Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ف ت ن - f-t-n

Go to page:1 2 
Page 2 of 2
No.Ref.Text
51[44:17]
Line:4431
Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareemunولقد فتنا قبلهم قوم فرعون وجاءهم رسول كريم
[YA]: We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable,

[RK]:We have tested before them the people of Pharaoh; an honorable messenger went to them.

52[51:13]
Line:4688
Yawma hum AAala alnnariyuftanoonaيوم هم علي النار يفتنون
[YA]: (It will be) a Day when they will be tried (and tested) over the Fire!

[RK]:The day they are presented to the fire.

53[51:14]
Line:4689
Thooqoo fitnatakum hatha allatheekuntum bihi tastaAAjiloonaذوقوا فتنتكم هذا الذي كنتم به تستعجلون
[YA]: "Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!"

[RK]:Taste the retribution; this is what you used to challenge.

54[54:27]
Line:4873
Inna mursiloo alnnaqatifitnatan lahum fairtaqibhum waistabirانا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر
[YA]: For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!

[RK]:We are sending the camel as a test for them. Watch them and be patient.

55[57:14]
Line:5089
Yunadoonahum alam nakun maAAakum qaloobala walakinnakum fatantum anfusakum watarabbastumwairtabtum wagharratkumu al-amaniyyu hattajaa amru Allahi wagharrakum biAllahialgharooruينادونهم الم نكن معكم قالوا بلي ولكنكم فتنتم انفسكم وتربصتم وارتبتم وغرتكم الاماني حتي جاء امر الله وغركم بالله الغرور
[YA]: (Those without) will call out, "Were we not with you?" (The others) will reply, "True! but ye led yourselves into temptation; ye looked forward (to our ruin); ye doubted (Allah's Promise); and (your false) desires deceived you; until there issued the Command of Allah. And the Deceiver deceived you in respect of Allah.

[RK]:They will call upon them, "Were we not with you?" They will answer, "Yes, but you cheated your souls, hesitated, doubted, and became misled by wishful thinking, until GOD's judgment came. You were diverted from GOD by illusions.

56[60:5]
Line:5155
Rabbana la tajAAalnafitnatan lillatheena kafaroo waighfir lanarabbana innaka anta alAAazeezu alhakeemuربنا لاتجعلنا فتنة للذين كفروا واغفر لنا ربنا انك انت العزيز الحكيم
[YA]: "Our Lord! Make us not a (test and) trial for the Unbelievers, but forgive us, our Lord! for Thou art the Exalted in Might, the Wise."

[RK]:"Our Lord, let us not be oppressed by those who disbelieved, and forgive us. You are the Almighty, Most Wise."

57[64:15]
Line:5214
Innama amwalukum waawladukumfitnatun waAllahu AAindahu ajrun AAatheemunانما اموالكم واولادكم فتنة والله عنده اجر عظيم
[YA]: Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of Allah, is the highest, Reward.

[RK]:Your money and children are a test, and GOD possesses a great recompense.

58[72:17]
Line:5464
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAanthikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAadanلنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا
[YA]: "That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty.

[RK]:We will surely test them all. As for him who disregards the message of his Lord, He will direct him to ever increasing retribution.

59[74:31]
Line:5526
Wama jaAAalna as-habaalnnari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawaalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun waalkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashariوماجعلنا اصحاب النار الا ملائكة وماجعلنا عدتهم الا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين اوتوا الكتاب ويزداد الذين امنوا ايمانا ولايرتاب الذين اوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهم مرض والكافرون ماذا اراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء ومايعلم جنود ربك الا هو وماهي الا ذكري للبشر
[YA]: And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.

[RK]:We appointed angels to be guardians of Hell, and we assigned their number (19) (1) to disturb the disbelievers, (2) to convince the Christians and Jews (that this is a divine scripture), (3) to strengthen the faith of the faithful, (4) to remove all traces of doubt from the hearts of Christians, Jews, as well as the believers, and (5) to expose those who harbor doubt in their hearts, and the disbelievers; they will say, "What did GOD mean by this allegory?" GOD thus sends astray whomever He wills, and guides whomever He wills. None knows the soldiers of your Lord except He. This is a reminder for the people.

60[85:10]
Line:5919
Inna allatheena fatanoo almu/mineenawaalmu/minati thumma lam yatooboo falahum AAathabujahannama walahum AAathabu alhareeqiان الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق
[YA]: Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the Penalty of the Burning Fire.

[RK]:Surely, those who persecute the believing men and women, then fail to repent, have incurred the retribution of Gehenna; they have incurred the retribution of burning.


Go to page:1 2