Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ب ث - b-x-1

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[2:164]
Line:171
Inna fee khalqi alssamawatiwaal-ardi waikhtilafi allayli waalnnahariwaalfulki allatee tajree fee albahri bimayanfaAAu alnnasa wama anzala Allahumina alssama-i min ma-in faahyabihi al-arda baAAda mawtiha wabaththa feehamin kulli dabbatin watasreefi alrriyahiwaalssahabi almusakhkhari bayna alssama-iwaal-ardi laayatin liqawminyaAAqiloonaان في خلق السماوات والارض واختلاف الليل والنهار والفلك التي تجري في البحر بما ينفع الناس وماانزل الله من السماء من ماء فاحيا به الارض بعد موتها وبث فيها من كل دابة وتصريف الرياح والسحاب المسخر بين السماء والارض لايات لقوم يعقلون
[YA]: Behold! in the creation of the heavens and the earth; in the alternation of the night and the day; in the sailing of the ships through the ocean for the profit of mankind; in the rain which Allah Sends down from the skies, and the life which He gives therewith to an earth that is dead; in the beasts of all kinds that He scatters through the earth; in the change of the winds, and the clouds which they Trail like their slaves between the sky and the earth;- (Here) indeed are Signs for a people that are wise.

[RK]:In the creation of the heavens and the earth, the alternation of night and day, the ships that roam the ocean for the benefit of the people, the water that GOD sends down from the sky to revive dead land and to spread in it all kinds of creatures, the manipulation of the winds, and the clouds that are placed between the sky and the earth, there are sufficient proofs for people who understand.

2[4:1]
Line:494
Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatinwakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhumarijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allahaallathee tasaaloona bihi waal-arhamainna Allaha kana AAalaykum raqeebanياايها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونساء واتقوا الله الذي تساءلون به والارحام ان الله كان عليكم رقيبا
[YA]: O mankind! reverence your Guardian-Lord, who created you from a single person, created, of like nature, His mate, and from them twain scattered (like seeds) countless men and women;- reverence Allah, through whom ye demand your mutual (rights), and (reverence) the wombs (That bore you): for Allah ever watches over you.

[RK]:O people, observe your Lord; the One who created you from one being, and created from it its mate, then spread from the two many men and women. You shall regard GOD, by whom you swear, and regard the parents. GOD is watching over you.

3[12:86]
Line:1682
Qala innama ashkoo baththee wahuzneeila Allahi waaAAlamu mina Allahi ma lataAAlamoonaقال انما اشكوا بثي وحزني الي الله واعلم من الله مالاتعلمون
[YA]: He said: "I only complain of my distraction and anguish to Allah, and I know from Allah that which ye know not...

[RK]:He said, "I simply complain to GOD about my dilemma and grief, for I know from GOD what you do not know.

4[31:10]
Line:3479
Khalaqa alssamawatibighayri AAamadin tarawnaha waalqa fee al-ardirawasiya an tameeda bikum wabaththa feeha min kullidabbatin waanzalna mina alssama-i maanfaanbatna feeha min kulli zawjin kareeminخلق السماوات بغير عمد ترونها والقي في الارض رواسي ان تميد بكم وبث فيها من كل دابة وانزلنا من السماء ماء فانبتنا فيها من كل زوج كريم
[YA]: He created the heavens without any pillars that ye can see; He set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and He scattered through it beasts of all kinds. We send down rain from the sky, and produce on the earth every kind of noble creature, in pairs.

[RK]:He created the heavens without pillars that you can see. He established on earth stabilizers (mountains) lest it tumbles with you, and He spread on it all kinds of creatures. We send down from the sky water to grow all kinds of beautiful plants.

5[42:29]
Line:4301
Wamin ayatihi khalqu alssamawatiwaal-ardi wama baththa feehima min dabbatinwahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeerunومن اياته خلق السماوات والارض ومابث فيهما من دابة وهو علي جمعهم اذا يشاء قدير
[YA]: And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has scattered through them: and He has power to gather them together when He wills.

[RK]:Among His proofs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures He spreads in them. He is able to summon them, when He wills.

6[45:4]
Line:4477
Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatinayatun liqawmin yooqinoonaوفي خلقكم ومايبث من دابة ايات لقوم يوقنون
[YA]: And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.

[RK]:Also in your creation, and the creation of all the animals, there are proofs for people who are certain.

7[56:6]
Line:4985
Fakanat habaan munbaththanفكانت هباء منبثا
[YA]: Becoming dust scattered abroad,

[RK]:As if they never existed.

8[88:16]
Line:5983
Wazarabiyyu mabthoothatunوزرابي مبثوثة
[YA]: And rich carpets (all) spread out.

[RK]:And carpets throughout.

9[101:4]
Line:6161
Yawma yakoonu alnnasu kaalfarashialmabthoothiيوم يكون الناس كالفراش المبثوث
[YA]: (It is) a Day whereon men will be like moths scattered about,

[RK]:That is the day when the people come out like swarms of butterflies.


Go to page:1