Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ع ج ز - e-j-Z

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[5:31]
Line:700
FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathufee al-ardi liyuriyahu kayfa yuwaree saw-ataakheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoonamithla hatha alghurabi faowariya saw-ataakhee faasbaha mina alnnadimeenaفبعث الله غرابا يبحث في الارض ليريه كيف يواري سوءة اخيه قال ياويلتي اعجزت ان اكون مثل هذا الغراب فاواري سوءة اخي فاصبح من النادمين
[YA]: Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother. "Woe is me!" said he; "Was I not even able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?" then he became full of regrets-

[RK]:GOD then sent a raven to scratch the soil, to teach him how to bury his brother's corpse. He said, "Woe to me; I failed to be as intelligent as this raven, and bury my brother's corpse." He became ridden with remorse.

2[6:134]
Line:923
Inna ma tooAAadoona laatinwama antum bimuAAjizeenaان ماتوعدون لات وماانتم بمعجزين
[YA]: All that hath been promised unto you will come to pass: nor can ye frustrate it (in the least bit).

[RK]:What is promised to you will come to pass, and you can never evade it.

3[8:59]
Line:1219
Wala yahsabanna allatheenakafaroo sabaqoo innahum la yuAAjizoonaولايحسبن الذين كفروا سبقوا انهم لايعجزون
[YA]: Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them).

[RK]:Let not those who disbelieve think that they can get away with it; they can never escape.

4[9:2]
Line:1237
Faseehoo fee al-ardi arbaAAataashhurin waiAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwaanna Allaha mukhzee alkafireenaفسيحوا في الارض اربعة اشهر واعلموا انكم غير معجزي الله وان الله مخزي الكافرين
[YA]: Go ye, then, for four months, backwards and forwards, (as ye will), throughout the land, but know ye that ye cannot frustrate Allah (by your falsehood) but that Allah will cover with shame those who reject Him.

[RK]:Therefore, roam the earth freely for four months, and know that you cannot escape from GOD, and that GOD humiliates the disbelievers.

5[9:3]
Line:1238
Waathanun mina Allahiwarasoolihi ila alnnasi yawma alhajjial-akbari anna Allaha baree-on mina almushrikeenawarasooluhu fa-in tubtum fahuwa khayrun lakum wa-in tawallaytumfaiAAlamoo annakum ghayru muAAjizee Allahiwabashshiri allatheena kafaroo biAAathabin aleeminواذان من الله ورسوله الي الناس يوم الحج الاكبر ان الله بري من المشركين ورسوله فان تبتم فهو خير لكم وان توليتم فاعلموا انكم غير معجزي الله وبشر الذين كفروا بعذاب اليم
[YA]: And an announcement from Allah and His Messenger, to the people (assembled) on the day of the Great Pilgrimage,- that Allah and His Messenger dissolve (treaty) obligations with the Pagans. If then, ye repent, it were best for you; but if ye turn away, know ye that ye cannot frustrate Allah. And proclaim a grievous penalty to those who reject Faith.

[RK]:A proclamation is herein issued from GOD and His messenger to all the people on the great day of pilgrimage, that GOD has disowned the idol worshipers, and so did His messenger. Thus, if you repent, it would be better for you. But if you turn away, then know that you can never escape from GOD. Promise those who disbelieve a painful retribution.

6[10:53]
Line:1417
Wayastanbi-oonaka ahaqqun huwa qul eewarabbee innahu lahaqqun wama antum bimuAAjizeenaويستنبئونك احق هو قل اي وربي انه لحق وماانتم بمعجزين
[YA]: They seek to be informed by thee: "Is that true?" Say: "Aye! by my Lord! it is the very truth! and ye cannot frustrate it!"

[RK]:They challenge you to prophesy: "Is this really what will happen?" Say, "Yes indeed, by my Lord, this is the truth, and you can never escape."

7[11:20]
Line:1493
Ola-ika lam yakoonoo muAAjizeena feeal-ardi wama kana lahum min dooni Allahimin awliyaa yudaAAafu lahumu alAAathabu makanoo yastateeAAoona alssamAAa wama kanooyubsiroonaاولئك لم يكونوا معجزين في الارض وماكان لهم من دون الله من اولياء يضاعف لهم العذاب ما كانوا يستطيعون السمع وماكانوا يبصرون
[YA]: They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the power to hear, and they did not see!

[RK]:These will never escape, nor will they find any lords or masters to help them against GOD. Retribution will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see.

8[11:33]
Line:1506
Qala innama ya/teekum bihi Allahuin shaa wama antum bimuAAjizeenaقال انما ياتيكم به الله ان شاء وماانتم بمعجزين
[YA]: He said: "Truly, Allah will bring it on you if He wills,- and then, ye will not be able to frustrate it!

[RK]:He said, "GOD is the One who brings it to you, if He so wills, then you cannot escape.

9[11:72]
Line:1545
Qalat ya waylata aaliduwaana AAajoozun wahatha baAAlee shaykhan inna hathalashay-on AAajeebunقالت ياويلتي ءالد وانا عجوز وهذا بعلي شيخا ان هذا لشئ عجيب
[YA]: She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!"

[RK]:She said, "Woe to me, how could I bear a child at my age, and here is my husband, an old man? This is really strange!"

10[16:46]
Line:1947
Aw ya/khuthahum fee taqallubihim famahum bimuAAjizeena او ياخذهم في تقلبهم فماهم بمعجزين
[YA]: Or that He may not call them to account in the midst of their goings to and fro, without a chance of their frustrating Him?-

[RK]:It may strike them while they are asleep; they can never escape.

11[22:51]
Line:2646
Waallatheena saAAaw fee ayatinamuAAajizeena ola-ika as-habu aljaheemiوالذين سعوا في اياتنا معاجزين اولئك اصحاب الجحيم
[YA]: "But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- they will be Companions of the Fire."

[RK]:As for those who strive to challenge our revelations, they incur Hell.

12[24:57]
Line:2848
La tahsabanna allatheenakafaroo muAAjizeena fee al-ardi wama/wahumu alnnaruwalabi/sa almaseeruلاتحسبن الذين كفروا معجزين في الارض وماواهم النار ولبئس المصير
[YA]: Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!

[RK]:Do not think that those who disbelieve will ever get away with it. Their final abode is Hell; what a miserable destiny.

13[26:171]
Line:3103
Illa AAajoozan fee alghabireenaالا عجوزا في الغابرين
[YA]: Except an old woman who lingered behind.

[RK]:But not the old woman; she was doomed.

14[29:22]
Line:3362
Wama antum bimuAAjizeena fee al-ardiwala fee alssama-i wama lakum mindooni Allahi min waliyyin wala naseerinوماانتم بمعجزين في الارض ولافي السماء ومالكم من دون الله من ولي ولانصير
[YA]: "Not on earth nor in heaven will ye be able (fleeing) to frustrate (his Plan), nor have ye, besides Allah, any protector or helper."

[RK]:None of you can escape from these facts, on earth or in the heaven, and you have none beside GOD as a Lord and Master.

15[34:5]
Line:3611
Waallatheena saAAaw fee ayatinamuAAajizeena ola-ika lahum AAathabun minrijzin aleeminوالذين سعو في اياتنا معاجزين اولئك لهم عذاب من رجز اليم
[YA]: But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- for such will be a Penalty,- a Punishment most humiliating.

[RK]:As for those who constantly challenge our revelations, they have incurred a retribution of painful humiliation.

16[34:38]
Line:3644
Waallatheena yasAAawna fee ayatinamuAAajizeena ola-ika fee alAAathabi muhdaroonaوالذين يسعون في اياتنا معاجزين اولئك في العذاب محضرون
[YA]: Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.

[RK]:As for those who consistently challenge our revelations, they will abide in retribution.

17[35:44]
Line:3704
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihimwakanoo ashadda minhum quwwatan wama kanaAllahu liyuAAjizahu min shay-in fee alssamawatiwala fee al-ardi innahu kana AAaleemanqadeeranاولم يسيروا في الارض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا اشد منهم قوة وماكان الله ليعجزه من شئ في السماوات ولا في الارض انه كان عليما قديرا
[YA]: Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them,- though they were superior to them in strength? Nor is Allah to be frustrated by anything whatever in the heavens or on earth: for He is All-Knowing. All-Powerful.

[RK]:Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who preceded them? They were even stronger than they. Nothing can be hidden from GOD in the heavens, nor on earth. He is Omniscient, Omnipotent.

18[37:135]
Line:3923
Illa AAajoozan fee alghabireenaالا عجوزا في الغابرين
[YA]: Except an old woman who was among those who lagged behind:

[RK]:Only the old woman was doomed.

19[39:51]
Line:4109
Faasabahum sayyi-atu makasaboo waallatheena thalamoo min haola-isayuseebuhum sayyi-atu ma kasaboo wamahum bimuAAjizeenaفاصابهم سيئات ماكسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ماكسبوا وماهم بمعجزين
[YA]: Nay, the evil results of their Deeds overtook them. And the wrong-doers of this (generation)- the evil results of their Deeds will soon overtake them (too), and they will never be able to frustrate (Our Plan)!

[RK]:They suffered the consequences of their evil works. Similarly, the transgressors among the present generation will suffer the consequences of their evil works; they cannot escape.

20[42:31]
Line:4303
Wama antum bimuAAjizeena fee al-ardiwama lakum min dooni Allahi min waliyyin walanaseerinوماانتم بمعجزين في الارض ومالكم من دون الله من ولي ولانصير
[YA]: Nor can ye frustrate (aught), (fleeing) through the earth; nor have ye, besides Allah, any one to protect or to help.

[RK]:You can never escape, and you have none beside GOD as a Lord and Master.

21[46:32]
Line:4542
Waman la yujib daAAiya Allahifalaysa bimuAAjizin fee al-ardi walaysa lahu min doonihiawliyaa ola-ika fee dalalin mubeeninومن لايجب داعي الله فليس بمعجز في الارض وليس له من دونه اولياء اولئك في ضلال مبين
[YA]: "If any does not hearken to the one who invites (us) to Allah, he cannot frustrate (Allah's Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah: such men (wander) in manifest error."

[RK]:Those who fail to respond to GOD's call cannot escape, and will have no Lord other than Him; they have gone far astray.

22[51:29]
Line:4704
Faaqbalati imraatuhu fee sarratin fasakkatwajhaha waqalat AAajoozun AAaqeemunفاقبلت امراته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم
[YA]: But his wife came forward (laughing) aloud: she smote her forehead and said: "A barren old woman!"

[RK]:His wife was astonished. Noting her wrinkled face: "I am a sterile old woman."

23[54:20]
Line:4866
TanziAAu alnnasa kaannahumaAAjazu nakhlin munqaAAirinتنزع الناس كانهم اعجاز نخل منقعر
[YA]: Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).

[RK]:It tossed the people around as if they were decayed palm tree trunks.

24[69:7]
Line:5330
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalinwathamaniyata ayyamin husooman fataraalqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazunakhlin khawiyatunسخرها عليهم سبع ليال وثمانية ايام حسوما فتري القوم فيها صرعي كانهم اعجاز نخل خاوية
[YA]: He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!

[RK]:He unleashed it upon them for seven nights and eight days, violently. You could see the people tossed around like decayed palm trunks.

25[72:12]
Line:5459
Wanna thanannaan lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahuharabanواناظننا ان لن نعجز الله في الارض ولن نعجزه هربا
[YA]: 'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.

[RK]:" `We knew full well that we can never run away from GOD on Earth; we can never run away and escape.

26[72:12]
Line:5459
Wanna thanannaan lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahuharabanواناظننا ان لن نعجز الله في الارض ولن نعجزه هربا
[YA]: 'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.

[RK]:" `We knew full well that we can never run away from GOD on Earth; we can never run away and escape.


Go to page:1