Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ح س ب - h-s-b

Go to page:1 2 3 
Page 3 of 3
No.Ref.Text
101[78:27]
Line:5699
Innahum kanoo la yarjoona hisabanانهم كانوا لايرجون حسابا
[YA]: For that they used not to fear any account (for their deeds),

[RK]:They never expected to be held accountable.

102[78:36]
Line:5708
ERRORجزاء من ربك عطاء حسابا
[YA]: Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,

[RK]:A reward from your Lord; a generous recompense.

103[84:8]
Line:5892
Fasawfa yuhasabu hisabanyaseeranفسوف يحاسب حسابا يسيرا
[YA]: Soon will his account be taken by an easy reckoning,

[RK]:His reckoning will be easy.

104[84:8]
Line:5892
Fasawfa yuhasabu hisabanyaseeranفسوف يحاسب حسابا يسيرا
[YA]: Soon will his account be taken by an easy reckoning,

[RK]:His reckoning will be easy.

105[88:26]
Line:5993
Thumma inna AAalayna hisabahumثم ان علينا حسابهم
[YA]: Then it will be for Us to call them to account.

[RK]:Then we will call them to account.

106[90:5]
Line:6028
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadunايحسب ان لن يقدر عليه احد
[YA]: Thinketh he, that none hath power over him?

[RK]:Does he think that no one will ever call him to account?

107[90:7]
Line:6030
Ayahsabu an lam yarahu ahadunايحسب ان لم يره احد
[YA]: Thinketh he that none beholdeth him?

[RK]:Does he think that no one sees him?

108[104:3]
Line:6182
Yahsabu anna malahu akhladahuيحسب ان ماله اخلده
[YA]: Thinking that his wealth would make him last for ever!

[RK]:As if his money will make him immortal.


Go to page:1 2 3