Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 1 of 1 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1 | [3:104] Line:397 |
| ||
[YA]: Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity. [RK]:Let there be a community of you who invite to what is good, advocate righteousness, and forbid evil. These are the winners. | ||||
2 | [3:110] Line:403 |
| ||
[YA]: Ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in Allah. If only the People of the Book had faith, it were best for them: among them are some who have faith, but most of them are perverted transgressors. [RK]:You are the best community ever raised among the people: you advocate righteousness and forbid evil, and you believe in GOD. If the followers of the scripture believed, it would be better for them. Some of them do believe, but the majority of them are wicked. | ||||
3 | [3:114] Line:407 |
| ||
[YA]: They believe in Allah and the Last Day; they enjoin what is right, and forbid what is wrong; and they hasten (in emulation) in (all) good works: They are in the ranks of the righteous. [RK]:They believe in GOD and the Last Day, they advocate righteousness and forbid evil, and they hasten to do righteous works. These are the righteous. | ||||
4 | [5:79] Line:748 |
| ||
[YA]: Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did. [RK]:They did not enjoin one another from committing evil. Miserable indeed is what they did. | ||||
5 | [7:157] Line:1111 |
| ||
[YA]: "Those who follow the messenger, the unlettered Prophet, whom they find mentioned in their own (scriptures),- in the law and the Gospel;- for he commands them what is just and forbids them what is evil; he allows them as lawful what is good (and pure) and prohibits them from what is bad (and impure); He releases them from their heavy burdens and from the yokes that are upon them. So it is those who believe in him, honour him, help him, and follow the light which is sent down with him,- it is they who will prosper." [RK]:"(4) follow the messenger, the gentile prophet (Muhammad), whom they find written in their Torah and Gospel. He exhorts them to be righteous, enjoins them from evil, allows for them all good food, and prohibits that which is bad, and unloads the burdens and the shackles imposed upon them. Those who believe in him, respect him, support him, and follow the light that came with him are the successful ones." | ||||
6 | [9:67] Line:1302 |
| ||
[YA]: The Hypocrites, men and women, (have an understanding) with each other: They enjoin evil, and forbid what is just, and are close with their hands. They have forgotten Allah; so He hath forgotten them. Verily the Hypocrites are rebellious and perverse. [RK]:The hypocrite men and the hypocrite women belong with each other - they advocate evil and prohibit righteousness, and they are stingy. They forgot GOD, so He forgot them. The hypocrites are truly wicked. | ||||
7 | [9:71] Line:1306 |
| ||
[YA]: The Believers, men and women, are protectors one of another: they enjoin what is just, and forbid what is evil: they observe regular prayers, practise regular charity, and obey Allah and His Messenger. On them will Allah pour His mercy: for Allah is Exalted in power, Wise. [RK]:The believing men and women are allies of one another. They advocate righteousness and forbid evil, they observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and they obey GOD and His messenger. These will be showered by GOD's mercy. GOD is Almighty, Most Wise. | ||||
8 | [9:112] Line:1347 |
| ||
[YA]: Those that turn (to Allah) in repentance; that serve Him, and praise Him; that wander in devotion to the cause of Allah,: that bow down and prostrate themselves in prayer; that enjoin good and forbid evil; and observe the limit set by Allah;- (These do rejoice). So proclaim the glad tidings to the Believers. [RK]:They are the repenters, the worshipers, the praisers, the meditators, the bowing and prostrating, the advocators of righteousness and forbidders of evil, and the keepers of GOD's laws. Give good news to such believers. | ||||
9 | [12:58] Line:1654 |
| ||
[YA]: Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not. [RK]:Joseph's brothers came; when they entered, he recognized them, while they did not recognize him. | ||||
10 | [13:36] Line:1743 |
| ||
[YA]: Those to whom We have given the Book rejoice at what hath been revealed unto thee: but there are among the clans those who reject a part thereof. Say: "I am commanded to worship Allah, and not to join partners with Him. Unto Him do I call, and unto Him is my return." [RK]:Those who received the scripture rejoice in what was revealed to you; some others may reject parts of it. Say, "I am simply enjoined to worship GOD, and never associate any idols with Him. I invite to Him, and to Him is my ultimate destiny." | ||||
11 | [15:62] Line:1864 |
| ||
[YA]: He said: "Ye appear to be uncommon folk." [RK]:He said, "You are unknown people." | ||||
12 | [16:22] Line:1923 |
| ||
[YA]: Your Allah is one Allah: as to those who believe not in the Hereafter, their hearts refuse to know, and they are arrogant. [RK]:Your god is one god. As for those who do not believe in the Hereafter, their hearts are denying, and they are arrogant. | ||||
13 | [16:83] Line:1984 |
| ||
[YA]: They recognise the favours of Allah; then they deny them; and most of them are (creatures) ungrateful. [RK]:They fully recognize GOD's blessings, then deny them; the majority of them are disbelievers. | ||||
14 | [16:90] Line:1991 |
| ||
[YA]: Allah commands justice, the doing of good, and liberality to kith and kin, and He forbids all shameful deeds, and injustice and rebellion: He instructs you, that ye may receive admonition. [RK]:GOD advocates justice, charity, and regarding the relatives. And He forbids evil, vice, and transgression. He enlightens you, that you may take heed. | ||||
15 | [18:74] Line:2214 |
| ||
[YA]: Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!" [RK]:So they went. When they met a young boy, he killed him. He said, "Why did you kill such an innocent person, who did not kill another person? You have committed something horrendous." | ||||
16 | [18:87] Line:2227 |
| ||
[YA]: He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before). [RK]:He said, "As for those who transgress, we will punish them; then, when they return to their Lord, He will commit them to more retribution. | ||||
17 | [21:50] Line:2533 |
| ||
[YA]: And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it? [RK]:This too is a blessed reminder that we sent down. Are you denying it? | ||||
18 | [22:41] Line:2636 |
| ||
[YA]: (They are) those who, if We establish them in the land, establish regular prayer and give regular charity, enjoin the right and forbid wrong: with Allah rests the end (and decision) of (all) affairs. [RK]:They are those who, if we appointed them as rulers on earth, they would establish the Contact Prayers (Salat) and the obligatory charity (Zakat), and would advocate righteousness and forbid evil. GOD is the ultimate ruler. | ||||
19 | [22:44] Line:2639 |
| ||
[YA]: And the Companions of the Madyan People; and Moses was rejected (in the same way). But I granted respite to the Unbelievers, and (only) after that did I punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)! [RK]:And the dwellers of Midyan. Moses was also rejected. I led all those people on, then I called them to account; how (devastating) was My requital! | ||||
20 | [22:72] Line:2667 |
| ||
[YA]: When Our Clear Signs are rehearsed to them, thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them. Say, "Shall I tell you of something (far) worse than these Signs? It is the Fire (of Hell)! Allah has promised it to the Unbelievers! and evil is that destination!" [RK]:When our revelations are recited to them, clearly, you recognize wickedness on the faces of those who disbelieve. They almost attack those who recite our revelations to them. Say, "Shall I inform you of something much worse? Hell is promised by GOD for those who disbelieve; what a miserable destiny." | ||||
21 | [23:69] Line:2742 |
| ||
[YA]: Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? [RK]:Have they failed to recognize their messenger? Is this why they are disregarding him? | ||||
22 | [24:21] Line:2812 |
| ||
[YA]: O ye who believe! follow not Satan's footsteps: if any will follow the footsteps of Satan, he will (but) command what is shameful and wrong: and were it not for the grace and mercy of Allah on you, not one of you would ever have been pure: but Allah doth purify whom He pleases: and Allah is One Who hears and knows (all things). [RK]:O you who believe, do not follow the steps of Satan. Anyone who follows the steps of Satan should know that he advocates evil and vice. If it were not for GOD's grace towards you, and His mercy, none of you would have been purified. But GOD purifies whomever He wills. GOD is Hearer, Knower. | ||||
23 | [27:41] Line:3200 |
| ||
[YA]: He said: "Transform her throne out of all recognition by her: let us see whether she is guided (to the truth) or is one of those who receive no guidance." [RK]:He said, "Remodel her mansion for her. Let us see if she will be guided, or continue with the misguided." | ||||
24 | [29:29] Line:3369 |
| ||
[YA]: "Do ye indeed approach men, and cut off the highway?- and practise wickedness (even) in your councils?" But his people gave no answer but this: they said: "Bring us the Wrath of Allah if thou tellest the truth." [RK]:"You practice sex with the men, you commit highway robbery, and you allow all kinds of vice in your society." The only response from his people was to say, "Bring to us GOD's retribution, if you are truthful." | ||||
25 | [29:45] Line:3385 |
| ||
[YA]: Recite what is sent of the Book by inspiration to thee, and establish regular Prayer: for Prayer restrains from shameful and unjust deeds; and remembrance of Allah is the greatest (thing in life) without doubt. And Allah knows the (deeds) that ye do. [RK]:You shall recite what is revealed to you of the scripture, and observe the Contact Prayers (Salat), for the Contact Prayers prohibit evil and vice. But the remembrance of GOD (through Salat) is the most important objective. GOD knows everything you do. | ||||
26 | [31:17] Line:3486 |
| ||
[YA]: "O my son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs. [RK]:"O my son, you shall observe the Contact Prayers (Salat). You shall advocate righteousness and forbid evil, and remain steadfast in the face of adversity. These are the most honorable traits. | ||||
27 | [31:19] Line:3488 |
| ||
[YA]: "And be moderate in thy pace, and lower thy voice; for the harshest of sounds without doubt is the braying of the ass." [RK]:"Walk humbly and lower your voice - the ugliest voice is the donkey's voice." | ||||
28 | [34:45] Line:3651 |
| ||
[YA]: And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected My messengers, how (terrible) was My rejection (of them)! [RK]:Those before them disbelieved, and even though they did not see one-tenth of (the miracle) we have given to this generation, when they disbelieved My messengers, how severe was My retribution! | ||||
29 | [35:26] Line:3686 |
| ||
[YA]: In the end did I punish those who rejected Faith: and how (terrible) was My rejection (of them)! [RK]:Subsequently, I punished those who disbelieved; how terrible was My retribution! | ||||
30 | [40:81] Line:4214 |
| ||
[YA]: And He shows you (always) His Signs: then which of the Signs of Allah will ye deny? [RK]:He thus shows you His proofs. Which of GOD's proofs can you deny? | ||||
31 | [42:47] Line:4319 |
| ||
[YA]: Hearken ye to your Lord, before there come a Day which there will be no putting back, because of (the Ordainment of) Allah! that Day there will be for you no place of refuge nor will there be for you any room for denial (of your sins)! [RK]:You shall respond to your Lord before a day comes which is decreed inevitable by GOD. There will be no refuge for you on that day, nor an advocate. | ||||
32 | [51:25] Line:4700 |
| ||
[YA]: Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people." [RK]:They visited him, saying, "Peace." He said, "Peace to you, strangers!" | ||||
33 | [54:6] Line:4852 |
| ||
[YA]: Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair, [RK]:Ignore them; the day will come when the caller will announce a terrible disaster. | ||||
34 | [58:2] Line:5106 |
| ||
[YA]: If any men among you divorce their wives by Zihar (calling them mothers), they cannot be their mothers: None can be their mothers except those who gave them birth. And in fact they use words (both) iniquitous and false: but truly Allah is one that blots out (sins), and forgives (again and again). [RK]:Those among you who estrange their wives (by declaring them as forbidden in sex) as their mothers know full well that they are not their mothers. Their mothers are the women who gave birth to them. Indeed, they are committing a blasphemy and a falsehood. GOD is Pardoner, Forgiver. | ||||
35 | [65:8] Line:5225 |
| ||
[YA]: How many populations that insolently opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary Punishment. [RK]:Many a community rebelled against the commands of its Lord and against His messengers. Consequently, we held them strictly accountable, and requited them a terrible requital. | ||||
36 | [67:18] Line:5259 |
| ||
[YA]: But indeed men before them rejected (My warning): then how (terrible) was My rejection (of them)? [RK]:Others before them have disbelieved; how terrible was My requital! | ||||