Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ق ر ا - q-r-a

Go to page:1 2 
Page 2 of 2
No.Ref.Text
51[36:69]
Line:3774
Wama AAallamnahu alshshiAArawama yanbaghee lahu in huwa illa thikrunwaqur-anun mubeenunوماعلمناه الشعر وماينبغي له ان هو الا ذكر وقران مبين
[YA]: We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:

[RK]:What we taught him (the messenger) was not poetry, nor is he (a poet). This is but a formidable proof, and a profound Quran.

52[38:1]
Line:3971
Sad waalqur-ani theealththikriص والقران ذي الذكر
[YA]: Sad: By the Qur'an, Full of Admonition: (This is the Truth).

[RK]:S. (Saad), and the Quran that contains the proof.

53[39:27]
Line:4085
Walaqad darabna lilnnasifee hatha alqur-ani min kulli mathalin laAAallahumyatathakkaroonaولقد ضربنا للناس في هذا القران من كل مثل لعلهم يتذكرون
[YA]: We have put forth for men, in this Qur'an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.

[RK]:We have cited for the people every kind of example in this Quran, that they may take heed.

54[39:28]
Line:4086
Qur-anan AAarabiyyan ghayra theeAAiwajin laAAallahum yattaqoonaقرانا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون
[YA]: (It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil.

[RK]:An Arabic Quran, without any ambiguity, that they may be righteous.

55[41:3]
Line:4221
Kitabun fussilat ayatuhuqur-anan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoonaكتاب فصلت اياته قرانا عربيا لقوم يعلمون
[YA]: A Book, whereof the verses are explained in detail;- a Qur'an in Arabic, for people who understand;-

[RK]:A scripture whose verses provide the complete details, in an Arabic Quran, for people who know.

56[41:26]
Line:4244
Waqala allatheena kafaroo latasmaAAoo lihatha alqur-ani wailghaw feehilaAAallakum taghliboonaوقال الذين كفروا لاتسمعوا لهذا القران والغوا فيه لعلكم تغلبون
[YA]: The Unbelievers say: "Listen not to this Qur'an, but talk at random in the midst of its (reading), that ye may gain the upper hand!"

[RK]:Those who disbelieved said, "Do not listen to this Quran and distort it, that you may win."

57[41:44]
Line:4262
Walaw jaAAalnahu qur-ananaAAjamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhuaaAAjamiyyun waAAarabiyyun qul huwa lillatheena amanoohudan washifaon waallatheena layu/minoona fee athanihim waqrun wahuwa AAalayhim AAaman ola-ikayunadawna min makanin baAAeedinولو جعلناه قرانا اعجميا لقالوا لولا فصلت اياته ءاعجمي وعربي قل هو للذين امنوا هدي وشفاء والذين لايؤمنون في اذانهم وقر وهو عليهم عمي اولئك ينادون من مكان بعيد
[YA]: Had We sent this as a Qur'an (in the language) other than Arabic, they would have said: "Why are not its verses explained in detail? What! (a Book) not in Arabic and (a Messenger an Arab?" Say: "It is a Guide and a Healing to those who believe; and for those who believe not, there is a deafness in their ears, and it is blindness in their (eyes): They are (as it were) being called from a place far distant!"

[RK]:If we made it a non-Arabic Quran they would have said, "Why did it come down in that language?" Whether it is Arabic or non-Arabic, say, "For those who believe, it is a guide and healing. As for those who disbelieve, they will be deaf and blind to it, as if they are being addressed from faraway."

58[42:7]
Line:4279
Wakathalika awhaynailayka qur-anan AAarabiyyan litunthira omma alqurawaman hawlaha watunthira yawma aljamAAi larayba feehi fareequn fee aljannati wafareequn fee alssaAAeeriوكذلك اوحينا اليك قرانا عربيا لتنذر ام القري ومن حولها وتنذر يوم الجمع لاريب فيه فريق في الجنة وفريق في السعير
[YA]: Thus have We sent by inspiration to thee an Arabic Qur'an: that thou mayest warn the Mother of Cities and all around her,- and warn (them) of the Day of Assembly, of which there is no doubt: (when) some will be in the Garden, and some in the Blazing Fire.

[RK]:We thus reveal to you an Arabic Quran to warn the central community and all around it, and to warn about the Day of Summoning that is inevitable. Some will end up in Heaven, and some in Hell.

59[43:3]
Line:4328
Inna jaAAalnahu qur-ananAAarabiyyan laAAallakum taAAqiloonaانا جعلناه قرانا عربيا لعلكم تعقلون
[YA]: We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).

[RK]:We have rendered it an Arabic Quran, that you may understand.

60[43:31]
Line:4356
Waqaloo lawla nuzzila hathaalqur-anu AAala rajulin mina alqaryatayni AAatheemunوقالوا لولا نزل هذا القران علي رجل من القريتين عظيم
[YA]: Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some leading man in either of the two (chief) cities?"

[RK]:They said, "If only this Quran was sent down through another man from the two communities (Mecca or Yathrib) who is prominent!"

61[46:29]
Line:4539
Wa-ith sarafna ilaykanafaran mina aljinni yastamiAAoona alqur-ana falammahadaroohu qaloo ansitoo falammaqudiya wallaw ila qawmihim munthireenaواذ صرفنا اليك نفرا من الجن يستمعون القران فلما حضروه قالوا انصتوا فلما قضي ولوا الي قومهم منذرين
[YA]: Behold, We turned towards thee a company of Jinns (quietly) listening to the Qur'an: when they stood in the presence thereof, they said, "Listen in silence!" When the (reading) was finished, they returned to their people, to warn (them of their sins).

[RK]:Recall that we directed a number of jinns to you, in order to let them hear the Quran. When they got there, they said, "Listen." As soon as it was over, they rushed to their people, warning.

62[47:24]
Line:4569
Afala yatadabbaroona alqur-anaam AAala quloobin aqfaluhaافلا يتدبرون القران ام علي قلوب اقفالها
[YA]: Do they not then earnestly seek to understand the Qur'an, or are their hearts locked up by them?

[RK]:Why do they not study the Quran carefully? Do they have locks on their minds?

63[50:1]
Line:4631
Qaf waalqur-ani almajeediق والقران المجيد
[YA]: Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).

[RK]:Q., and the glorious Quran.

64[50:45]
Line:4675
Nahnu aAAlamu bima yaqooloonawama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqur-animan yakhafu waAAeediنحن اعلم بما يقولون وماانت عليهم بجبار فذكر بالقران من يخاف وعيد
[YA]: We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!

[RK]:We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings.

65[54:17]
Line:4863
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirinولقد يسرنا القران للذكر فهل من مدكر
[YA]: And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

[RK]:We made the Quran easy to learn. Does any of you wish to learn?

66[54:22]
Line:4868
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirinولقد يسرنا القران للذكر فهل من مدكر
[YA]: But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

[RK]:We made the Quran easy to learn. Does any of you wish to learn?

67[54:32]
Line:4878
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirinولقد يسرنا القران للذكر فهل من مدكر
[YA]: And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

[RK]:We made the Quran easy to learn. Does any of you wish to learn?

68[54:40]
Line:4886
Walaqad yassarna alqur-ana lilththikrifahal min muddakirinولقد يسرنا القران للذكر فهل من مدكر
[YA]: And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?

[RK]:We made the Quran easy to learn. Does any of you wish to learn?

69[55:2]
Line:4903
AAallama alqur-anaعلم القران
[YA]: It is He Who has taught the Qur'an.

[RK]:Teacher of the Quran.

70[56:77]
Line:5056
Innahu laqur-anun kareemunانه لقران كريم
[YA]: That this is indeed a qur'an Most Honourable,

[RK]:This is an honorable Quran.

71[59:21]
Line:5147
Law anzalna hatha alqur-anaAAala jabalin laraaytahu khashiAAan mutasaddiAAanmin khashyati Allahi watilka al-amthalu nadribuhalilnnasi laAAallahum yatafakkaroonaلو انزلنا هذا القران علي جبل لرايته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الامثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون
[YA]: Had We sent down this Qur'an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah. Such are the similitudes which We propound to men, that they may reflect.

[RK]:If we revealed this Quran to a mountain, you would see it trembling, crumbling, out of reverence for GOD. We cite these examples for the people, that they may reflect.

72[69:19]
Line:5342
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyahفاما من اوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرؤوا كتابيه
[YA]: Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!

[RK]:As for the one who receives his record with his right hand, he will say, "Come read my record.

73[72:1]
Line:5448
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAanafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaqur-anan AAajabanقل اوحي الي انه استمع نفر من الجن فقالوا انا سمعنا قرانا عجبا
[YA]: Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!

[RK]:Say, "I was inspired that a group of jinns listened, then said, `We have heard a wonderful Quran.

74[73:4]
Line:5479
Aw zid AAalayhi warattili alqur-anatarteelanاو زد عليه ورتل القران ترتيلا
[YA]: Or a little more; and recite the Qur'an in slow, measured rhythmic tones.

[RK]:Or a little more. And read the Quran from cover to cover.

75[73:20]
Line:5495
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiruallayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemooalssalata waatoo alzzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran waistaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheemunان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ماتيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ماتيسر منه واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واقرضوا الله قرضا حسنا وماتقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.

76[73:20]
Line:5495
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiruallayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemooalssalata waatoo alzzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran waistaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheemunان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ماتيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ماتيسر منه واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واقرضوا الله قرضا حسنا وماتقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.

77[73:20]
Line:5495
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiruallayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemooalssalata waatoo alzzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran waistaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheemunان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ماتيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ماتيسر منه واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واقرضوا الله قرضا حسنا وماتقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.

78[75:17]
Line:5568
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anahuان علينا جمعه وقرانه
[YA]: It is for Us to collect it and to promulgate it:

[RK]:It is we who will collect it into Quran.

79[75:18]
Line:5569
Fa-itha qara/nahu faittabiAAqur-anahuفاذا قراناه فاتبع قرانه
[YA]: But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):

[RK]:Once we recite it, you shall follow such a Quran.

80[75:18]
Line:5569
Fa-itha qara/nahu faittabiAAqur-anahuفاذا قراناه فاتبع قرانه
[YA]: But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):

[RK]:Once we recite it, you shall follow such a Quran.

81[76:23]
Line:5614
Inna nahnu nazzalnaAAalayka alqur-ana tanzeelanانا نحن نزلنا عليك القران تنزيلا
[YA]: It is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.

[RK]:We have revealed to you this Quran; a special revelation from us.

82[84:21]
Line:5905
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoonaواذا قري عليهم القران لايسجدون
[YA]: And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,

[RK]:And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate.

83[84:21]
Line:5905
Wa-itha quri-a AAalayhimu alqur-anula yasjudoonaواذا قري عليهم القران لايسجدون
[YA]: And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,

[RK]:And when the Quran is recited to them, they do not fall prostrate.

84[85:21]
Line:5930
Bal huwa qur-anun majeedunبل هو قران مجيد
[YA]: Day, this is a Glorious Qur'an,

[RK]:Indeed, it is a glorious Quran.

85[87:6]
Line:5954
Sanuqri-oka fala tansaسنقرئك فلا تنسي
[YA]: By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,

[RK]:We will recite to you; do not forget.

86[96:1]
Line:6107
Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaqaاقرا باسم ربك الذي خلق
[YA]: Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-

[RK]:Read, in the name of your Lord, who created.

87[96:3]
Line:6109
Iqra/ warabbuka al-akramuاقرا وربك الاكرم
[YA]: Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-

[RK]:Read, and your Lord, Most Exalted.


Go to page:1 2