Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ع ن ق - e-n-q

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[8:12]
Line:1172
Ith yoohee rabbuka ilaalmala-ikati annee maAAakum fathabbitoo allatheena amanoosaolqee fee quloobi allatheena kafaroo alrruAAba faidriboofawqa al-aAAnaqi waidriboo minhum kulla bananinاذ يوحي ربك الي الملائكة اني معكم فثبتوا الذين امنوا سالقي في قلوب الذين كفروا الرعب فاضربوا فوق الاعناق واضربوا منهم كل بنان
[YA]: Remember thy Lord inspired the angels (with the message): "I am with you: give firmness to the Believers: I will instil terror into the hearts of the Unbelievers: smite ye above their necks and smite all their finger-tips off them."

[RK]:Recall that your Lord inspired the angels: "I am with you; so support those who believed. I will throw terror into the hearts of those who disbelieved. You may strike them above the necks, and you may strike even every finger."

2[13:5]
Line:1712
Wa-in taAAjab faAAajabun qawluhum a-ithakunna turaban a-inna lafee khalqin jadeedinola-ika allatheena kafaroo birabbihim waola-ikaal-aghlalu fee aAAnaqihim waola-ika as-habualnnari hum feeha khalidoonaوان تعجب فعجب قولهم ءاذا كنا ترابا ائنا لفي خلق جديد اولئك الذين كفروا بربهم واولئك الاغلال في اعناقهم واولئك اصحاب النار هم فيها خالدون
[YA]: If thou dost marvel (at their want of faith), strange is their saying: "When we are (actually) dust, shall we indeed then be in a creation renewed?" They are those who deny their Lord! They are those round whose necks will be yokes (of servitude): they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!

[RK]:If you ever wonder, the real wonder is their saying: "After we turn into dust, do we get recreated anew?" These are the ones who have disbelieved in their Lord. These are the ones who have incurred shackles around their necks. These are the ones who have incurred Hell, wherein they abide forever.

3[17:13]
Line:2042
Wakulla insanin alzamnahu ta-irahufee AAunuqihi wanukhriju lahu yawma alqiyamati kitabanyalqahu manshooranوكل انسان الزمناه طائره في عنقه ونخرج له يوم القيامة كتابا يلقاه منشورا
[YA]: Every man's fate We have fastened on his own neck: On the Day of Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread open.

[RK]:We have recorded the fate of every human being; it is tied to his neck. On the Day of Resurrection we will hand him a record that is accessible.

4[17:29]
Line:2058
Wala tajAAal yadaka maghloolatan ilaAAunuqika wala tabsutha kulla albastifataqAAuda malooman mahsooranولاتجعل يدك مغلولة الي عنقك ولاتبسطها كل البسط فتقعد ملوما محسورا
[YA]: Make not thy hand tied (like a niggard's) to thy neck, nor stretch it forth to its utmost reach, so that thou become blameworthy and destitute.

[RK]:You shall not keep your hand stingily tied to your neck, nor shall you foolishly open it up, lest you end up blamed and sorry.

5[26:4]
Line:2936
In nasha/ nunazzil AAalayhim mina alssama-iayatan fathallat aAAnaquhum lahakhadiAAeenaان نشا ننزل عليهم من السماء اية فظلت اعناقهم لها خاضعين
[YA]: If (such) were Our Will, We could send down to them from the sky a Sign, to which they would bend their necks in humility.

[RK]:If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow.

6[34:33]
Line:3639
Waqala allatheena istudAAifoolillatheena istakbaroo bal makru allayli waalnnahariith ta/muroonana an nakfura biAllahiwanajAAala lahu andadan waasarroo alnnadamatalamma raawoo alAAathaba wajaAAalna al-aghlalafee aAAnaqi allatheena kafaroo hal yujzawna illama kanoo yaAAmaloonaوقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار اذ تامروننا ان نكفر بالله ونجعل له اندادا واسروا الندامة لما راوا العذاب وجعلنا الاغلال في اعناق الذين كفروا هل يجزون الا ماكانوا يعملون
[YA]: Those who had been despised will say to the arrogant ones: "Nay! it was a plot (of yours) by day and by night: Behold! Ye (constantly) ordered us to be ungrateful to Allah and to attribute equals to Him!" They will declare (their) repentance when they see the Penalty: We shall put yokes on the necks of the Unbelievers: It would only be a requital for their (ill) Deeds.

[RK]:The followers will say to their leaders, "It was you who schemed night and day, then commanded us to be unappreciative of GOD, and to set up idols to rank with Him." They will be ridden with remorse, when they see the retribution, for we will place shackles around the necks of those who disbelieved. Are they not justly requited for what they did?

7[36:8]
Line:3713
Inna jaAAalna fee aAAnaqihimaghlalan fahiya ila al-athqani fahummuqmahoonaانا جعلنا في اعناقهم اغلالا فهي الي الاذقان فهم مقمحون
[YA]: We have put yokes round their necks right up to their chins, so that their heads are forced up (and they cannot see).

[RK]:For we place around their necks shackles, up to their chins. Consequently, they become locked in their disbelief.

8[38:33]
Line:4003
Ruddooha AAalayya fatafiqa mashanbialssooqi waal-aAAnaqiردوها علي فطفق مسحا بالسوق والاعناق
[YA]: "Bring them back to me." then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.

[RK]:"Bring them back." (To bid farewell,) he rubbed their legs and necks.

9[40:71]
Line:4204
Ithi al-aghlalu fee aAAnaqihimwaalssalasilu yushaboonaاذ الاغلال في اعناقهم والسلاسل يسحبون
[YA]: When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-

[RK]:The shackles will be around their necks, and the chains will be used to drag them.


Go to page:1