Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - و ج د - w-j-d

Go to page:1 2 3 
Page 3 of 3
No.Ref.Text
101[72:8]
Line:5455
Waanna lamasna alssamaafawajadnaha muli-at harasan shadeedanwashuhubanوانا لمسنا السماء فوجدناها ملئت حرسا شديدا وشهبا
[YA]: 'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.

[RK]:" `We touched the heaven and found it filled with formidable guards and projectiles.

102[72:9]
Line:5456
Waanna kunna naqAAudu minhamaqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi al-anayajid lahu shihaban rasadanواناكنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الان يجد له شهابا رصدا
[YA]: 'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush.

[RK]:" `We used to sit there in order to spy. Anyone who listens is pursued by a powerful projectile.

103[72:22]
Line:5469
Qul innee lan yujeeranee mina Allahiahadun walan ajida min doonihi multahadanقل اني لن يجيرني من الله احد ولن اجد من دونه ملتحدا
[YA]: Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,

[RK]:Say, "No one can protect me from GOD, nor can I find any other refuge beside Him.

104[73:20]
Line:5495
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiruallayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemooalssalata waatoo alzzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran waistaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheemunان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ماتيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ماتيسر منه واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واقرضوا الله قرضا حسنا وماتقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.

105[93:6]
Line:6085
Alam yajidka yateeman faawaالم يجدك يتيما فاوي
[YA]: Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)?

[RK]:Did He not find you orphaned and He gave you a home?

106[93:7]
Line:6086
Wawajadaka dallan fahadaووجدك ضالا فهدي
[YA]: And He found thee wandering, and He gave thee guidance.

[RK]:He found you astray, and guided you.

107[93:8]
Line:6087
Wawajadaka AAa-ilan faaghnaووجدك عائلا فاغني
[YA]: And He found thee in need, and made thee independent.

[RK]:He found you poor, and made you rich.


Go to page:1 2 3