Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ق ب ر - q-b-r

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[9:84]
Line:1319
Wala tusalli AAala ahadinminhum mata abadan wala taqum AAala qabrihiinnahum kafaroo biAllahi warasoolihi wamatoowahum fasiqoonaولاتصل علي احد منهم مات ابدا ولاتقم علي قبره انهم كفروا بالله ورسوله وماتوا وهم فاسقون
[YA]: Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave; for they rejected Allah and His Messenger, and died in a state of perverse rebellion.

[RK]:You shall not observe the funeral prayer for any of them when he dies, nor shall you stand at his grave. They have disbelieved in GOD and His messenger, and died in a state of wickedness.

2[22:7]
Line:2602
Waanna alssaAAata atiyatunla rayba feeha waanna Allaha yabAAathu manfee alqubooriوان الساعة اتية لاريب فيها وان الله يبعث من في القبور
[YA]: And verily the Hour will come: there can be no doubt about it, or about (the fact) that Allah will raise up all who are in the graves.

[RK]:And that the Hour is coming, no doubt about it, and that GOD resurrects those who are in the graves.

3[35:22]
Line:3682
Wama yastawee al-ahyaowala al-amwatu inna Allaha yusmiAAu man yashaowama anta bimusmiAAin man fee alqubooriومايستوي الاحياء ولاالاموات ان الله يسمع من يشاء وماانت بمسمع من في القبور
[YA]: Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves.

[RK]:Nor are the living and the dead; GOD causes whomever He wills to hear. You cannot make hearers out of those in the graves.

4[60:13]
Line:5163
Ya ayyuha allatheena amanoola tatawallaw qawman ghadiba AllahuAAalayhim qad ya-isoo mina al-akhirati kama ya-isaalkuffaru min as-habi alqubooriياايها الذين امنوا لاتتولوا قوما غضب الله عليهم قد يئسوا من الاخرة كما يئس الكفار من اصحاب القبور
[YA]: O ye who believe! Turn not (for friendship) to people on whom is the Wrath of Allah, of the Hereafter they are already in despair, just as the Unbelievers are in despair about those (buried) in graves.

[RK]:O you who believe, do not befriend people with whom GOD is angry, and who are hopelessly stuck in disbelief; they are just as hopeless as the disbelievers who are already in the graves.

5[80:21]
Line:5779
Thumma amatahu faaqbarahuثم اماته فاقبره
[YA]: Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;

[RK]:Then He puts him to death, and into the grave.

6[82:4]
Line:5833
Wa-itha alqubooru buAAthiratواذا القبور بعثرت
[YA]: And when the Graves are turned upside down;-

[RK]:The graves are opened.

7[100:9]
Line:6155
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alqubooriافلا يعلم اذا بعثر مافي القبور
[YA]: Does he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad

[RK]:Does he not realize that the day will come when the graves are opened?

8[102:2]
Line:6170
Hatta zurtumu almaqabiraحتي زرتم المقابر
[YA]: Until ye visit the graves.

[RK]:Until you go to the graves.


Go to page:1