Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 2 of 2 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
51 | [22:11] Line:2606 |
| ||
[YA]: There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see! [RK]:Among the people there is the one who worships GOD conditionally. If things go his way, he is content. But if some adversity befalls him, he makes an about-face. Thus, he loses both this life and the Hereafter. Such is the real loss. | ||||
52 | [22:35] Line:2630 |
| ||
[YA]: To those whose hearts when Allah is mentioned, are filled with fear, who show patient perseverance over their afflictions, keep up regular prayer, and spend (in charity) out of what We have bestowed upon them. [RK]:They are the ones whose hearts tremble upon mentioning GOD, they steadfastly persevere during adversity, they observe the Contact Prayers (Salat), and from our provisions to them, they give to charity. | ||||
53 | [24:43] Line:2834 |
| ||
[YA]: Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight. [RK]:Do you not realize that GOD drives the clouds, then gathers them together, then piles them on each other, then you see the rain coming out of them? He sends down from the sky loads of snow to cover whomever He wills, while diverting it from whomever He wills. The brightness of the snow almost blinds the eyes. | ||||
54 | [24:63] Line:2854 |
| ||
[YA]: Deem not the summons of the Messenger among yourselves like the summons of one of you to another: Allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse: then let those beware who withstand the Messenger's order, lest some trial befall them, or a grievous penalty be inflicted on them. [RK]:Do not treat the messenger's requests as you treat each others' requests. GOD is fully aware of those among you who sneak away using flimsy excuses. Let them beware - those who disobey his orders - for a disaster may strike them, or a severe retribution. | ||||
55 | [24:63] Line:2854 |
| ||
[YA]: Deem not the summons of the Messenger among yourselves like the summons of one of you to another: Allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse: then let those beware who withstand the Messenger's order, lest some trial befall them, or a grievous penalty be inflicted on them. [RK]:Do not treat the messenger's requests as you treat each others' requests. GOD is fully aware of those among you who sneak away using flimsy excuses. Let them beware - those who disobey his orders - for a disaster may strike them, or a severe retribution. | ||||
56 | [28:47] Line:3299 |
| ||
[YA]: If (We had) not (sent thee to the Quraish),- in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: "Our Lord! why didst Thou not sent us a messenger? We should then have followed Thy Signs and been amongst those who believe!" [RK]:Thus, they cannot say, when a disaster strikes them as a consequence of their own deeds, "Our Lord, had You sent a messenger to us, we would have followed Your revelations, and would have been believers." | ||||
57 | [28:47] Line:3299 |
| ||
[YA]: If (We had) not (sent thee to the Quraish),- in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: "Our Lord! why didst Thou not sent us a messenger? We should then have followed Thy Signs and been amongst those who believe!" [RK]:Thus, they cannot say, when a disaster strikes them as a consequence of their own deeds, "Our Lord, had You sent a messenger to us, we would have followed Your revelations, and would have been believers." | ||||
58 | [28:77] Line:3329 |
| ||
[YA]: "But seek, with the (wealth) which Allah has bestowed on thee, the Home of the Hereafter, nor forget thy portion in this world: but do thou good, as Allah has been good to thee, and seek not (occasions for) mischief in the land: for Allah loves not those who do mischief." [RK]:"Use the provisions bestowed upon you by GOD to seek the abode of the Hereafter, without neglecting your share in this world. Be charitable, as GOD has been charitable towards you. Do not keep on corrupting the earth. GOD does not love the corruptors." | ||||
59 | [30:48] Line:3457 |
| ||
[YA]: It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!- [RK]:GOD is the One who sends the winds, to stir up clouds, to be spread throughout the sky in accordance with His will. He then piles the clouds up, then you see the rain coming down therefrom. When it falls on whomever He chooses from among His servants, they rejoice. | ||||
60 | [31:17] Line:3486 |
| ||
[YA]: "O my son! establish regular prayer, enjoin what is just, and forbid what is wrong: and bear with patient constancy whatever betide thee; for this is firmness (of purpose) in (the conduct of) affairs. [RK]:"O my son, you shall observe the Contact Prayers (Salat). You shall advocate righteousness and forbid evil, and remain steadfast in the face of adversity. These are the most honorable traits. | ||||
61 | [38:36] Line:4006 |
| ||
[YA]: Then We subjected the wind to his power, to flow gently to his order, Whithersoever he willed,- [RK]:We (answered his prayer and) committed the wind at his disposal, pouring rain wherever he wanted. | ||||
62 | [39:51] Line:4109 |
| ||
[YA]: Nay, the evil results of their Deeds overtook them. And the wrong-doers of this (generation)- the evil results of their Deeds will soon overtake them (too), and they will never be able to frustrate (Our Plan)! [RK]:They suffered the consequences of their evil works. Similarly, the transgressors among the present generation will suffer the consequences of their evil works; they cannot escape. | ||||
63 | [39:51] Line:4109 |
| ||
[YA]: Nay, the evil results of their Deeds overtook them. And the wrong-doers of this (generation)- the evil results of their Deeds will soon overtake them (too), and they will never be able to frustrate (Our Plan)! [RK]:They suffered the consequences of their evil works. Similarly, the transgressors among the present generation will suffer the consequences of their evil works; they cannot escape. | ||||
64 | [40:47] Line:4180 |
| ||
[YA]: Behold, they will dispute with each other in the Fire! The weak ones (who followed) will say to those who had been arrogant, "We but followed you: Can ye then take (on yourselves) from us some share of the Fire? [RK]:As they argue in Hell, the followers will say to their leaders, "We used to be your followers, can you spare us any part of this Hell?" | ||||
65 | [42:30] Line:4302 |
| ||
[YA]: Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness. [RK]:Anything bad that happens to you is a consequence of your own deeds, and He overlooks many (of your sins). | ||||
66 | [42:30] Line:4302 |
| ||
[YA]: Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have wrought, and for many (of them) He grants forgiveness. [RK]:Anything bad that happens to you is a consequence of your own deeds, and He overlooks many (of your sins). | ||||
67 | [42:39] Line:4311 |
| ||
[YA]: And those who, when an oppressive wrong is inflicted on them, (are not cowed but) help and defend themselves. [RK]:When gross injustice befalls them, they stand up for their rights. | ||||
68 | [48:25] Line:4608 |
| ||
[YA]: They are the ones who denied Revelation and hindered you from the Sacred Mosque and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom ye did not know that ye were trampling down and on whose account a crime would have accrued to you without (your) knowledge, (Allah would have allowed you to force your way, but He held back your hands) that He may admit to His Mercy whom He will. If they had been apart, We should certainly have punished the Unbelievers among them with a grievous Punishment. [RK]:It is they who disbelieved and barred you from the Sacred Masjid, and even prevented your offerings from reaching their destination. There were believing men and women (within the enemy camp) whom you did not know, and you were about to hurt them, unknowingly. GOD thus admits into His mercy whomever He wills. If they persist, He will requite those among them who disbelieve with a painful retribution. | ||||
69 | [49:6] Line:4618 |
| ||
[YA]: O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done. [RK]:O you who believe, if a wicked person brings any news to you, you shall first investigate, lest you commit injustice towards some people, out of ignorance, then become sorry and remorseful for what you have done. | ||||
70 | [57:22] Line:5097 |
| ||
[YA]: No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah: [RK]:Anything that happens on earth, or to you, has already been recorded, even before the creation. This is easy for GOD to do. | ||||
71 | [57:22] Line:5097 |
| ||
[YA]: No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah: [RK]:Anything that happens on earth, or to you, has already been recorded, even before the creation. This is easy for GOD to do. | ||||
72 | [64:11] Line:5210 |
| ||
[YA]: No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things. [RK]:Nothing happens to you except in accordance with GOD's will. Anyone who believes in GOD, He will guide his heart. GOD is fully aware of all things. | ||||
73 | [64:11] Line:5210 |
| ||
[YA]: No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things. [RK]:Nothing happens to you except in accordance with GOD's will. Anyone who believes in GOD, He will guide his heart. GOD is fully aware of all things. | ||||
74 | [78:38] Line:5710 |
| ||
[YA]: The Day that the Spirit and the angels will stand forth in ranks, none shall speak except any who is permitted by (Allah) Most Gracious, and He will say what is right. [RK]:The day will come when the Spirit and the angels will stand in a row. None will speak except those permitted by the Most Gracious, and they will utter only what is right. | ||||