Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 1 of 1 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1 | [4:40] Line:533 |
| ||
[YA]: Allah is never unjust in the least degree: If there is any good (done), He doubleth it, and giveth from His own presence a great reward. [RK]:GOD does not inflict an atom's weight of injustice. On the contrary, He multiplies the reward manifold for the righteous work, and grants from Him a great recompense. | ||||
2 | [7:8] Line:962 |
| ||
[YA]: The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper: [RK]:The scales will be set on that day, equitably. Those whose weights are heavy will be the winners. | ||||
3 | [7:57] Line:1011 |
| ||
[YA]: It is He Who sendeth the winds like heralds of glad tidings, going before His mercy: when they have carried the heavy-laden clouds, We drive them to a land that is dead, make rain to descend thereon, and produce every kind of harvest therewith: thus shall We raise up the dead: perchance ye may remember. [RK]:He is the One who sends the wind with good omen, as a mercy from His hands. Once they gather heavy clouds, we drive them to dead lands, and send down water therefrom, to produce with it all kinds of fruits. We thus resurrect the dead, that you may take heed. | ||||
4 | [7:187] Line:1141 |
| ||
[YA]: They ask thee about the (final) Hour - when will be its appointed time? Say: "The knowledge thereof is with my Lord (alone): None but He can reveal as to when it will occur. Heavy were its burden through the heavens and the earth. Only, all of a sudden will it come to you." They ask thee as if thou Wert eager in search thereof: Say: "The knowledge thereof is with Allah (alone), but most men know not." [RK]:They ask you about the end of the world (the Hour), and when it will come to pass. Say, "The knowledge thereof is with my Lord. Only He reveals its time. Heavy it is, in the heavens and the earth. It will not come to you except suddenly." They ask you as if you are in control thereof. Say, "The knowledge thereof is with GOD," but most people do not know. | ||||
5 | [7:189] Line:1143 |
| ||
[YA]: It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful." [RK]:He created you from one person (Adam). Subsequently, He gives every man a mate to find tranquility with her. She then carries a light load that she can hardly notice. As the load gets heavier, they implore GOD their Lord: "If You give us a good baby, we will be appreciative." | ||||
6 | [9:38] Line:1273 |
| ||
[YA]: O ye who believe! what is the matter with you, that, when ye are asked to go forth in the cause of Allah, ye cling heavily to the earth? Do ye prefer the life of this world to the Hereafter? But little is the comfort of this life, as compared with the Hereafter. [RK]:O you who believe, when you are told, "Mobilize in the cause of GOD," why do you become heavily attached to the ground? Have you chosen this worldly life in place of the Hereafter? The materials of this world, compared to the Hereafter, are nil. | ||||
7 | [9:41] Line:1276 |
| ||
[YA]: Go ye forth, (whether equipped) lightly or heavily, and strive and struggle, with your goods and your persons, in the cause of Allah. That is best for you, if ye (but) knew. [RK]:You shall readily mobilize, light or heavy, and strive with your money and your lives in the cause of GOD. This is better for you, if you only knew. | ||||
8 | [10:61] Line:1425 |
| ||
[YA]: In whatever business thou mayest be, and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur'an,- and whatever deed ye (mankind) may be doing,- We are witnesses thereof when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear record. [RK]:You do not get into any situation, nor do you recite any Quran, nor do you do anything, without us being witnesses thereof as you do it. Not even an atom's weight is out of your Lord's control, be it in the heavens or the earth. Nor is there anything smaller than an atom, or larger, that is not recorded in a profound record. | ||||
9 | [13:12] Line:1719 |
| ||
[YA]: It is He Who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: It is He Who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain! [RK]:He is the One who shows you the lightning as a source of fear, as well as hope, and He initiates the loaded clouds. | ||||
10 | [16:7] Line:1908 |
| ||
[YA]: And they carry your heavy loads to lands that ye could not (otherwise) reach except with souls distressed: for your Lord is indeed Most Kind, Most Merciful, [RK]:And they carry your loads to lands that you could not reach without a great hardship. Surely, your Lord is Compassionate, Most Merciful. | ||||
11 | [21:47] Line:2530 |
| ||
[YA]: We shall set up scales of justice for the Day of Judgment, so that not a soul will be dealt with unjustly in the least, and if there be (no more than) the weight of a mustard seed, We will bring it (to account): and enough are We to take account. [RK]:We will establish the scales of justice on the Day of Resurrection. No soul will suffer the least injustice. Even the equivalent of a mustard seed will be accounted for. We are the most efficient reckoners. | ||||
12 | [23:102] Line:2775 |
| ||
[YA]: Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation: [RK]:As for those whose weights are heavy, they will be the winners. | ||||
13 | [29:13] Line:3353 |
| ||
[YA]: They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods. [RK]:In fact, they will carry their own sins, in addition to loads of other people's sins for which they were responsible. Most certainly, they will be asked on the Day of Resurrection about their false claims. | ||||
14 | [29:13] Line:3353 |
| ||
[YA]: They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods. [RK]:In fact, they will carry their own sins, in addition to loads of other people's sins for which they were responsible. Most certainly, they will be asked on the Day of Resurrection about their false claims. | ||||
15 | [29:13] Line:3353 |
| ||
[YA]: They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods. [RK]:In fact, they will carry their own sins, in addition to loads of other people's sins for which they were responsible. Most certainly, they will be asked on the Day of Resurrection about their false claims. | ||||
16 | [31:16] Line:3485 |
| ||
[YA]: "O my son!" (said Luqman), "If there be (but) the weight of a mustard-seed and it were (hidden) in a rock, or (anywhere) in the heavens or on earth, Allah will bring it forth: for Allah understands the finest mysteries, (and) is well-acquainted (with them). [RK]:"O my son, know that even something as tiny as a mustard seed, deep inside a rock, be it in the heavens or the earth, GOD will bring it. GOD is Sublime, Cognizant. | ||||
17 | [34:3] Line:3609 |
| ||
[YA]: The Unbelievers say, "Never to us will come the Hour": Say, "Nay! but most surely, by my Lord, it will come upon you;- by Him Who knows the unseen,- from Whom is not hidden the least little atom in the heavens or on earth: Nor is there anything less than that, or greater, but is in the Record Perspicuous: [RK]:Those who disbelieve have said, "The Hour will never come to pass!" Say, "Absolutely - by my Lord - it will most certainly come to you. He is the Knower of the future. Not even the equivalent of an atom's weight is hidden from Him, be it in the heavens or the earth. Not even smaller than that, or larger (is hidden). All are in a profound record." | ||||
18 | [34:22] Line:3628 |
| ||
[YA]: Say: "Call upon other (gods) whom ye fancy, besides Allah: They have no power,- not the weight of an atom,- in the heavens or on earth: No (sort of) share have they therein, nor is any of them a helper to Allah. [RK]:Say, "Implore the idols you have set up beside GOD. They do not possess as much as a single atom in the heavens, or the earth. They possess no partnership therein, nor does He permit them to be His assistants." | ||||
19 | [35:18] Line:3678 |
| ||
[YA]: Nor can a bearer of burdens bear another's burdens if one heavily laden should call another to (bear) his load. Not the least portion of it can be carried (by the other). Even though he be nearly related. Thou canst but admonish such as fear their Lord unseen and establish regular Prayer. And whoever purifies himself does so for the benefit of his own soul; and the destination (of all) is to Allah. [RK]:No soul can carry the sins of another soul. If a soul that is loaded with sins implores another to bear part of its load, no other soul can carry any part of it, even if they were related. The only people to heed your warnings are those who reverence their Lord, even when alone in their privacy, and observe the Contact Prayers (Salat). Whoever purifies his soul, does so for his own good. To GOD is the final destiny. | ||||
20 | [52:40] Line:4775 |
| ||
[YA]: Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- [RK]:Are you asking them for any wage, and they are burdened thereby? | ||||
21 | [55:31] Line:4932 |
| ||
[YA]: Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds! [RK]:We will call you to account, O humans and jinns. | ||||
22 | [68:46] Line:5317 |
| ||
[YA]: Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?- [RK]:Are you asking them for money, so they are burdened by the fine? | ||||
23 | [73:5] Line:5480 |
| ||
[YA]: Soon shall We send down to thee a weighty Message. [RK]:We will give you a heavy message. | ||||
24 | [76:27] Line:5618 |
| ||
[YA]: As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard. [RK]:These people are preoccupied with this fleeting life, while disregarding - just ahead of them - a heavy day. | ||||
25 | [99:2] Line:6140 |
| ||
[YA]: And the earth throws up her burdens (from within), [RK]:And the earth ejects its loads. | ||||
26 | [99:7] Line:6145 |
| ||
[YA]: Then shall anyone who has done an atom's weight of good, see it! [RK]:Whoever does an atom's weight of good will see it. | ||||
27 | [99:8] Line:6146 |
| ||
[YA]: And anyone who has done an atom's weight of evil, shall see it. [RK]:And whoever does an atom's weight of evil will see it. | ||||
28 | [101:6] Line:6163 |
| ||
[YA]: Then, he whose balance (of good deeds) will be (found) heavy, [RK]:As for him whose weights are heavy. | ||||