Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 1 of 1 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1 | [2:59] Line:66 |
| ||
[YA]: But the transgressors changed the word from that which had been given them; so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (Our command) repeatedly. [RK]:But the wicked among them carried out commands other than the commands given to them. Consequently, we sent down upon the transgressors condemnation from the sky, due to their wickedness. | ||||
2 | [7:134] Line:1088 |
| ||
[YA]: Every time the penalty fell on them, they said: "O Moses! on your behalf call on thy Lord in virtue of his promise to thee: If thou wilt remove the penalty from us, we shall truly believe in thee, and we shall send away the Children of Israel with thee." [RK]:Whenever a plague afflicted them, they said, "O Moses, implore your Lord - you are close to Him. If you relieve this plague, we will believe with you, and will send the Children of Israel with you." | ||||
3 | [7:134] Line:1088 |
| ||
[YA]: Every time the penalty fell on them, they said: "O Moses! on your behalf call on thy Lord in virtue of his promise to thee: If thou wilt remove the penalty from us, we shall truly believe in thee, and we shall send away the Children of Israel with thee." [RK]:Whenever a plague afflicted them, they said, "O Moses, implore your Lord - you are close to Him. If you relieve this plague, we will believe with you, and will send the Children of Israel with you." | ||||
4 | [7:135] Line:1089 |
| ||
[YA]: But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word! [RK]:Yet, when we relieved the plague for any length of time, they violated their pledge. | ||||
5 | [7:162] Line:1116 |
| ||
[YA]: But the transgressors among them changed the word from that which had been given them so we sent on them a plague from heaven. For that they repeatedly transgressed. [RK]:But the evil ones among them substituted other commands for the commands given to them. Consequently, we sent upon them condemnation from the sky, because of their wickedness. | ||||
6 | [8:11] Line:1171 |
| ||
[YA]: Remember He covered you with a sort of drowsiness, to give you calm as from Himself, and he caused rain to descend on you from heaven, to clean you therewith, to remove from you the stain of Satan, to strengthen your hearts, and to plant your feet firmly therewith. [RK]:He caused peaceful slumber to overtake you and pacify you, and He sent down water from the sky to clean you therewith. He protected you from the devil's curse, reassured your hearts and strengthened your foothold. | ||||
7 | [29:34] Line:3374 |
| ||
[YA]: "For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious." [RK]:"We will pour upon the people of this town a disaster from the sky, as a consequence of their wickedness." | ||||
8 | [34:5] Line:3611 |
| ||
[YA]: But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- for such will be a Penalty,- a Punishment most humiliating. [RK]:As for those who constantly challenge our revelations, they have incurred a retribution of painful humiliation. | ||||
9 | [45:11] Line:4484 |
| ||
[YA]: This is (true) Guidance and for those who reject the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of abomination. [RK]:This is a beacon, and those who disbelieve in these revelations of their Lord have incurred condemnation and a painful retribution. | ||||
10 | [74:5] Line:5500 |
| ||
[YA]: And all abomination shun! [RK]:Forsake what is wrong. | ||||