Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ق م ر - q-m-r

Go to page:1 
Page 1 of 1
No.Ref.Text
1[6:77]
Line:866
Falamma raa alqamara bazighanqala hatha rabbee falamma afala qalala-in lam yahdinee rabbee laakoonanna mina alqawmi alddalleenaفلما راي القمر بازغا قال هذا ربي فلما افل قال لئن لم يهدني ربي لاكونن من القوم الضالين
[YA]: When he saw the moon rising in splendour, he said: "This is my Lord." But when the moon set, He said: "unless my Lord guide me, I shall surely be among those who go astray."

[RK]:When he saw the moon rising, he said, "Maybe this is my Lord!" When it disappeared, he said, "Unless my Lord guides me, I will be with the strayers."

2[6:96]
Line:885
Faliqu al-isbahiwajaAAala allayla sakanan waalshshamsa waalqamara husbananthalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemiفالق الاصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم
[YA]: He it is that cleaveth the day-break (from the dark): He makes the night for rest and tranquillity, and the sun and moon for the reckoning (of time): Such is the judgment and ordering of (Him), the Exalted in Power, the Omniscient.

[RK]:At the crack of dawn, He causes the morning to emerge. He made the night still, and He rendered the sun and the moon to serve as calculation devices. Such is the design of the Almighty, the Omniscient.

3[7:54]
Line:1008
Inna rabbakumu Allahu allatheekhalaqa alssamawati waal-ardafee sittati ayyamin thumma istawa AAalaalAAarshi yughshee allayla alnnahara yatlubuhuhatheethan waalshshamsa waalqamara waalnnujoomamusakhkharatin bi-amrihi ala lahu alkhalqu waal-amrutabaraka Allahu rabbu alAAalameenaان ربكم الله الذي خلق السماوات والارض في ستة ايام ثم استوي علي العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بامره الا له الخلق والامر تبارك الله رب العالمين
[YA]: Your Guardian-Lord is Allah, Who created the heavens and the earth in six days, and is firmly established on the throne (of authority): He draweth the night as a veil o'er the day, each seeking the other in rapid succession: He created the sun, the moon, and the stars, (all) governed by laws under His command. Is it not His to create and to govern? Blessed be Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!

[RK]:Your Lord is the one GOD, who created the heavens and the earth in six days, then assumed all authority. The night overtakes the day, as it pursues it persistently, and the sun, the moon, and the stars are committed to serve by His command. Absolutely, He controls all creation and all commands. Most Exalted is GOD, Lord of the universe.

4[10:5]
Line:1369
Huwa allathee jaAAala alshshamsadiyaan waalqamara nooran waqaddarahu manazilalitaAAlamoo AAadada alssineena waalhisabama khalaqa Allahu thalika illa bialhaqqiyufassilu al-ayati liqawmin yaAAlamoonaهو الذين جعل الشمس ضياء والقمر نورا وقدره منازل لتعلموا عدد السنين والحساب ماخلق الله ذلك الا بالحق يفصل الايات لقوم يعلمون
[YA]: It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.

[RK]:He is the One who rendered the sun radiant, and the moon a light, and He designed its phases that you may learn to count the years and to calculate. GOD did not create all this, except for a specific purpose. He explains the revelations for people who know.

5[12:4]
Line:1600
Ith qala yoosufu li-abeehi yaabati innee raaytu ahada AAashara kawkaban waalshshamsawaalqamara raaytuhum lee sajideenaاذ قال يوسف لابيه يا ابت اني رايت احد عشر كوكبا والشمس والقمر رايتهم لي ساجدين
[YA]: Behold! Joseph said to his father: "O my father! I did see eleven stars and the sun and the moon: I saw them prostrate themselves to me!"

[RK]:Recall that Joseph said to his father, "O my father, I saw eleven planets, and the sun, and the moon; I saw them prostrating before me."

6[13:2]
Line:1709
Allahu allathee rafaAAa alssamawatibighayri AAamadin tarawnaha thumma istawa AAalaalAAarshi wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullunyajree li-ajalin musamman yudabbiru al-amra yufassilu al-ayatilaAAallakum biliqa-i rabbikum tooqinoonaالله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوي علي العرش وسخرالشمس والقمر كل يجري لاجل مسمي يدبر الامر يفصل الايات لعلكم بلقاء ربكم توقنون
[YA]: Allah is He Who raised the heavens without any pillars that ye can see; is firmly established on the throne (of authority); He has subjected the sun and the moon (to his Law)! Each one runs (its course) for a term appointed. He doth regulate all affairs, explaining the signs in detail, that ye may believe with certainty in the meeting with your Lord.

[RK]:GOD is the One who raised the heavens without pillars that you can see, then assumed all authority. He committed the sun and the moon, each running (in its orbit) for a predetermined period. He controls all things, and explains the revelations, that you may attain certainty about meeting your Lord.

7[14:33]
Line:1783
Wasakhkhara lakumu alshshamsa waalqamarada-ibayni wasakhkhara lakumu allayla waalnnaharaوسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار
[YA]: And He hath made subject to you the sun and the moon, both diligently pursuing their courses; and the night and the day hath he (also) made subject to you.

[RK]:He has committed the sun and the moon in your service, continuously. He has committed the night and the day to serve you.

8[16:12]
Line:1913
Wasakhkhara lakumu allayla waalnnaharawaalshshamsa waalqamara waalnnujoomumusakhkharatun bi-amrihi inna fee thalika laayatinliqawmin yaAAqiloonaوسخر لكم الليل والنهار والشمس والقمر والنجوم مسخرات بامره ان في ذلك لايات لقوم يعقلون
[YA]: He has made subject to you the Night and the Day; the sun and the moon; and the stars are in subjection by His Command: verily in this are Signs for men who are wise.

[RK]:And He commits, in your service, the night and the day, as well as the sun and the moon. Also, the stars are committed by His command. These are (sufficient) proofs for people who understand.

9[21:33]
Line:2516
Wahuwa allathee khalaqa allayla waalnnaharawaalshshamsa waalqamara kullun fee falakin yasbahoonaوهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون
[YA]: It is He Who created the Night and the Day, and the sun and the moon: all (the celestial bodies) swim along, each in its rounded course.

[RK]:And He is the One who created the night and the day, and the sun and the moon; each floating in its own orbit.

10[22:18]
Line:2613
Alam tara anna Allaha yasjudu lahuman fee alssamawati waman fee al-ardiwaalshshamsu waalqamaru waalnnujoomu waaljibaluwaalshshajaru waalddawabbu wakatheerun minaalnnasi wakatheerun haqqa AAalayhi alAAathabuwaman yuhini Allahu fama lahu min mukrimin inna AllahayafAAalu ma yasha/oالم تر ان الله يسجد له من في السماوات ومن في الارض والشمس والقمر والنجوم والجبال والشجر والدواب وكثير من الناس وكثير حق عليه العذاب ومن يهن الله فماله من مكرم ان الله يفعل مايشاء
[YA]: Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills.

[RK]:Do you not realize that to GOD prostrates everyone in the heavens and the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and the animals, and many people? Many others among the people are committed to doom. Whomever GOD shames, none will honor him. Everything is in accordance with GOD's will.

11[25:61]
Line:2916
Tabaraka allathee jaAAala feealssama-i buroojan wajaAAala feeha sirajanwaqamaran muneeranتبارك الذي جعل في السماء بروجا وجعل فيها سراجا وقمرا منيرا
[YA]: Blessed is He Who made constellations in the skies, and placed therein a Lamp and a Moon giving light;

[RK]:Most blessed is the One who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and a shining moon.

12[29:61]
Line:3401
Wala-in saaltahum man khalaqa alssamawatiwaal-arda wasakhkhara alshshamsa waalqamaralayaqoolunna Allahu faanna yu/fakoonaولئن سالتهم من خلق السماوات والارض وسخر الشمس والقمر ليقولن الله فاني يؤفكون
[YA]: If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply, "Allah". How are they then deluded away (from the truth)?

[RK]:If you ask them, "Who created the heavens and the earth, and put the sun and the moon in your service," they will say, "GOD." Why then did they deviate?

13[31:29]
Line:3498
Alam tara anna Allaha yooliju allaylafee alnnahari wayooliju alnnahara feeallayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullunyajree ila ajalin musamman waanna Allaha bimataAAmaloona khabeerunالم تر ان الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري الي اجل مسمي وان الله بما تعملون خبير
[YA]: Seest thou not that Allah merges Night into Day and he merges Day into Night; that He has subjected the sun, and the moon (to his Law), each running its course for a term appointed; and that Allah is well-acquainted with all that ye do?

[RK]:Do you not realize that GOD merges the night into the day and merges the day into the night, and that He has committed the sun and the moon in your service, each running in its orbit for a specific life span, and that GOD is fully Cognizant of everything you do?

14[35:13]
Line:3673
Yooliju allayla fee alnnahariwayooliju alnnahara fee allayli wasakhkhara alshshamsawaalqamara kullun yajree li-ajalin musamman thalikumuAllahu rabbukum lahu almulku waallatheenatadAAoona min doonihi ma yamlikoona min qitmeerinيولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لاجل مسمي ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه مايملكون من قطمير
[YA]: He merges Night into Day, and he merges Day into Night, and he has subjected the sun and the moon (to his Law): each one runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord: to Him belongs all Dominion. And those whom ye invoke besides Him have not the least power.

[RK]:He merges the night into the day, and merges the day into the night. He has committed the sun and the moon to run for a predetermined period of time. Such is GOD your Lord; to Him belongs all kingship. Any idols you set up beside Him do not possess as much as a seed's shell.

15[36:39]
Line:3744
Waalqamara qaddarnahu manazilahatta AAada kaalAAurjooni alqadeemiوالقمر قدرناه منازل حتي عاد كالعرجون القديم
[YA]: And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk.

[RK]:The moon we designed to appear in stages, until it becomes like an old curved sheath.

16[36:40]
Line:3745
La alshshamsu yanbaghee lahaan tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahariwakullun fee falakin yasbahoonaلاالشمس ينبغي لها ان تدرك القمر و لا الهيل سابق النهار وكل في فلك يسبحون
[YA]: It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).

[RK]:The sun is never to catch up with the moon - the night and the day never deviate - each of them is floating in its own orbit.

17[39:5]
Line:4063
Khalaqa alssamawati waal-ardabialhaqqi yukawwiru allayla AAala alnnahariwayukawwiru alnnahara AAala allayliwasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajreeli-ajalin musamman ala huwa alAAazeezu alghaffaruخلق السماوات والارض بالحق يكور الليل علي النهار ويكور النهار علي الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لاجل مسمي الا هو العزيز الغفار
[YA]: He created the heavens and the earth in true (proportions): He makes the Night overlap the Day, and the Day overlap the Night: He has subjected the sun and the moon (to His law): Each one follows a course for a time appointed. Is not He the Exalted in Power - He Who forgives again and again?

[RK]:He created the heavens and the earth truthfully. He rolls the night over the day, and rolls the day over the night. He committed the sun and the moon, each running for a finite period. Absolutely, He is the Almighty, the Forgiving.

18[41:37]
Line:4255
Wamin ayatihi allaylu waalnnaharuwaalshshamsu waalqamaru la tasjudoo lilshshamsiwala lilqamari waosjudoo lillahi alatheekhalaqahunna in kuntum iyyahu taAAbudoonaومن اياته الليل والنهار والشمس والقمر لاتسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن ان كنتم اياه تعبدون
[YA]: Among His Signs are the Night and the Day, and the Sun and the Moon. Do not prostrate to the sun and the moon, but prostrate to Allah, Who created them, if it is Him ye wish to serve.

[RK]:Among His proofs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not prostrate before the sun, nor the moon; you shall fall prostrate before the GOD who created them, if you truly worship Him alone.

19[41:37]
Line:4255
Wamin ayatihi allaylu waalnnaharuwaalshshamsu waalqamaru la tasjudoo lilshshamsiwala lilqamari waosjudoo lillahi alatheekhalaqahunna in kuntum iyyahu taAAbudoonaومن اياته الليل والنهار والشمس والقمر لاتسجدوا للشمس ولا للقمر واسجدوا لله الذي خلقهن ان كنتم اياه تعبدون
[YA]: Among His Signs are the Night and the Day, and the Sun and the Moon. Do not prostrate to the sun and the moon, but prostrate to Allah, Who created them, if it is Him ye wish to serve.

[RK]:Among His proofs are the night and the day, and the sun and the moon. Do not prostrate before the sun, nor the moon; you shall fall prostrate before the GOD who created them, if you truly worship Him alone.

20[54:1]
Line:4847
Iqtarabati alssaAAatu wainshaqqaalqamaruاقتربت الساعة وانشق القمر
[YA]: The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.

[RK]:The Hour has come closer, and the moon has split.

21[55:5]
Line:4906
Alshshamsu waalqamaru bihusbaninالشمس والقمر بحسبان
[YA]: The sun and the moon follow courses (exactly) computed;

[RK]:The sun and the moon are perfectly calculated.

22[71:16]
Line:5435
WajaAAala alqamara feehinna nooran wajaAAalaalshshamsa sirajanوجعل القمر فيهن نورا وجعل الشمس سراجا
[YA]: "'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp?

[RK]:He designed the moon therein to be a light, and placed the sun to be a lamp.

23[74:32]
Line:5527
Kalla waalqamariكلا والقمر
[YA]: Nay, verily: By the Moon,

[RK]:Absolutely, (I swear) by the moon.

24[75:8]
Line:5559
Wakhasafa alqamaruوخسف القمر
[YA]: And the moon is buried in darkness.

[RK]:And the moon is eclipsed.

25[75:9]
Line:5560
WajumiAAa alshshamsu waalqamaruوجمع الشمس والقمر
[YA]: And the sun and moon are joined together,-

[RK]:And the sun and the moon crash into one another.

26[84:18]
Line:5902
Waalqamari itha ittasaqaوالقمر اذا اتسق
[YA]: And the Moon in her fullness:

[RK]:And the moon and its phases.

27[91:2]
Line:6045
Waalqamari itha talahaوالقمر اذا تلاها
[YA]: By the Moon as she follows him;

[RK]:The moon that follows it.


Go to page:1