|
Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 1 of 2 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1 | [2:52] Line:59 |
| ||
[YA]: Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful. [RK]:Still, we pardoned you thereafter that you may be appreciative. | ||||
2 | [2:56] Line:63 |
| ||
[YA]: Then We raised you up after your death: Ye had the chance to be grateful. [RK]:We then revived you, after you had died, that you may be appreciative. | ||||
3 | [2:152] Line:159 |
| ||
[YA]: Then do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me, and reject not Faith. [RK]:You shall remember Me, that I may remember you, and be thankful to Me; do not be unappreciative. | ||||
4 | [2:158] Line:165 |
| ||
[YA]: Behold! Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. So if those who visit the House in the Season or at other times, should compass them round, it is no sin in them. And if any one obeyeth his own impulse to good,- be sure that Allah is He Who recogniseth and knoweth. [RK]:The knolls of Safa and Marwah are among the rites decreed by GOD. Anyone who observes Hajj or `Umrah commits no error by traversing the distance between them. If one volunteers more righteous works, then GOD is Appreciative, Omniscient. | ||||
5 | [2:172] Line:179 |
| ||
[YA]: O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you, and be grateful to Allah, if it is Him ye worship. [RK]:O you who believe, eat from the good things we provided for you, and be thankful to GOD, if you do worship Him alone. | ||||
6 | [2:185] Line:192 |
| ||
[YA]: Ramadhan is the (month) in which was sent down the Qur'an, as a guide to mankind, also clear (Signs) for guidance and judgment (Between right and wrong). So every one of you who is present (at his home) during that month should spend it in fasting, but if any one is ill, or on a journey, the prescribed period (Should be made up) by days later. Allah intends every facility for you; He does not want to put to difficulties. (He wants you) to complete the prescribed period, and to glorify Him in that He has guided you; and perchance ye shall be grateful. [RK]:Ramadan is the month during which the Quran was revealed, providing guidance for the people, clear teachings, and the statute book. Those of you who witness this month shall fast therein. Those who are ill or traveling may substitute the same number of other days. GOD wishes for you convenience, not hardship, that you may fulfill your obligations, and to glorify GOD for guiding you, and to express your appreciation. | ||||
7 | [2:243] Line:250 |
| ||
[YA]: Didst thou not Turn by vision to those who abandoned their homes, though they were thousands (In number), for fear of death? Allah said to them: "Die": Then He restored them to life. For Allah is full of bounty to mankind, but Most of them are ungrateful. [RK]:Have you noted those who fled their homes - though they were in the thousands - fearing death? GOD said to them, "Die," then revived them. GOD showers His grace upon the people, but most people are unappreciative. | ||||
8 | [3:123] Line:416 |
| ||
[YA]: Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah; thus May ye show your gratitude. [RK]:GOD has granted you victory at Badr, despite your weakness. Therefore, you shall observe GOD, to show your appreciation. | ||||
9 | [3:144] Line:437 |
| ||
[YA]: Muhammad is no more than a messenger: many Were the messenger that passed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve Him) with gratitude. [RK]:Muhammad was no more than a messenger like the messengers before him. Should he die or get killed, would you turn back on your heels? Anyone who turns back on his heels, does not hurt GOD in the least. GOD rewards those who are appreciative. | ||||
10 | [3:145] Line:438 |
| ||
[YA]: Nor can a soul die except by Allah's leave, the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve us with) gratitude. [RK]:No one dies except by GOD's leave, at a predetermined time. Whoever seeks the vanities of this world, we give him therefrom, and whoever seeks the rewards of the Hereafter, we bless him therein. We reward those who are appreciative. | ||||
11 | [4:147] Line:640 |
| ||
[YA]: What can Allah gain by your punishment, if ye are grateful and ye believe? Nay, it is Allah that recogniseth (all good), and knoweth all things. [RK]:What will GOD gain from punishing you, if you became appreciative and believed? GOD is Appreciative, Omniscient. | ||||
12 | [4:147] Line:640 |
| ||
[YA]: What can Allah gain by your punishment, if ye are grateful and ye believe? Nay, it is Allah that recogniseth (all good), and knoweth all things. [RK]:What will GOD gain from punishing you, if you became appreciative and believed? GOD is Appreciative, Omniscient. | ||||
13 | [5:6] Line:675 |
| ||
[YA]: O ye who believe! when ye prepare for prayer, wash your faces, and your hands (and arms) to the elbows; Rub your heads (with water); and (wash) your feet to the ankles. If ye are in a state of ceremonial impurity, bathe your whole body. But if ye are ill, or on a journey, or one of you cometh from offices of nature, or ye have been in contact with women, and ye find no water, then take for yourselves clean sand or earth, and rub therewith your faces and hands, Allah doth not wish to place you in a difficulty, but to make you clean, and to complete his favour to you, that ye may be grateful. [RK]:O you who believe, when you observe the Contact Prayers (Salat), you shall: (1) wash your faces, (2) wash your arms to the elbows, (3) wipe your heads, and (4) wash your feet to the ankles. If you were unclean due to sexual orgasm, you shall bathe. If you are ill, or traveling, or had any digestive excretion (urinary, fecal, or gas), or had (sexual) contact with the women, and you cannot find water, you shall observe the dry ablution (Tayammum) by touching clean dry soil, then rubbing your faces and hands. GOD does not wish to make the religion difficult for you; He wishes to cleanse you and to perfect His blessing upon you, that you may be appreciative. | ||||
14 | [5:89] Line:758 |
| ||
[YA]: Allah will not call you to account for what is futile in your oaths, but He will call you to account for your deliberate oaths: for expiation, feed ten indigent persons, on a scale of the average for the food of your families; or clothe them; or give a slave his freedom. If that is beyond your means, fast for three days. That is the expiation for the oaths ye have sworn. But keep to your oaths. Thus doth Allah make clear to you His signs, that ye may be grateful. [RK]:GOD does not hold you responsible for the mere utterance of oaths; He holds you responsible for your actual intentions. If you violate an oath, you shall atone by feeding ten poor people from the same food you offer to your own family, or clothing them, or by freeing a slave. If you cannot afford this, then you shall fast three days. This is the atonement for violating the oaths that you swore to keep. You shall fulfill your oaths. GOD thus explains His revelations to you, that you may be appreciative. | ||||
15 | [6:53] Line:842 |
| ||
[YA]: Thus did We try some of them by comparison with others, that they should say: "Is it these then that Allah hath favoured from amongst us?" Doth not Allah know best those who are grateful? [RK]:We thus test the people by each other, to let them say (mockingly), "Are these the people among us who are blessed by GOD?" Is GOD not aware of the appreciative ones? | ||||
16 | [6:63] Line:852 |
| ||
[YA]: Say: "Who is it that delivereth you from the dark recesses of land and sea, when ye call upon Him in humility and silent terror: 'If He only delivers us from these (dangers), (we vow) we shall truly show our gratitude'?" [RK]:Say, "Who can save you from the darkness of the land or the sea?" You implore Him loudly and secretly: "If He saves us this time, we will be eternally appreciative." | ||||
17 | [7:10] Line:964 |
| ||
[YA]: It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give! [RK]:We have established you on earth, and we have provided for you the means of support therein. Rarely are you appreciative. | ||||
18 | [7:17] Line:971 |
| ||
[YA]: "Then will I assault them from before them and behind them, from their right and their left: Nor wilt thou find, in most of them, gratitude (for thy mercies)." [RK]:"I will come to them from before them, and from behind them, and from their right, and from their left, and You will find that most of them are unappreciative." | ||||
19 | [7:58] Line:1012 |
| ||
[YA]: From the land that is clean and good, by the will of its Cherisher, springs up produce, (rich) after its kind: but from the land that is bad, springs up nothing but that which is niggardly: thus do we explain the signs by various (symbols) to those who are grateful. [RK]:The good land readily produces its plants by the leave of its Lord, while the bad land barely produces anything useful. We thus explain the revelations for people who are appreciative. | ||||
20 | [7:144] Line:1098 |
| ||
[YA]: (Allah) said: "O Moses! I have chosen thee above (other) men, by the mission I (have given thee) and the words I (have spoken to thee): take then the (revelation) which I give thee, and be of those who give thanks." [RK]:He said, "O Moses, I have chosen you, out of all the people, with My messages and by speaking to you. Therefore, take what I have given you and be appreciative." | ||||
21 | [7:189] Line:1143 |
| ||
[YA]: It is He Who created you from a single person, and made his mate of like nature, in order that he might dwell with her (in love). When they are united, she bears a light burden and carries it about (unnoticed). When she grows heavy, they both pray to Allah their Lord, (saying): "If Thou givest us a goodly child, we vow we shall (ever) be grateful." [RK]:He created you from one person (Adam). Subsequently, He gives every man a mate to find tranquility with her. She then carries a light load that she can hardly notice. As the load gets heavier, they implore GOD their Lord: "If You give us a good baby, we will be appreciative." | ||||
22 | [8:26] Line:1186 |
| ||
[YA]: Call to mind when ye were a small (band), despised through the land, and afraid that men might despoil and kidnap you; But He provided a safe asylum for you, strengthened you with His aid, and gave you Good things for sustenance: that ye might be grateful. [RK]:Remember that you used to be few and oppressed, fearing that the people may snatch you, and He granted you a secure sanctuary, supported you with His victory, and provided you with good provisions, that you may be appreciative. | ||||
23 | [10:22] Line:1386 |
| ||
[YA]: He it is Who enableth you to traverse through land and sea; so that ye even board ships;- they sail with them with a favourable wind, and they rejoice thereat; then comes a stormy wind and the waves come to them from all sides, and they think they are being overwhelmed: they cry unto Allah, sincerely offering (their) duty unto Him saying, "If thou dost deliver us from this, we shall truly show our gratitude!" [RK]:He is the One who moves you across the land and sea. You get onto the ships, and they sail smoothly in a nice breeze. Then, while rejoicing therein, violent wind blows, and the waves surround them from every side. This is when they implore GOD, sincerely devoting their prayers to Him alone: "If You only save us this time, we will be eternally appreciative." | ||||
24 | [10:60] Line:1424 |
| ||
[YA]: And what think those who invent lies against Allah, of the Day of Judgment? Verily Allah is full of bounty to mankind, but most of them are ungrateful. [RK]:Does it ever occur to those who fabricate lies about GOD that they will have to face Him on the Day of Resurrection? Certainly, GOD showers the people with His grace, but most of them are unappreciative. | ||||
25 | [12:38] Line:1634 |
| ||
[YA]: "And I follow the ways of my fathers,- Abraham, Isaac, and Jacob; and never could we attribute any partners whatever to Allah: that (comes) of the grace of Allah to us and to mankind: yet most men are not grateful. [RK]:"And I followed instead the religion of my ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob. We never set up any idols beside GOD. Such is the blessing from GOD upon us and upon the people, but most people are unappreciative. | ||||
26 | [14:5] Line:1755 |
| ||
[YA]: We sent Moses with Our signs (and the command). "Bring out thy people from the depths of darkness into light, and teach them to remember the Days of Allah." Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant,- grateful and appreciative. [RK]:Thus, we sent Moses with our miracles, saying, "Lead your people out of darkness into the light, and remind them of the days of GOD." These are lessons for every steadfast, appreciative person. | ||||
27 | [14:7] Line:1757 |
| ||
[YA]: And remember! your Lord caused to be declared (publicly): "If ye are grateful, I will add more (favours) unto you; But if ye show ingratitude, truly My punishment is terrible indeed." [RK]:Your Lord has decreed: "The more you thank Me, the more I give you." But if you turn unappreciative, then My retribution is severe. | ||||
28 | [14:37] Line:1787 |
| ||
[YA]: "O our Lord! I have made some of my offspring to dwell in a valley without cultivation, by Thy Sacred House; in order, O our Lord, that they may establish regular Prayer: so fill the hearts of some among men with love towards them, and feed them with fruits: so that they may give thanks. [RK]:"Our Lord, I have settled part of my family in this plantless valley, at Your Sacred House. Our Lord, they are to observe the Contact Prayers (Salat), so let throngs of people converge upon them, and provide for them all kinds of fruits, that they may be appreciative. | ||||
29 | [16:14] Line:1915 |
| ||
[YA]: It is He Who has made the sea subject, that ye may eat thereof flesh that is fresh and tender, and that ye may extract therefrom ornaments to wear; and thou seest the ships therein that plough the waves, that ye may seek (thus) of the bounty of Allah and that ye may be grateful. [RK]:And He committed the sea to serve you; you eat from it tender meat, and extract jewelry which you wear. And you see the ships roaming it for your commercial benefits, as you seek His bounties, that you may be appreciative. | ||||
30 | [16:78] Line:1979 |
| ||
[YA]: It is He Who brought you forth from the wombs of your mothers when ye knew nothing; and He gave you hearing and sight and intelligence and affections: that ye may give thanks (to Allah). [RK]:GOD brought you out of your mothers' bellies knowing nothing, and He gave you the hearing, the eyesight, and the brains, that you may be appreciative. | ||||
31 | [16:114] Line:2015 |
| ||
[YA]: So eat of the sustenance which Allah has provided for you, lawful and good; and be grateful for the favours of Allah, if it is He Whom ye serve. [RK]:Therefore, you shall eat from GOD's provisions everything that is lawful and good, and be appreciative of GOD's blessings, if you do worship Him alone. | ||||
32 | [16:121] Line:2022 |
| ||
[YA]: He showed his gratitude for the favours of Allah, who chose him, and guided him to a Straight Way. [RK]:Because he was appreciative of His Lord's blessings, He chose him and guided him in a straight path. | ||||
33 | [17:3] Line:2032 |
| ||
[YA]: O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! Verily he was a devotee most grateful. [RK]:They are descendants of those whom we carried with Noah; he was an appreciative servant. | ||||
34 | [17:19] Line:2048 |
| ||
[YA]: Those who do wish for the (things of) the Hereafter, and strive therefor with all due striving, and have Faith,- they are the ones whose striving is acceptable (to Allah). [RK]:As for those who choose the Hereafter as their priority, and work righteousness, while believing, their efforts will be appreciated. | ||||
35 | [21:80] Line:2563 |
| ||
[YA]: It was We Who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful? [RK]:And we taught him the skill of making shields to protect you in war. Are you then thankful? | ||||
36 | [22:36] Line:2631 |
| ||
[YA]: The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from Allah: in them is (much) good for you: then pronounce the name of Allah over them as they line up (for sacrifice): when they are down on their sides (after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but) live in contentment, and such as beg with due humility: thus have We made animals subject to you, that ye may be grateful. [RK]:The animal offerings are among the rites decreed by GOD for your own good. You shall mention GOD's name on them while they are standing in line. Once they are offered for sacrifice, you shall eat therefrom and feed the poor and the needy. This is why we subdued them for you, that you may show your appreciation. | ||||
37 | [23:78] Line:2751 |
| ||
[YA]: It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give! [RK]:He is the One who granted you the hearing, the eyesight, and the brains. Rarely are you appreciative. | ||||
38 | [25:62] Line:2917 |
| ||
[YA]: And it is He Who made the Night and the Day to follow each other: for such as have the will to celebrate His praises or to show their gratitude. [RK]:He is the One who designed the night and the day to alternate: a sufficient proof for those who wish to take heed, or to be appreciative. | ||||
39 | [27:19] Line:3178 |
| ||
[YA]: So he smiled, amused at her speech; and he said: "O my Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I may work the righteousness that will please Thee: And admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants." [RK]:He smiled and laughed at her statement, and said, "My Lord, direct me to be appreciative of the blessings You have bestowed upon me and my parents, and to do the righteous works that please You. Admit me by Your mercy into the company of Your righteous servants." | ||||
40 | [27:40] Line:3199 |
| ||
[YA]: Said one who had knowledge of the Book: "I will bring it to thee within the twinkling of an eye!" Then when (Solomon) saw it placed firmly before him, he said: "This is by the Grace of my Lord!- to test me whether I am grateful or ungrateful! and if any is grateful, truly his gratitude is (a gain) for his own soul; but if any is ungrateful, truly my Lord is Free of all Needs, Supreme in Honour !" [RK]:The one who possessed knowledge from the book said, "I can bring it to you in the blink of your eye." When he saw it settled in front of him, he said, "This is a blessing from my Lord, whereby He tests me, to show whether I am appreciative or unappreciative. Whoever is appreciative is appreciative for his own good, and if one turns unappreciative, then my Lord is in no need for him, Most Honorable." | ||||
41 | [27:40] Line:3199 |
| ||
[YA]: Said one who had knowledge of the Book: "I will bring it to thee within the twinkling of an eye!" Then when (Solomon) saw it placed firmly before him, he said: "This is by the Grace of my Lord!- to test me whether I am grateful or ungrateful! and if any is grateful, truly his gratitude is (a gain) for his own soul; but if any is ungrateful, truly my Lord is Free of all Needs, Supreme in Honour !" [RK]:The one who possessed knowledge from the book said, "I can bring it to you in the blink of your eye." When he saw it settled in front of him, he said, "This is a blessing from my Lord, whereby He tests me, to show whether I am appreciative or unappreciative. Whoever is appreciative is appreciative for his own good, and if one turns unappreciative, then my Lord is in no need for him, Most Honorable." | ||||
42 | [27:40] Line:3199 |
| ||
[YA]: Said one who had knowledge of the Book: "I will bring it to thee within the twinkling of an eye!" Then when (Solomon) saw it placed firmly before him, he said: "This is by the Grace of my Lord!- to test me whether I am grateful or ungrateful! and if any is grateful, truly his gratitude is (a gain) for his own soul; but if any is ungrateful, truly my Lord is Free of all Needs, Supreme in Honour !" [RK]:The one who possessed knowledge from the book said, "I can bring it to you in the blink of your eye." When he saw it settled in front of him, he said, "This is a blessing from my Lord, whereby He tests me, to show whether I am appreciative or unappreciative. Whoever is appreciative is appreciative for his own good, and if one turns unappreciative, then my Lord is in no need for him, Most Honorable." | ||||
43 | [27:73] Line:3232 |
| ||
[YA]: But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful. [RK]:Your Lord is full of grace towards the people, but most of them are unappreciative. | ||||
44 | [28:73] Line:3325 |
| ||
[YA]: It is out of His Mercy that He has made for you Night and Day,- that ye may rest therein, and that ye may seek of his Grace;- and in order that ye may be grateful. [RK]:It is mercy from Him that He created for you the night and the day in order to rest (during the night), then seek His provisions (during the day), that you may be appreciative. | ||||
45 | [29:17] Line:3357 |
| ||
[YA]: "For ye do worship idols besides Allah, and ye invent falsehood. The things that ye worship besides Allah have no power to give you sustenance: then seek ye sustenance from Allah, serve Him, and be grateful to Him: to Him will be your return. [RK]:"What you worship instead of GOD are powerless idols; you have invented a lie." The idols you worship beside GOD do not possess any provisions for you. Therefore, you shall seek provisions only from GOD. You shall worship Him alone, and be appreciative of Him; to Him is your ultimate return. | ||||
46 | [30:46] Line:3455 |
| ||
[YA]: Among His Signs is this, that He sends the Winds, as heralds of Glad Tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His Command and that ye may seek of His Bounty: in order that ye may be grateful. [RK]:Among His proofs is that He sends the winds with good omen, to shower you with His mercy, and to allow the ships to run in the sea in accordance with His rules, and for you to seek His bounties (through commerce), that you may be appreciative. | ||||
47 | [31:12] Line:3481 |
| ||
[YA]: we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise. [RK]:We have endowed Luqmaan with wisdom: "You shall be appreciative of GOD." Whoever is appreciative is appreciative for his own good. As for those who turn unappreciative, GOD is in no need, Praiseworthy. | ||||
48 | [31:12] Line:3481 |
| ||
[YA]: we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise. [RK]:We have endowed Luqmaan with wisdom: "You shall be appreciative of GOD." Whoever is appreciative is appreciative for his own good. As for those who turn unappreciative, GOD is in no need, Praiseworthy. | ||||
49 | [31:12] Line:3481 |
| ||
[YA]: we bestowed (in the past) Wisdom on Luqman: "Show (thy) gratitude to Allah." Any who is (so) grateful does so to the profit of his own soul: but if any is ungrateful, verily Allah is free of all wants, Worthy of all praise. [RK]:We have endowed Luqmaan with wisdom: "You shall be appreciative of GOD." Whoever is appreciative is appreciative for his own good. As for those who turn unappreciative, GOD is in no need, Praiseworthy. | ||||
50 | [31:14] Line:3483 |
| ||
[YA]: And We have enjoined on man (to be good) to his parents: in travail upon travail did his mother bear him, and in years twain was his weaning: (hear the command), "Show gratitude to Me and to thy parents: to Me is (thy final) Goal. [RK]:We enjoined the human being to honor his parents. His mother bore him, and the load got heavier and heavier. It takes two years (of intensive care) until weaning. You shall be appreciative of Me, and of your parents. To Me is the ultimate destiny. | ||||