|Home||Browse Chapters||Browse Roots|
|Page 1 of 1|
|[YA]: Know they not that Allah knoweth what they conceal and what they reveal? |
[RK]:Do they not know that GOD knows everything they conceal, and everything they declare?
|[YA]: Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts. |
[RK]:Indeed, they hide their innermost thoughts, as if to keep Him from knowing them. In fact, as they cover themselves with their clothes, He knows all their secrets and declarations. He knows the innermost thoughts.
|[YA]: And Allah doth know what ye conceal, and what ye reveal. |
[RK]:And GOD knows whatever you conceal and whatever you declare.
|[YA]: Undoubtedly Allah doth know what they conceal, and what they reveal: verily He loveth not the arrogant. |
[RK]:Absolutely, GOD knows everything they conceal and everything they declare. He does not love those who are arrogant.
|[YA]: If thou pronounce the word aloud, (it is no matter): for verily He knoweth what is secret and what is yet more hidden. |
[RK]:Whether you declare your convictions (or not) He knows the secret, and what is even more hidden.
|[YA]: Say: "The (Qur'an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful." |
[RK]:Say, "This was revealed by the One who knows the Secret in the heavens and the earth. He is Forgiving, Most Merciful."
|[YA]: Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose. |
[RK]:Therefore, do not be saddened by their utterances. We are fully aware of everything they conceal and everything they declare.
|[YA]: O ye who believe! Take not my enemies and yours as friends (or protectors),- offering them (your) love, even though they have rejected the Truth that has come to you, and have (on the contrary) driven out the Prophet and yourselves (from your homes), (simply) because ye believe in Allah your Lord! If ye have come out to strive in My Way and to seek My Good Pleasure, (take them not as friends), holding secret converse of love (and friendship) with them: for I know full well all that ye conceal and all that ye reveal. And any of you that does this has strayed from the Straight Path. |
[RK]:O you who believe, you shall not befriend My enemies and your enemies, extending love and friendship to them, even though they have disbelieved in the truth that has come to you. They persecute the messenger, and you, just because you believe in GOD, your Lord. If you mobilize to struggle in My cause, seeking My blessings, how can you secretly love them? I am fully aware of everything you conceal, and everything you declare. Those among you who do this have indeed strayed off the right path.
|[YA]: He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts. |
[RK]:He knows everything in the heavens and the earth, and He knows everything you conceal and everything you declare. GOD is fully aware of the innermost thoughts.