Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ك ظ م - k-P-m

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[3:134]
Line:427
Allatheena yunfiqoona fee alssarra-iwaalddarra-i waalkathimeenaalghaytha waalAAafeena AAani alnnasiwaAllahu yuhibbu almuhsineenaالذين ينفقون في السراء والضراء والكاظمين الغيظ والعافين عن الناس والله يحب المحسنين
[YA]: Those who spend (freely), whether in prosperity, or in adversity; who restrain anger, and pardon (all) men;- for Allah loves those who do good;-

[RK]:who give to charity during the good times, as well as the bad times. They are suppressors of anger, and pardoners of the people. GOD loves the charitable.

2[12:84]
Line:1680
Watawalla AAanhum waqala yaasafa AAala yoosufa waibyaddat AAaynahumina alhuzni fahuwa katheemunوتولي عنهم وقال يااسفي علي يوسف وابيضت عيناه من الحزن فهو كظيم
[YA]: And he turned away from them, and said: "How great is my grief for Joseph!" And his eyes became white with sorrow, and he fell into silent melancholy.

[RK]:He turned away from them, saying, "I am grieving over Joseph." His eyes turned white from grieving so much; he was truly sad.

3[16:58]
Line:1959
Wa-itha bushshira ahaduhum bialonthathalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemunواذا بشر احدهم بالانثي ظل وجهه مسودا وهو كظيم
[YA]: When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief!

[RK]:When one of them gets a baby girl, his face becomes darkened with overwhelming grief.

4[40:18]
Line:4151
Waanthirhum yawma al-azifati ithialquloobu lada alhanajiri kathimeenama lilththalimeena min hameeminwala shafeeAAin yutaAAuوانذرهم يوم الازفة اذ القلوب لدي الحناجر كاظمين ماللظالمين من حميم ولاشفيع يطاع
[YA]: Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the hearts will (come) right up to the throats to choke (them); No intimate friend nor intercessor will the wrong-doers have, who could be listened to.

[RK]:Warn them about the imminent day, when the hearts will be terrified, and many will be remorseful. The transgressors will have no friend nor an intercessor to be obeyed.

5[43:17]
Line:4342
Wa-itha bushshira ahaduhum bimadaraba lilrrahmani mathalan thallawajhuhu muswaddan wahuwa katheemunواذا بشر احدهم بما ضرب للرحمن مثلا ظل وجهه مسودا وهو كظيم
[YA]: When news is brought to one of them of (the birth of) what he sets up as a likeness to (Allah) Most Gracious, his face darkens, and he is filled with inward grief!

[RK]:When one of them is given news (of a daughter) as they claimed for the Most Gracious, his face is darkened with misery and anger!

6[68:48]
Line:5319
Faisbir lihukmi rabbikawala takun kasahibi alhooti ith nadawahuwa makthoomunفاصبر لحكم ربك ولاتكن كصاحب الحوت اذ نادي وهو مكظوم
[YA]: So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.

[RK]:You shall steadfastly persevere in carrying out the commands of your Lord. Do not be like (Jonah) who called from inside the fish.


Go to page:1