Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ه ل ك - o-l-k

Go to page:1 2 
Page 2 of 2
No.Ref.Text
51[43:8]
Line:4333
Faahlakna ashadda minhum batshanwamada mathalu al-awwaleenaفاهلكنا اشد منهم بطشا ومضي مثل الاولين
[YA]: So We destroyed (them)- stronger in power than these;- and (thus) has passed on the Parable of the peoples of old.

[RK]:Consequently, we annihilated people who were even more powerful than these. We thus set the examples from the previous communities.

52[44:37]
Line:4451
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin waallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeenaاهم خير ام قوم تبع والذين من قبلهم اهلكناهم انهم كانوا مجرمين
[YA]: What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.

[RK]:Are they better than the people of Tubba` and others before them? We annihilated them for their crimes.

53[45:24]
Line:4497
Waqaloo ma hiya illa hayatunaalddunya namootu wanahya wamayuhlikuna illa alddahru wama lahum bithalikamin AAilmin in hum illa yathunnoonaوقالوا ماهي الا حياتنا الدنيا نموت ونحيا ومايهلكنا الا الدهر ومالهم بذلك من علم ان هم الا يظنون
[YA]: And they say: "What is there but our life in this world? We shall die and we live, and nothing but time can destroy us." But of that they have no knowledge: they merely conjecture:

[RK]:They said, "We only live this life; we live and die and only time causes our death!" They have no sure knowledge about this; they only conjecture.

54[46:27]
Line:4537
Walaqad ahlakna ma hawlakummina alqura wasarrafna al-ayatilaAAallahum yarjiAAoonaولقد اهلكنا ماحولكم من القري وصرفنا الايات لعلهم يرجعون
[YA]: We destroyed aforetime populations round about you; and We have shown the Signs in various ways, that they may turn (to Us).

[RK]:We have annihilated many communities around you, after we had explained the proofs, that they might repent.

55[46:35]
Line:4545
Faisbir kama sabaraoloo alAAazmi mina alrrusuli wala tastaAAjil lahumkaannahum yawma yarawna ma yooAAadoona lam yalbathoo illasaAAatan min naharin balaghun fahal yuhlakuilla alqawmu alfasiqoonaفاصبر كما صبر اولوا العزم من الرسل ولاتستعجل لهم كانهم يوم يرون مايوعدون لم يلبثوا الا ساعة من نهار بلاغ فهل يهلك الا القوم الفاسقون
[YA]: Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day that they see the (Punishment) promised them, (it will be) as if they had not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the Message: but shall any be destroyed except those who transgress?

[RK]:Therefore, be patient like the messengers before you who possessed strength and resorted to patience. Do not be in a hurry to see the retribution that will inevitably come to them. The day they see it, it will seem as if they lasted one hour of the day. This is a proclamation: Is it not the wicked who are consistently annihilated?

56[47:13]
Line:4558
Wakaayyin min qaryatin hiya ashaddu quwwatanmin qaryatika allatee akhrajatka ahlaknahum fala nasiralahumوكاين من قرية هي اشد قوة من قريتك التي اخرجتك اهلكناهم فلا ناصر لهم
[YA]: And how many cities, with more power than thy city which has driven thee out, have We destroyed (for their sins)? and there was none to aid them.

[RK]:Many a community was much stronger than the community that evicted you from your town; when we annihilated them, no one could help them.

57[50:36]
Line:4666
Wakam ahlakna qablahum min qarnin humashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi halmin maheesinوكم اهلكنا قبلهم من قرن رهم اشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد هل من محيص
[YA]: But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?

[RK]:Many a generation before them, who were more powerful, we annihilated. They searched the land; did they find an escape?

58[54:51]
Line:4897
Walaqad ahlakna ashyaAAakumfahal min muddakirinولقد اهلكنا اشياعكم فهل من مدكر
[YA]: And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?

[RK]:We annihilated your counterparts. Does any of you wish to learn?

59[67:28]
Line:5269
Qul araaytum in ahlakaniya Allahuwaman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireenamin AAathabin aleeminقل ارايتم ان اهلكني الله ومن معي او رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب اليم
[YA]: Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"

[RK]:Say, "Whether GOD decides to annihilate me and those with me, or to shower us with His mercy, who is there to protect the disbelievers from a painful retribution?"

60[69:5]
Line:5328
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyatiفاما ثمود فاهلكوا بالطاغية
[YA]: But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!

[RK]:As for Thamoud, they were annihilated by the devastating (quake).

61[69:6]
Line:5329
Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiyatinواما عاد فاهلكوا بريح صرصر عاتية
[YA]: And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;

[RK]:As for `Aad, they were annihilated by a persistent, violent storm.

62[69:29]
Line:5352
Halaka AAannee sultaniyahهلك عني سلطانيه
[YA]: "My power has perished from me!"...

[RK]:"All my power is gone."

63[77:16]
Line:5638
Alam nuhliki al-awwaleenaالم نهلك الاولين
[YA]: Did We not destroy the men of old (for their evil)?

[RK]:Did we not annihilate the earlier generations?

64[90:6]
Line:6029
Yaqoolu ahlaktu malan lubadanيقول اهلكت مالا لبدا
[YA]: He may say (boastfully); Wealth have I squandered in abundance!

[RK]:He boasts, "I spent so much money!"


Go to page:1 2