Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 1 of 2 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1 | [2:195] Line:202 |
| ||
[YA]: And spend of your substance in the cause of Allah, and make not your own hands contribute to (your) destruction; but do good; for Allah loveth those who do good. [RK]:You shall spend in the cause of GOD; do not throw yourselves with your own hands into destruction. You shall be charitable; GOD loves the charitable. | ||||
2 | [2:205] Line:212 |
| ||
[YA]: When he turns his back, His aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief. [RK]:As soon as he leaves, he roams the earth corruptingly, destroying properties and lives. GOD does not love corruption. | ||||
3 | [3:117] Line:410 |
| ||
[YA]: What they spend in the life of this (material) world May be likened to a wind which brings a nipping frost: It strikes and destroys the harvest of men who have wronged their own souls: it is not Allah that hath wronged them, but they wrong themselves. [RK]:The example of their accomplishments in this life is like a violent wind that hits the harvest of people who have wronged their souls, and wipes it out. GOD never wronged them; it is they who wronged themselves. | ||||
4 | [4:176] Line:669 |
| ||
[YA]: They ask thee for a legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs. If it is a man that dies, leaving a sister but no child, she shall have half the inheritance: If (such a deceased was) a woman, who left no child, Her brother takes her inheritance: If there are two sisters, they shall have two-thirds of the inheritance (between them): if there are brothers and sisters, (they share), the male having twice the share of the female. Thus doth Allah make clear to you (His law), lest ye err. And Allah hath knowledge of all things. [RK]:They consult you; say, "GOD advises you concerning the single person. If one dies and leaves no children, and he had a sister, she gets half the inheritance. If she dies first, he inherits from her, if she left no children. If there were two sisters, they get two-thirds of the inheritance. If the siblings are men and women, the male gets twice the share of the female." GOD thus clarifies for you, lest you go astray. GOD is fully aware of all things. | ||||
5 | [5:17] Line:686 |
| ||
[YA]: In blasphemy indeed are those that say that Allah is Christ the son of Mary. Say: "Who then hath the least power against Allah, if His will were to destroy Christ the son of Mary, his mother, and all every - one that is on the earth? For to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between. He createth what He pleaseth. For Allah hath power over all things." [RK]:Pagans indeed are those who say that GOD is the Messiah, the son of Mary. Say, "Who could oppose GOD if He willed to annihilate the Messiah, son of Mary, and his mother, and everyone on earth?" To GOD belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them. He creates whatever He wills. GOD is Omnipotent. | ||||
6 | [6:6] Line:795 |
| ||
[YA]: See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them). [RK]:Have they not seen how many generations before them we have annihilated? We established them on earth more than we did for you, and we showered them with blessings, generously, and we provided them with flowing streams. We then annihilated them because of their sins, and we substituted another generation in their place. | ||||
7 | [6:6] Line:795 |
| ||
[YA]: See they not how many of those before them We did destroy?- generations We had established on the earth, in strength such as We have not given to you - for whom We poured out rain from the skies in abundance, and gave (fertile) streams flowing beneath their (feet): yet for their sins We destroyed them, and raised in their wake fresh generations (to succeed them). [RK]:Have they not seen how many generations before them we have annihilated? We established them on earth more than we did for you, and we showered them with blessings, generously, and we provided them with flowing streams. We then annihilated them because of their sins, and we substituted another generation in their place. | ||||
8 | [6:26] Line:815 |
| ||
[YA]: Others they keep away from it, and themselves they keep away; but they only destroy their own souls, and they perceive it not. [RK]:They repel others from this (Quran), as they themselves stay away from it, and thus, they only destroy themselves without perceiving. | ||||
9 | [6:47] Line:836 |
| ||
[YA]: Say: "Think ye, if the punishment of Allah comes to you, whether suddenly or openly, will any be destroyed except those who do wrong? [RK]:Say, "What if GOD's retribution came to you suddenly, or after an announcement, is it not the wicked who incur annihilation?" | ||||
10 | [6:131] Line:920 |
| ||
[YA]: (The messengers were sent) thus, for thy Lord would not destroy for their wrong-doing men's habitations whilst their occupants were unwarned. [RK]:This is to show that your Lord never annihilates any community unjustly, while its people are unaware. | ||||
11 | [7:4] Line:958 |
| ||
[YA]: How many towns have We destroyed (for their sins)? Our punishment took them on a sudden by night or while they slept for their afternoon rest. [RK]:Many a community we annihilated; they incurred our retribution while they were asleep, or wide awake. | ||||
12 | [7:129] Line:1083 |
| ||
[YA]: They said: "We have had (nothing but) trouble, both before and after thou camest to us." He said: "It may be that your Lord will destroy your enemy and make you inheritors in the earth; that so He may try you by your deeds." [RK]:They said, "We were persecuted before you came to us, and after you came to us." He said, "Your Lord will annihilate your enemy and establish you on earth, then He will see how you behave." | ||||
13 | [7:155] Line:1109 |
| ||
[YA]: And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord! if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of those who forgive. [RK]:Moses then selected seventy men from among his people, to come to our appointed audience. When the quake shook them, he said, "My Lord, You could have annihilated them in the past, together with me, if You so willed. Would You annihilate us for the deeds of those among us who are foolish? This must be the test that You have instituted for us. With it, You condemn whomever You will, and guide whomever You will. You are our Lord and Master, so forgive us, shower us with Your mercy; You are the best Forgiver. | ||||
14 | [7:155] Line:1109 |
| ||
[YA]: And Moses chose seventy of his people for Our place of meeting: when they were seized with violent quaking, he prayed: "O my Lord! if it had been Thy will Thou couldst have destroyed, long before, both them and me: wouldst Thou destroy us for the deeds of the foolish ones among us? this is no more than Thy trial: by it Thou causest whom Thou wilt to stray, and Thou leadest whom Thou wilt into the right path. Thou art our Protector: so forgive us and give us Thy mercy; for Thou art the best of those who forgive. [RK]:Moses then selected seventy men from among his people, to come to our appointed audience. When the quake shook them, he said, "My Lord, You could have annihilated them in the past, together with me, if You so willed. Would You annihilate us for the deeds of those among us who are foolish? This must be the test that You have instituted for us. With it, You condemn whomever You will, and guide whomever You will. You are our Lord and Master, so forgive us, shower us with Your mercy; You are the best Forgiver. | ||||
15 | [7:164] Line:1118 |
| ||
[YA]: When some of them said: "Why do ye preach to a people whom Allah will destroy or visit with a terrible punishment?"- said the preachers:" To discharge our duty to your Lord, and perchance they may fear Him." [RK]:Recall that a group of them said, "Why should you preach to people whom GOD will surely annihilate or punish severely?" They answered, "Apologize to your Lord," that they might be saved. | ||||
16 | [7:173] Line:1127 |
| ||
[YA]: Or lest ye should say: "Our fathers before us may have taken false gods, but we are (their) descendants after them: wilt Thou then destroy us because of the deeds of men who were futile?" [RK]:Nor can you say, "It was our parents who practiced idolatry, and we simply followed in their footsteps. Will You punish us because of what others have innovated?" | ||||
17 | [8:42] Line:1202 |
| ||
[YA]: Remember ye were on the hither side of the valley, and they on the farther side, and the caravan on lower ground than ye. Even if ye had made a mutual appointment to meet, ye would certainly have failed in the appointment: But (thus ye met), that Allah might accomplish a matter already enacted; that those who died might die after a clear Sign (had been given), and those who lived might live after a Clear Sign (had been given). And verily Allah is He Who heareth and knoweth (all things). [RK]:Recall that you were on this side of the valley, while they were on the other side. Then their caravan had to move to lower ground. Had you planned it this way, you could not have done it. But GOD was to carry out a predetermined matter, whereby those destined to be annihilated were annihilated for an obvious reason, and those destined to be saved were saved for an obvious reason. GOD is Hearer, Omniscient. | ||||
18 | [8:54] Line:1214 |
| ||
[YA]: (Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and those before them": They treated as false the Signs of their Lord: so We destroyed them for their crimes, and We drowned the people of Pharaoh: for they were all oppressors and wrong-doers. [RK]:Such was the case with the people of Pharaoh and others before them. They first rejected the signs of their Lord. Consequently, we annihilated them for their sins. We drowned Pharaoh's people; the wicked were consistently punished. | ||||
19 | [9:42] Line:1277 |
| ||
[YA]: If there had been immediate gain (in sight), and the journey easy, they would (all) without doubt have followed thee, but the distance was long, (and weighed) on them. They would indeed swear by Allah, "If we only could, we should certainly have come out with you": They would destroy their own souls; for Allah doth know that they are certainly lying. [RK]:If there were a quick material gain, and a short journey, they would have followed you. But the striving is just too much for them. They will swear by GOD: "If we could, we would have mobilized with you." They thus hurt themselves, and GOD knows that they are liars. | ||||
20 | [10:13] Line:1377 |
| ||
[YA]: Generations before you We destroyed when they did wrong: their messengers came to them with clear-signs, but they would not believe! thus do We requite those who sin! [RK]:Many a generation we have annihilated before you when they transgressed. Their messengers went to them with clear proofs, but they refused to believe. We thus requite the guilty people. | ||||
21 | [12:85] Line:1681 |
| ||
[YA]: They said: "By Allah! (never) wilt thou cease to remember Joseph until thou reach the last extremity of illness, or until thou die!" [RK]:They said, "By GOD, you will keep on grieving over Joseph until you become ill, or until you die." | ||||
22 | [14:13] Line:1763 |
| ||
[YA]: And the Unbelievers said to their messengers: "Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion." But their Lord inspired (this Message) to them: "Verily We shall cause the wrong-doers to perish! [RK]:Those who disbelieved said to their messengers, "We will banish you from our land, unless you revert to our religion." Their Lord inspired them: "We will inevitably annihilate the transgressors. | ||||
23 | [15:4] Line:1806 |
| ||
[YA]: Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand. [RK]:We never annihilated any community, except in accordance with a specific, predetermined time. | ||||
24 | [17:16] Line:2045 |
| ||
[YA]: When We decide to destroy a population, We (first) send a definite order to those among them who are given the good things of this life and yet transgress; so that the word is proved true against them: then (it is) We destroy them utterly. [RK]:If we are to annihilate any community, we let the leaders commit vast corruption therein. Once they deserve retribution, we annihilate it completely. | ||||
25 | [17:17] Line:2046 |
| ||
[YA]: How many generations have We destroyed after Noah? and enough is thy Lord to note and see the sins of His servants. [RK]:Many a generation have we annihilated after Noah. Your Lord is most efficient in dealing with the sins of His servants; He is fully Cognizant, Seer. | ||||
26 | [17:58] Line:2087 |
| ||
[YA]: There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. [RK]:There is not a community that we will not annihilate before the Day of Resurrection, or inflict severe retribution upon them. This is already written down in the book. | ||||
27 | [18:59] Line:2199 |
| ||
[YA]: Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction. [RK]:Many a community we annihilated because of their transgressions; we designated a specific time for their annihilation. | ||||
28 | [18:59] Line:2199 |
| ||
[YA]: Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction. [RK]:Many a community we annihilated because of their transgressions; we designated a specific time for their annihilation. | ||||
29 | [19:74] Line:2324 |
| ||
[YA]: But how many (countless) generations before them have we destroyed, who were even better in equipment and in glitter to the eye? [RK]:Many a generation have we annihilated before them; they were more powerful, and more prosperous. | ||||
30 | [19:98] Line:2348 |
| ||
[YA]: But how many (countless) generations before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them? [RK]:Many a generation before them we annihilated; can you perceive any of them, or hear from them any sound? | ||||
31 | [20:128] Line:2476 |
| ||
[YA]: Is it not a warning to such men (to call to mind) how many generations before them We destroyed, in whose haunts they (now) move? Verily, in this are Signs for men endued with understanding. [RK]:Does it ever occur to them how many previous generations we have annihilated? They are now walking in the homes of those before them. These are signs for those who possess intelligence. | ||||
32 | [20:134] Line:2482 |
| ||
[YA]: And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame." [RK]:Had we annihilated them before this, they would have said, "Our Lord, had You sent a messenger to us, we would have followed Your revelations, and would have avoided this shame and humiliation." | ||||
33 | [21:6] Line:2489 |
| ||
[YA]: (As to those) before them, not one of the populations which We destroyed believed: will these believe? [RK]:We never annihilated a believing community in the past. Are these people believers? | ||||
34 | [21:9] Line:2492 |
| ||
[YA]: In the end We fulfilled to them Our Promise, and We saved them and those whom We pleased, but We destroyed those who transgressed beyond bounds. [RK]:We fulfilled our promise to them; we saved them together with whomever we willed, and annihilated the transgressors. | ||||
35 | [21:95] Line:2578 |
| ||
[YA]: But there is a ban on any population which We have destroyed: that they shall not return, [RK]:It is forbidden for any community we had annihilated to return. | ||||
36 | [22:45] Line:2640 |
| ||
[YA]: How many populations have We destroyed, which were given to wrong-doing? They tumbled down on their roofs. And how many wells are lying idle and neglected, and castles lofty and well-built? [RK]:Many a community we have annihilated because of their wickedness. They ended up in ruins, stilled wells, and great empty mansions. | ||||
37 | [23:48] Line:2721 |
| ||
[YA]: So they accused them of falsehood, and they became of those who were destroyed. [RK]:They rejected the two, and consequently, they were annihilated. | ||||
38 | [26:139] Line:3071 |
| ||
[YA]: So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. [RK]:They thus disbelieved and, consequently, we annihilated them. This should be a lesson, but most people are not believers. | ||||
39 | [26:208] Line:3140 |
| ||
[YA]: Never did We destroy a population, but had its warners - [RK]:We never annihilate any community without sending warners. | ||||
40 | [27:49] Line:3208 |
| ||
[YA]: They said: "Swear a mutual oath by Allah that we shall make a secret night attack on him and his people, and that we shall then say to his heir (when he seeks vengeance): 'We were not present at the slaughter of his people, and we are positively telling the truth.'" [RK]:They said, "Let us swear by GOD that we kill him and his people, then tell his tribe, `We know nothing about their death. We are truthful.' " | ||||
41 | [28:43] Line:3295 |
| ||
[YA]: We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men, and guidance and Mercy, that they might receive admonition. [RK]:We gave Moses the scripture - after having annihilated the previous generations, and after setting the examples through them - to provide enlightenment for the people, and guidance, and mercy, that they may take heed. | ||||
42 | [28:58] Line:3310 |
| ||
[YA]: And how many populations We destroyed, which exulted in their life (of ease and plenty)! now those habitations of theirs, after them, are deserted,- All but a (miserable) few! and We are their heirs! [RK]:Many a community we annihilated for turning unappreciative of their lives. Consequently, here are their homes, nothing but uninhabited ruins after them, except a few. We were the inheritors. | ||||
43 | [28:59] Line:3311 |
| ||
[YA]: Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its centre a messenger, rehearsing to them Our Signs; nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity. [RK]:For your Lord never annihilates any community without sending a messenger in the midst thereof, to recite our revelations to them. We never annihilate any community, unless its people are wicked. | ||||
44 | [28:59] Line:3311 |
| ||
[YA]: Nor was thy Lord the one to destroy a population until He had sent to its centre a messenger, rehearsing to them Our Signs; nor are We going to destroy a population except when its members practise iniquity. [RK]:For your Lord never annihilates any community without sending a messenger in the midst thereof, to recite our revelations to them. We never annihilate any community, unless its people are wicked. | ||||
45 | [28:88] Line:3340 |
| ||
[YA]: And call not, besides Allah, on another god. There is no god but He. Everything (that exists) will perish except His own Face. To Him belongs the Command, and to Him will ye (all) be brought back. [RK]:You shall not worship beside GOD any other god. There is no other god beside Him. Everything perishes except His presence. To Him belongs all sovereignty, and to Him you will be returned. | ||||
46 | [29:31] Line:3371 |
| ||
[YA]: When Our Messengers came to Abraham with the good news, they said: "We are indeed going to destroy the people of this township: for truly they are (addicted to) crime." [RK]:When our messengers went to Abraham with good news (about Isaac's birth), they also said, "We are on our way to annihilate the people of that town (Sodom), for its people have been wicked." | ||||
47 | [32:26] Line:3529 |
| ||
[YA]: Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen? [RK]:Does it ever occur to them how many generations we have annihilated before them? They now live and walk in their ancestors' homes. This should provide sufficient proofs. Do they not hear? | ||||
48 | [36:31] Line:3736 |
| ||
[YA]: See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return: [RK]:Did they not see how many generations we annihilated before them, and how they never return to them? | ||||
49 | [38:3] Line:3973 |
| ||
[YA]: How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved! [RK]:Many a generation before them we annihilated. They called for help, in vain. | ||||
50 | [40:34] Line:4167 |
| ||
[YA]: "And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (Mission) for which he had come: At length, when he died, ye said: 'No messenger will Allah send after him.' thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt,- [RK]:Joseph had come to you before that with clear revelations, but you continued to doubt his message. Then, when he died you said, "GOD will not send any other messenger after him. (He was the last messenger)!" GOD thus sends astray those who are transgressors, doubtful. | ||||