Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ل و - l-w

Go to page:1 2 3 4 5 6 
Page 6 of 6
No.Ref.Text
251[63:10]
Line:5198
Waanfiqoo min ma razaqnakummin qabli an ya/tiya ahadakumu almawtu fayaqoola rabbilawla akhkhartanee ila ajalin qareebin faassaddaqawaakun mina alssaliheenaوانفقوا من مارزقناكم من قبل ان ياتي احدكم الموت فيقول رب لولا اخرتني الي اجل قريب فاصدق واكن من الصالحين
[YA]: and spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on you, before Death should come to any of you and he should say, "O my Lord! why didst Thou not give me respite for a little while? I should then have given (largely) in charity, and I should have been one of the doers of good".

[RK]:You shall give from our provisions to you before death comes to you, then you say, "My Lord, if only You could delay this for a short while! I would then be charitable and join the righteous!"

252[67:10]
Line:5251
Waqaloo law kunna nasmaAAu awnaAAqilu ma kunna fee as-habi alssaAAeeriوقالوا لو كنا نسمع او نعقل ماكنا في اصحاب السعير
[YA]: They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"

[RK]:They also say, "If we heard or understood, we would not be among the dwellers of Hell!"

253[68:9]
Line:5280
Waddoo law tudhinu fayudhinoonaودوا لو تدهن فيدهنون
[YA]: Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.

[RK]:They wish that you compromise, so they too can compromise.

254[68:28]
Line:5299
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoonaقال اوسطهم الم اقل لكم لولا تسبحون
[YA]: Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"

[RK]:The righteous among them said, "If only you had glorified (God)!"

255[68:33]
Line:5304
Kathalika alAAathabu walaAAathabual-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoonaكذلك العذاب ولعذاب الاخرة اكبر لو كانوا يعلمون
[YA]: Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!

[RK]:Such was the requital. But the retribution of the Hereafter is far worse, if they only knew.

256[68:49]
Line:5320
Lawla an tadarakahu niAAmatunmin rabbihi lanubitha bialAAara-i wahuwa mathmoomunلولا ان تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم
[YA]: Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.

[RK]:If it were not for his Lord's grace, he would have been ejected into the desert as a sinner.

257[69:44]
Line:5367
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweeliولو تقول علينا بعض الاقاويل
[YA]: And if the messenger were to invent any sayings in Our name,

[RK]:Had he uttered any other teachings.

258[70:11]
Line:5386
Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneehiيبصرونهم يود المجرم لو يفتدي من عذاب يومئذ ببنيه
[YA]: Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by (sacrificing) his children,

[RK]:When they see them, the guilty will wish he could give his own children as ransom, to spare him the retribution of that day.

259[71:4]
Line:5423
Yaghfir lakum min thunoobikumwayu-akhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahiitha jaa la yu-akhkharu law kuntumtaAAlamoonaيغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم الي اجل مسمي ان اجل الله اذا جاء لايؤخر لو كنتم تعلمون
[YA]: "So He may forgive you your sins and give you respite for a stated Term: for when the Term given by Allah is accomplished, it cannot be put forward: if ye only knew."

[RK]:"He will then forgive you your sins and respite you for a predetermined period. Most assuredly, GOD's appointment can never be delayed, once it is due, if you only knew."

260[75:15]
Line:5566
Walaw alqa maAAatheerahuولو القي معاذيره
[YA]: Even though he were to put up his excuses.

[RK]:No excuses will be accepted.

261[102:5]
Line:6173
Kalla law taAAlamoona AAilma alyaqeeniكلا لو تعلمون علم اليقين
[YA]: Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware!)

[RK]:If only you could find out for certain.


Go to page:1 2 3 4 5 6