Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - س ب ح - s-b-h-1

Go to page:1 2 
Page 2 of 2
No.Ref.Text
51[34:41]
Line:3647
Qaloo subhanaka anta waliyyunamin doonihim bal kanoo yaAAbudoona aljinna aktharuhumbihim mu/minoonaقالوا سبحانك انت ولينا من دونهم بل كانوا يعبدون الجن اكثرهم بهم مؤمنون
[YA]: They will say, "Glory to Thee! our (tie) is with Thee - as Protector - not with them. Nay, but they worshipped the Jinns: most of them believed in them."

[RK]:They will answer, "Be You glorified. You are our Lord and Master, not them. Instead, they were worshipping the jinns; most of them were believers therein."

52[36:36]
Line:3741
Subhana allathee khalaqaal-azwaja kullaha mimma tunbitu al-arduwamin anfusihim wamimma la yaAAlamoonaسبحان الذي خلق الازواج كلها مما تنبت الارض ومن انفسهم ومما لايعلمون
[YA]: Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.

[RK]:Glory be to the One who created all kinds of plants from the earth, as well as themselves, and other creations that they do not even know.

53[36:40]
Line:3745
La alshshamsu yanbaghee lahaan tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahariwakullun fee falakin yasbahoonaلاالشمس ينبغي لها ان تدرك القمر و لا الهيل سابق النهار وكل في فلك يسبحون
[YA]: It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).

[RK]:The sun is never to catch up with the moon - the night and the day never deviate - each of them is floating in its own orbit.

54[36:83]
Line:3788
Fasubhana allathee biyadihimalakootu kulli shay-in wa-ilayhi turjaAAoonaفسبحان الذي بيده ملكوت كل شئ واليه ترجعون
[YA]: So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.

[RK]:Therefore, glory be to the One in whose hand is the sovereignty over all things, and to Him you will be returned.

55[37:143]
Line:3931
Falawla annahu kana minaalmusabbiheenaفلولا انه كان من المسبحين
[YA]: Had it not been that he (repented and) glorified Allah,

[RK]:If it were not that he resorted to meditation (on God),

56[37:159]
Line:3947
Subhana Allahi AAammayasifoonaسبحان الله عما يصفون
[YA]: Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)!

[RK]:GOD be glorified; far above their claims.

57[37:166]
Line:3954
Wa-inna lanahnu almusabbihoonaوانا لنحن المسبحون
[YA]: "And we are verily those who declare (Allah's) glory!"

[RK]:We have duly glorified (our Lord).

58[37:180]
Line:3968
Subhana rabbika rabbi alAAizzatiAAamma yasifoonaسبحان ربك رب العزة عما يصفون
[YA]: Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!

[RK]:Glory be to your Lord, the great Lord; far above their claims.

59[38:18]
Line:3988
Inna sakhkharna aljibalamaAAahu yusabbihna bialAAashiyyi waal-ishraqiانا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والاشراق
[YA]: It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,

[RK]:We committed the mountains in his service, glorifying with him night and day.

60[39:4]
Line:4062
Law arada Allahu an yattakhithawaladan laistafa mimma yakhluqu mayashao subhanahu huwa Allahu alwahidualqahharuلو اراد الله ان يتخذ ولدا لاصطفي مما يخلق مايشاء سبحانه هو الله الواحد القهار
[YA]: Had Allah wished to take to Himself a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He doth create: but Glory be to Him! (He is above such things.) He is Allah, the One, the Irresistible.

[RK]:If GOD wanted to have a son, He could have chosen whomever He willed from among His creations. Be He glorified; He is GOD, the One, the Supreme.

61[39:67]
Line:4125
Wama qadaroo Allaha haqqaqadrihi waal-ardu jameeAAan qabdatuhu yawmaalqiyamati waalssamawatu matwiyyatunbiyameenihi subhanahu wataAAala AAammayushrikoonaوما قدروا الله حق قدره والارض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالي عما يشركون
[YA]: No just estimate have they made of Allah, such as is due to Him: On the Day of Judgment the whole of the earth will be but His handful, and the heavens will be rolled up in His right hand: Glory to Him! High is He above the Partners they attribute to Him!

[RK]:They can never fathom the greatness of GOD. The whole earth is within His fist on the Day of Resurrection. In fact, the universes are folded within His right hand. Be He glorified; He is much too high above needing any partners.

62[39:75]
Line:4133
Watara almala-ikata haffeenamin hawli alAAarshi yusabbihoona bihamdirabbihim waqudiya baynahum bialhaqqi waqeelaalhamdu lillahi rabbi alAAalameenaوتري الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين
[YA]: And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"

[RK]:You will see the angels floating around the throne, glorifying and praising their Lord. After the equitable judgment is issued to all, it will be proclaimed: "Praise be to GOD, Lord of the universe."

63[40:7]
Line:4140
Allatheena yahmiloona alAAarshawaman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihimwayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoorabbana wasiAAta kulla shay-in rahmatan waAAilmanfaighfir lillatheena taboo waittabaAAoosabeelaka waqihim AAathaba aljaheemiالذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين امنوا ربنا وسعت كل شئ رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم
[YA]: Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it Sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore Forgiveness for those who believe: "Our Lord! Thy Reach is over all things, in Mercy and Knowledge. Forgive, then, those who turn in Repentance, and follow Thy Path; and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire!

[RK]:Those who serve the throne and all those around it glorify and praise their Lord, and believe in Him. And they ask forgiveness for those who believe: "Our Lord, Your mercy and Your knowledge encompass all things. Forgive those who repent and follow Your path, and spare them the retribution of Hell.

64[40:55]
Line:4188
Faisbir inna waAAda Allahihaqqun waistaghfir lithanbika wasabbihbihamdi rabbika bialAAashiyyi waal-ibkariفاصبر ان وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والابكار
[YA]: Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.

[RK]:Therefore, be patient, for GOD's promise is true, and ask forgiveness for your sin, and glorify and praise your Lord night and day.

65[41:38]
Line:4256
Fa-ini istakbaroo faallatheenaAAinda rabbika yusabbihoona lahu biallayli waalnnahariwahum la yas-amoonaفان استكبروا فالذين عند ربك يسبحون له بالليل والنهار وهم لايسامون
[YA]: But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).

[RK]:If they are too arrogant to do this, then those at your Lord glorify Him night and day, without ever tiring.

66[42:5]
Line:4277
Takadu alssamawatuyatafattarna min fawqihinna waalmala-ikatuyusabbihoona bihamdi rabbihim wayastaghfiroonaliman fee al-ardi ala inna Allaha huwaalghafooru alrraheemuتكاد السماوات يتفطرن من فوقهن والملائكة يسبحون بحمد ربهم ويستغفرون لمن في الارض الا ان الله هو الغفور الرحيم
[YA]: The heavens are almost rent asunder from above them (by Him Glory): and the angels celebrate the Praises of their Lord, and pray for forgiveness for (all) beings on earth: Behold! Verily Allah is He, the Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:The heavens above them almost shatter, out of reverence for Him, and the angels praise and glorify their Lord, and they ask forgiveness for those on earth. Absolutely, GOD is the Forgiver, Most Merciful.

67[43:13]
Line:4338
Litastawoo AAala thuhoorihithumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytumAAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lanahatha wama kunna lahu muqrineenaلتستووا علي ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم اذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا هذا وماكنا له مقرنين
[YA]: In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say, "Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have accomplished this (by ourselves),

[RK]:As you rest on top of them, you shall appreciate such a blessing from your Lord, and say, "Glory be to the One who subdued this for us. We could not have controlled them by ourselves.

68[43:82]
Line:4407
Subhana rabbi alssamawatiwaal-ardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoonaسبحان رب السماوات والارض رب العرش عما يصفون
[YA]: Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to him)!

[RK]:Be He glorified; He is the Lord of the heavens and the earth, the Lord with the great dominion, far above their claims.

69[48:9]
Line:4592
Litu/minoo biAllahi warasoolihiwatuAAazziroohu watuwaqqiroohu watusabbihoohu bukratan waaseelanلتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة واصيلا
[YA]: In order that ye (O men) may believe in Allah and His Messenger, that ye may assist and honour Him, and celebrate His praise morning and evening.

[RK]:That you people may believe in GOD and His messenger, and reverence Him, and observe Him, and glorify Him, day and night.

70[50:39]
Line:4669
Faisbir AAala mayaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAialshshamsi waqabla alghuroobiفاصبر علي مايقولون وسبح بحمد ربك قبل طلوع الشمس وقبل الغروب
[YA]: Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting.

[RK]:Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.

71[50:40]
Line:4670
Wamina allayli fasabbihhu waadbaraalssujoodiومن الليل فسبحه وادبار السجود
[YA]: And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.

[RK]:During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.

72[52:43]
Line:4778
Am lahum ilahun ghayru Allahisubhana Allahi AAamma yushrikoonaام لهم اله غير الله سبحان الله عما يشركون
[YA]: Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!

[RK]:Do they have another god beside GOD? GOD be glorified, far above having partners.

73[52:48]
Line:4783
Waisbir lihukmi rabbikafa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdirabbika heena taqoomuواصبر لحكم ربك فانك باعيننا وسبح بحمد ربك حين تقوم
[YA]: Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,

[RK]:You shall steadfastly persevere in carrying out your Lord's command - you are in our eyes - and glorify and praise your Lord when you get up.

74[52:49]
Line:4784
Wamina allayli fasabbihhu wa-idbaraalnnujoomiومن الليل فسبحه وادبار النجوم
[YA]: And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!

[RK]:Also during the night glorify Him, and at dawn as the stars fade away.

75[56:74]
Line:5053
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemiفسبح باسم ربك العظيم
[YA]: Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!

[RK]:You shall glorify the name of your Lord, the Great.

76[56:96]
Line:5075
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemiفسبح باسم ربك العظيم
[YA]: So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.

[RK]:You shall glorify the name of your Lord, the Great.

77[57:1]
Line:5076
Sabbaha lillahi ma fee alssamawatiwaal-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemuسبح لله مافي السماوات والارض وهو العزيز الحكيم
[YA]: Whatever is in the heavens and on earth,- let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.

[RK]:Glorifying GOD is everything in the heavens and the earth. He is the Almighty, Most Wise.

78[59:1]
Line:5127
Sabbaha lillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemuسبح لله مافي السماوات ومافي الارض وهو العزيز الحكيم
[YA]: Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.

[RK]:Glorifying GOD is everything in the heavens and the earth, and He is the Almighty, Most Wise.

79[59:23]
Line:5149
Huwa Allahu allathee lailaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamualmu/minu almuhayminu alAAazeezu aljabbaru almutakabbirusubhana Allahi AAamma yushrikoonaهو الله الذي لا اله الا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون
[YA]: Allah is He, than Whom there is no other god;- the Sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection), the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah! (High is He) above the partners they attribute to Him.

[RK]:He is the One GOD; there is no other god beside Him. The King, the Most Sacred, the Peace, the Most Faithful, the Supreme, the Almighty, the Most Powerful, the Most Dignified. GOD be glorified; far above having partners.

80[59:24]
Line:5150
Huwa Allahu alkhaliqu albari-oalmusawwiru lahu al-asmao alhusnayusabbihu lahu ma fee alssamawatiwaal-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemuهو الله الخالق الباري المصور له الاسماء الحسني يسبح له مافي السماوات والارض وهو العزيز الحكيم
[YA]: He is Allah, the Creator, the Evolver, the Bestower of Forms (or Colours). To Him belong the Most Beautiful Names: whatever is in the heavens and on earth, doth declare His Praises and Glory: and He is the Exalted in Might, the Wise.

[RK]:He is the One GOD; the Creator, the Initiator, the Designer. To Him belong the most beautiful names. Glorifying Him is everything in the heavens and the earth. He is the Almighty, Most Wise.

81[61:1]
Line:5164
Sabbaha lillahi ma fee alssamawatiwama fee al-ardi wahuwa alAAazeezu alhakeemuسبح لله مافي السماوات ومافي الارض وهو العزيز الحكيم
[YA]: Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.

[RK]:Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth. He is the Almighty, Most Wise.

82[62:1]
Line:5178
Yusabbihu lillahi ma feealssamawati wama fee al-ardialmaliki alquddoosi alAAazeezi alhakeemiيسبح لله مافي السماوات ومافي الارض الملك القدوس العزيز الحكيم
[YA]: Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah,- the Sovereign, the Holy One, the Exalted in Might, the Wise.

[RK]:Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth; the King, the Most Sacred, the Almighty, the Most Wise.

83[64:1]
Line:5200
Yusabbihu lillahi ma feealssamawati wama fee al-ardilahu almulku walahu alhamdu wahuwa AAala kullishay-in qadeerunيسبح لله مافي السماوات ومافي الارض له الملك وله الحمد وهو علي كل شي قدير
[YA]: Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah: to Him belongs dominion, and to Him belongs praise: and He has power over all things.

[RK]:Glorifying GOD is everything in the heavens and everything on earth. To Him belongs all kingship, and to Him belongs all praise, and He is Omnipotent.

84[68:28]
Line:5299
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoonaقال اوسطهم الم اقل لكم لولا تسبحون
[YA]: Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"

[RK]:The righteous among them said, "If only you had glorified (God)!"

85[68:29]
Line:5300
Qaloo subhana rabbinainna kunna thalimeenaقالوا سبحان ربنا انا كنا ظالمين
[YA]: They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"

[RK]:They said, "Glory be to our Lord. We have transgressed."

86[69:52]
Line:5375
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemiفسبح باسم ربك العظيم
[YA]: So glorify the name of thy Lord Most High.

[RK]:Therefore, you shall glorify the name of your Lord, Most Great.

87[73:7]
Line:5482
Inna laka fee alnnahari sabhantaweelanان لك في النهار سبحا طويلا
[YA]: True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:

[RK]:You have a lot of time during the day for other matters.

88[76:26]
Line:5617
Wamina allayli faosjud lahu wasabbihhulaylan taweelanومن الليل فاسجد له وسبحه ليلا طويلا
[YA]: And part of the night, prostrate thyself to Him; and glorify Him a long night through.

[RK]:During the night, fall prostrate before Him, and glorify Him many a long night.

89[79:3]
Line:5715
Waalssabihati sabhanوالسابحات سبحا
[YA]: And by those who glide along (on errands of mercy),

[RK]:And those floating everywhere.

90[79:3]
Line:5715
Waalssabihati sabhanوالسابحات سبحا
[YA]: And by those who glide along (on errands of mercy),

[RK]:And those floating everywhere.

91[87:1]
Line:5949
Sabbihi isma rabbika al-aAAlaسبح اسم ربك الاعلي
[YA]: Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,

[RK]:Glorify the name of your Lord, the Most High.

92[110:3]
Line:6216
Fasabbih bihamdi rabbika waistaghfirhuinnahu kana tawwabanفسبح بحمد ربك واستغفره انه كان توابا
[YA]: Celebrate the praises of thy Lord, and pray for His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).

[RK]:You shall glorify and praise your Lord, and implore Him for forgiveness. He is the Redeemer.


Go to page:1 2