Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - م ر ج - m-r-j

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[25:53]
Line:2908
Wahuwa allathee maraja albahraynihatha AAathbun furatun wahatha milhunojajun wajaAAala baynahuma barzakhan wahijranmahjooranوهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح اجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا
[YA]: It is He Who has let free the two bodies of flowing water: One palatable and sweet, and the other salt and bitter; yet has He made a barrier between them, a partition that is forbidden to be passed.

[RK]:He is the One who merges the two seas; one is fresh and palatable, while the other is salty and undrinkable. And He separated them with a formidable, inviolable barrier (evaporation).

2[50:5]
Line:4635
Bal kaththaboo bialhaqqilamma jaahum fahum fee amrin mareejinبل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في امر مريج
[YA]: But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.

[RK]:They rejected the truth when it came to them; they are utterly confused.

3[55:15]
Line:4916
Wakhalaqa aljanna min marijinmin narinوخلق الجان من مارج من نار
[YA]: And He created Jinns from fire free of smoke:

[RK]:And created the jinns from blazing fire.

4[55:19]
Line:4920
Maraja albahrayni yaltaqiyaniمرج البحرين يلتقيان
[YA]: He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:

[RK]:He separates the two seas where they meet.


Go to page:1