Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ق ص ر - q-S-r

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[4:101]
Line:594
Wa-itha darabtum fee al-ardifalaysa AAalaykum junahun an taqsuroo mina alssalatiin khiftum an yaftinakumu allatheena kafaroo inna alkafireenakanoo lakum AAaduwwan mubeenanواذا ضربتم في الارض فليس عليكم جناح ان تقصروا من الصلاة ان خفتم ان يفتنكم الذين كفروا ان الكافرين كانوا لكم عدوا مبينا
[YA]: When ye travel through the earth, there is no blame on you if ye shorten your prayers, for fear the Unbelievers May attack you: For the Unbelievers are unto you open enemies.

[RK]:When you travel, during war, you commit no error by shortening your Contact Prayers (Salat), if you fear that the disbelievers may attack you. Surely, the disbelievers are your ardent enemies.

2[7:74]
Line:1028
Waothkuroo ithjaAAalakum khulafaa min baAAdi AAadin wabawwaakumfee al-ardi tattakhithoona min suhooliha qusooranwatanhitoona aljibala buyootan faothkurooalaa Allahi wala taAAthaw fee al-ardimufsideenaواذكروا اذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبواكم في الارض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا الاء الله ولاتعثوا في الارض مفسدين
[YA]: "And remember how He made you inheritors after the 'Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains, and care out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from Allah, and refrain from evil and mischief on the earth."

[RK]:"Recall that He made you inheritors after `Aad, and established you on earth, building mansions in its valleys, and carving homes from its mountains. You shall remember GOD's blessings, and do not roam the earth corruptingly."

3[7:202]
Line:1156
Wa-ikhwanuhum yamuddoonahum feealghayyi thumma la yuqsiroonaواخوانهم يمدونهم في الغي ثم لايقصرون
[YA]: But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts).

[RK]:Their brethren ceaselessly entice them to go astray.

4[22:45]
Line:2640
Fakaayyin min qaryatin ahlaknahawahiya thalimatun fahiya khawiyatunAAala AAurooshiha wabi/rin muAAattalatinwaqasrin masheedinفكاين من قرية اهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية علي عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد
[YA]: How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built?

[RK]:Many a community we have annihilated because of their wickedness. They ended up in ruins, stilled wells, and great empty mansions.

5[25:10]
Line:2865
Tabaraka allathee in shaajaAAala laka khayran min thalika jannatin tajreemin tahtiha al-anharu wayajAAal laka qusooranتبارك الذي ان شاء جعل لك خيرا من ذلك جنات تجري من تحتها الانهار ويجعل لك قصورا
[YA]: Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).

[RK]:Most blessed is the One who can, if He wills, give you much better than their demands - gardens with flowing streams, and many mansions.

6[37:48]
Line:3836
WaAAindahum qasiratu alttarfiAAeenunوعندهم قاصرات الطرف عين
[YA]: And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty).

[RK]:With them will be wonderful companions.

7[38:52]
Line:4022
WaAAindahum qasiratu alttarfiatrabunوعندهم قاصرات الطرف اتراب
[YA]: And beside them will be chaste women restraining their glances, (companions) of equal age.

[RK]:They will have wonderful spouses.

8[48:27]
Line:4610
Laqad sadaqa Allahu rasoolahualrru/ya bialhaqqi latadkhulunnaalmasjida alharama in shaa Allahu amineenamuhalliqeena ruoosakum wamuqassireena latakhafoona faAAalima ma lam taAAlamoo fajaAAala mindooni thalika fathan qareebanلقد صدق الله رسوله الرؤيا بالحق لتدخلن المسجد الحرام ان شاء الله امنين محلقين رؤوسكم ومقصرين لاتخافون فعلم مالم تعلموا فجعل من دون ذلك فتحا قريبا
[YA]: Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not, and He granted, besides this, a speedy victory.

[RK]:GOD has fulfilled His messenger's truthful vision: "You will enter the Sacred Masjid, GOD willing, perfectly secure, and you will cut your hair or shorten it (as you fulfill the pilgrimage rituals) there. You will not have any fear. Since He knew what you did not know, He has coupled this with an immediate victory."

9[55:56]
Line:4957
Feehinna qasiratu alttarfilam yatmithhunna insun qablahum wala jannunفيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن انس قبلهم ولاجان
[YA]: In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;-

[RK]:Their beautiful mates were never touched by any human or jinn.

10[55:72]
Line:4973
Hoorun maqsooratun feealkhiyamiحور مقصورات في الخيام
[YA]: Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;-

[RK]:Confined in the tents.

11[77:32]
Line:5654
Innaha tarmee bishararin kaalqasriانها ترمي بشرر كالقصر
[YA]: "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,

[RK]:It throws sparks as big as mansions.


Go to page:1