Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ت ق ي - t-q-y

Go to page:1 2 3 4 5 
Page 4 of 5
No.Ref.Text
151[23:52]
Line:2725
Wa-inna hathihi ommatukum ommatan wahidatanwaana rabbukum faittaqooniوان هذه امتكم امة واحدة وانا ربكم فاتقون
[YA]: And verily this Brotherhood of yours is a single Brotherhood, and I am your Lord and Cherisher: therefore fear Me (and no other).

[RK]:Such is your congregation - one congregation - and I am your Lord; you shall reverence Me.

152[23:87]
Line:2760
Sayaqooloona lillahi qul afalatattaqoonaسيقولون لله قل افلاتتقون
[YA]: They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?"

[RK]:They will say, "GOD." Say, "Why then do you not turn righteous?"

153[24:34]
Line:2825
Walaqad anzalna ilaykum ayatinmubayyinatin wamathalan mina allatheena khalaw minqablikum wamawAAithatan lilmuttaqeenaولقد انزلنا اليكم ايات مبينات ومثلا من الذين خلوا من قبلكم وموعظة للمتقين
[YA]: We have already sent down to you verses making things clear, an illustration from (the story of) people who passed away before you, and an admonition for those who fear (Allah).

[RK]:We have revealed to you clarifying revelations, and examples from the past generations, and an enlightenment for the righteous.

154[25:15]
Line:2870
Qul athalika khayrun am jannatualkhuldi allatee wuAAida almuttaqoona kanat lahum jazaanwamaseeranقل اذلك خير ام جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء ومصيرا
[YA]: Say: "Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous? for them, that is a reward as well as a goal (of attainment).

[RK]:Say, "Is this better or the eternal Paradise that is promised for the righteous? It is their well deserved reward; a well deserved destiny."

155[25:74]
Line:2929
Waallatheena yaqooloona rabbanahab lana min azwajina wathurriyyatinaqurrata aAAyunin waijAAalna lilmuttaqeena imamanوالذين يقولون ربنا هب لنا من ازواجنا وذرياتنا قرة اعين واجعلنا للمتقين اماما
[YA]: And those who pray, "Our Lord! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes, and give us (the grace) to lead the righteous."

[RK]:And they say, "Our Lord, let our spouses and children be a source of joy for us, and keep us in the forefront of the righteous."

156[26:11]
Line:2943
Qawma firAAawna ala yattaqoonaقوم فرعون الا يتقون
[YA]: "The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"

[RK]:"Pharaoh's people; perhaps they reform."

157[26:90]
Line:3022
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeenaوازلفت الجنة للمتقين
[YA]: "To the righteous, the Garden will be brought near,

[RK]:Paradise will be presented to the righteous.

158[26:106]
Line:3038
Ith qala lahum akhoohum noohunala tattaqoonaاذ قال لهم اخوهم نوح الا تتقون
[YA]: Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?

[RK]:Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?

159[26:108]
Line:3040
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "So fear Allah, and obey me.

[RK]:"You shall reverence GOD and obey me.

160[26:110]
Line:3042
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "So fear Allah, and obey me."

[RK]:"You shall reverence GOD and obey me."

161[26:124]
Line:3056
Ith qala lahum akhoohumhoodun ala tattaqoonaاذ قال لهم اخوهم هود الا تتقون
[YA]: Behold, their brother Hud said to them: "Will ye not fear (Allah)?

[RK]:Their brother Hood said to them, "Would you not be righteous?

162[26:126]
Line:3058
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "So fear Allah and obey me.

[RK]:"You shall reverence GOD, and obey me.

163[26:131]
Line:3063
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "Now fear Allah, and obey me.

[RK]:"You shall reverence GOD and obey me.

164[26:132]
Line:3064
Waittaqoo allathee amaddakumbima taAAlamoonaواتقوا الذي امدكم بما تعلمون
[YA]: "Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know.

[RK]:"Reverence the One who provided you with all the things you know.

165[26:142]
Line:3074
Ith qala lahum akhoohum salihunala tattaqoonaاذ قال لهم اخوهم صالح الا تتقون
[YA]: Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)?

[RK]:Their brother Saaleh said to them, "Would you not be righteous?

166[26:144]
Line:3076
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "So fear Allah, and obey me.

[RK]:"You shall reverence GOD, and obey me.

167[26:150]
Line:3082
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "But fear Allah and obey me;

[RK]:"You shall reverence GOD, and obey me.

168[26:161]
Line:3093
Ith qala lahum akhoohum lootunala tattaqoonaاذ قال لهم اخوهم لوط الا تتقون
[YA]: Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?

[RK]:Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?

169[26:163]
Line:3095
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "So fear Allah and obey me.

[RK]:"You shall reverence GOD, and obey me.

170[26:177]
Line:3109
Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoonaاذ قال لهم شعيب الا تتقون
[YA]: Behold, Shu'aib said to them: "Will ye not fear (Allah)?

[RK]:Shu`aib said to them, "Would you not be righteous?

171[26:179]
Line:3111
Faittaqoo Allaha waateeAAooniفاتقوا الله واطيعون
[YA]: "So fear Allah and obey me.

[RK]:"You shall reverence GOD, and obey me.

172[26:184]
Line:3116
Waittaqoo allathee khalaqakumwaaljibillata al-awwaleenaواتقوا الذي خلقكم والجبلة الاولين
[YA]: "And fear Him Who created you and (who created) the generations before (you)"

[RK]:"Reverence the One who created you and the previous generations."

173[27:53]
Line:3212
Waanjayna allatheena amanoowakanoo yattaqoonaوانجينا الذين امنوا وكانوا يتقون
[YA]: And We saved those who believed and practised righteousness.

[RK]:We save those who believe and lead a righteous life.

174[28:83]
Line:3335
Tilka alddaru al-akhiratunajAAaluha lillatheena la yureedoonaAAuluwwan fee al-ardi wala fasadan waalAAaqibatulilmuttaqeenaتلك الدار الاخرة نجعلها للذين لايريدون علوا في الارض ولافسادا والعاقبة للمتقين
[YA]: That Home of the Hereafter We shall give to those who intend not high-handedness or mischief on earth: and the end is (best) for the righteous.

[RK]:We reserve the abode of the Hereafter for those who do not seek exaltation on earth, nor corruption. The ultimate victory belongs to the righteous.

175[29:16]
Line:3356
Wa-ibraheema ith qalaliqawmihi oAAbudoo Allaha waittaqoohu thalikumkhayrun lakum in kuntum taAAlamoonaوابراهيم اذ قال لقومه اعبدوا الله واتقوه ذلكم خير لكم ان كنتم تعلمون
[YA]: And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand!

[RK]:Abraham said to his people, "You shall worship GOD, and reverence Him. This is better for you, if you only knew.

176[30:31]
Line:3440
Muneebeena ilayhi waittaqoohuwaaqeemoo alssalata wala takoonoomina almushrikeenaمنيبين اليه واتقوه واقيموا الصلاة ولاتكونوا من المشركين
[YA]: Turn ye back in repentance to Him, and fear Him: establish regular prayers, and be not ye among those who join gods with Allah,-

[RK]:You shall submit to Him, reverence Him, observe the Contact Prayers (Salat), and - whatever you do - do not ever fall into idol worship.

177[31:33]
Line:3502
Ya ayyuha alnnasuittaqoo rabbakum waikhshaw yawman la yajzee walidunAAan waladihi wala mawloodun huwa jazin AAan walidihishay-an inna waAAda Allahi haqqun falataghurrannakumu alhayatu alddunya walayaghurrannakum biAllahi algharooruياايها الناس اتقوا ربكم واخشوا يوما لايجزي والد عن ولده ولامولود هو جاز عن والده شيئا ان وعد الله حق فلا تغرنكم الحياة الدنيا ولايغرنكم بالله الغرور
[YA]: O mankind! do your duty to your Lord, and fear (the coming of) a Day when no father can avail aught for his son, nor a son avail aught for his father. Verily, the promise of Allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief Deceiver deceive you about Allah.

[RK]:O people, you shall reverence your Lord, and fear a day when a father cannot help his own child, nor can a child help his father. Certainly, GOD's promise is truth. Therefore, do not be distracted by this life; do not be distracted from GOD by mere illusions.

178[33:32]
Line:3565
Ya nisaa alnnabiyyilastunna kaahadin mina alnnisa-i iniittaqaytunna fala takhdaAAna bialqawli fayatmaAAaallathee fee qalbihi maradun waqulna qawlanmaAAroofanيانساء النبي لستن كاحد من النساء ان اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا
[YA]: O Consorts of the Prophet! Ye are not like any of the (other) women: if ye do fear (Allah), be not too complacent of speech, lest one in whose heart is a disease should be moved with desire: but speak ye a speech (that is) just.

[RK]:O wives of the prophet, you are not the same as any other women, if you observe righteousness. (You have a greater responsibility.) Therefore, you shall not speak too softly, lest those with disease in their hearts may get the wrong ideas; you shall speak only righteousness.

179[33:55]
Line:3588
La junaha AAalayhinna fee aba-ihinnawala abna-ihinna wala ikhwanihinnawala abna-i ikhwanihinna wala abna-iakhawatihinna wala nisa-ihinna wala mamalakat aymanuhunna waittaqeena Allaha innaAllaha kana AAala kulli shay-in shaheedanلاجناح عليهن في ابائهن ولاابنائهن ولااخوانهن ولا ابناء اخوانهن ولاابناء اخواتهن ولانسائهن ولاماملكت ايمانهن واتقين الله ان الله كان علي كل شئ شهيدا
[YA]: There is no blame (on these ladies if they appear) before their fathers or their sons, their brothers, or their brother's sons, or their sisters' sons, or their women, or the (slaves) whom their right hands possess. And, (ladies), fear Allah; for Allah is Witness to all things.

[RK]:The women may relax (their dress code) around their fathers, their sons, their brothers, the sons of their brothers, the sons of their sisters, the other women, and their (female) servants. They shall reverence GOD. GOD witnesses all things.

180[33:70]
Line:3603
Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha waqooloo qawlan sadeedanياايها الذين امنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا
[YA]: O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right:

[RK]:O you who believe, reverence GOD and utter only the correct utterances.

181[36:45]
Line:3750
Wa-itha qeela lahumu ittaqoo mabayna aydeekum wama khalfakum laAAallakum turhamoonaواذا قيل لهم اتقوا مابين ايديكم وماخلفكم لعلكم ترحمون
[YA]: When they are told, "Fear ye that which is before you and that which will be after you, in order that ye may receive Mercy," (they turn back).

[RK]:Yet, when they are told, "Learn from your past, to work righteousness for your future, that you may attain mercy,"

182[37:124]
Line:3912
Ith qala liqawmihi alatattaqoonaاذ قال لقومه الا تتقون
[YA]: Behold, he said to his people, "Will ye not fear (Allah)?

[RK]:He said to his people, "Would you not work righteousness?

183[38:10]
Line:3980
Am lahum mulku alssamawatiwaal-ardi wama baynahuma falyartaqoofee al-asbabiام لهم ملك السماوات والارض ومابينهما فليرتقوا في الاسباب
[YA]: Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)!

[RK]:Do they possess the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them? Let them help themselves.

184[38:28]
Line:3998
Am najAAalu allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati kaalmufsideenafee al-ardi am najAAalu almuttaqeena kaalfujjariام نجعل الذين امنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الارض ام نجعل المتقين كالفجار
[YA]: Shall We treat those who believe and work deeds of righteousness, the same as those who do mischief on earth? Shall We treat those who guard against evil, the same as those who turn aside from the right?

[RK]:Shall we treat those who believe and lead a righteous life as we treat those who commit evil on earth? Shall we treat the righteous as we treat the wicked?

185[38:49]
Line:4019
Hatha thikrun wa-innalilmuttaqeena lahusna maabinهذا ذكر وان للمتقين لحسن ماب
[YA]: This is a Message (of admonition): and verily, for the righteous, is a beautiful Place of (Final) Return,-

[RK]:This is a reminder: the righteous have deserved a wonderful destiny.

186[39:10]
Line:4068
Qul ya AAibadi allatheenaamanoo ittaqoo rabbakum lillatheena ahsanoofee hathihi alddunya hasanatun waarduAllahi wasiAAatun innama yuwaffa alssabiroonaajrahum bighayri hisabinقل ياعباد الذين امنوا اتقوا ربكم للذين احسنوا في هذه الدنيا حسنة وارض الله واسعة انما يوفي الصابرون اجرهم بغير حساب
[YA]: Say: "O ye my servants who believe! Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah's earth! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!"

[RK]:Say, "O My servants who believed, you shall reverence your Lord." For those who worked righteousness in this world, a good reward. GOD's earth is spacious, and those who steadfastly persevere will receive their recompense generously, without limits.

187[39:16]
Line:4074
Lahum min fawqihim thulalunmina alnnari wamin tahtihim thulalunthalika yukhawwifu Allahu bihi AAibadahu yaAAibadi faittaqooniلهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله به عباده ياعباد فاتقون
[YA]: They shall have Layers of Fire above them, and Layers (of Fire) below them: with this doth Allah warn off his servants: "O My Servants! then fear ye Me!"

[RK]:They will have masses of fire on top of them, and under them. GOD thus alerts His servants: O My servants, you shall reverence Me.

188[39:20]
Line:4078
Lakini allatheena ittaqawrabbahum lahum ghurafun min fawqiha ghurafun mabniyyatuntajree min tahtiha al-anharu waAAda Allahila yukhlifu Allahu almeeAAadaلكن الذين اتقوا ربهم لهم غرف من فوقها غرف مبنية تجري من تحتها الانهار وعد الله لايخلف الله الميعاد
[YA]: But it is for those who fear their Lord. That lofty mansions, one above another, have been built: beneath them flow rivers (of delight): (such is) the Promise of Allah: never doth Allah fail in (His) promise.

[RK]:As for those who reverence their Lord, they will have mansions upon mansions constructed for them, with flowing streams. This is GOD's promise, and GOD never breaks His promise.

189[39:24]
Line:4082
Afaman yattaqee biwajhihi soo-a alAAathabiyawma alqiyamati waqeela lilththalimeenathooqoo ma kuntum taksiboonaافمن يتقي بوجهه سوء العذاب يوم القيامة وقيل للظالمين ذوقوا ماكنتم تكسبون
[YA]: Is, then, one who has to fear the brunt of the Penalty on the Day of Judgment (and receive it) on his face, (like one guarded therefrom)? It will be said to the wrong-doers: "Taste ye (the fruits of) what ye earned!"

[RK]:What is better than saving one's face from the terrible retribution on the Day of Resurrection? The transgressors will be told, "Taste the consequences of what you earned."

190[39:28]
Line:4086
Qur-anan AAarabiyyan ghayra theeAAiwajin laAAallahum yattaqoonaقرانا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون
[YA]: (It is) a Qur'an in Arabic, without any crookedness (therein): in order that they may guard against Evil.

[RK]:An Arabic Quran, without any ambiguity, that they may be righteous.

191[39:33]
Line:4091
Waallathee jaa bialssidqiwasaddaqa bihi ola-ika humu almuttaqoonaوالذي جاء بالصدق وصدق به اولئك هم المتقون
[YA]: And he who brings the Truth and he who confirms (and supports) it - such are the men who do right.

[RK]:As for those who promote the truth, and believe therein, they are the righteous.

192[39:57]
Line:4115
Aw taqoola law anna Allaha hadaneelakuntu mina almuttaqeenaاو تقول لو ان الله هداني لكنت من المتقين
[YA]: "Or (lest) it should say: 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'-

[RK]:Or say, "Had GOD guided me, I would have been with the righteous."

193[39:61]
Line:4119
Wayunajjee Allahu allatheenaittaqaw bimafazatihim la yamassuhumu alssoo-owala hum yahzanoonaوينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لايمسهم السوء ولاهم يحزنون
[YA]: But Allah will deliver the righteous to their place of salvation: no evil shall touch them, nor shall they grieve.

[RK]:And GOD will save those who have maintained righteousness; He will reward them. No harm will touch them, nor will they have any grief.

194[39:73]
Line:4131
Waseeqa allatheena ittaqaw rabbahumila aljannati zumaran hatta itha jaoohawafutihat abwabuha waqala lahumkhazanatuha salamun AAalaykum tibtum faodkhuloohakhalideenaوسيق الذين اتقوا ربهم الي الجنة زمرا حتي اذا جاؤوها وفتحت ابوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين
[YA]: And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: "Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein."

[RK]:Those who reverenced their Lord will be led to Paradise in throngs. When they get to it, and its gates are opened, its guards will say, "Peace be upon you; you have won. Therefore, you abide herein forever."

195[41:18]
Line:4236
Wanajjayna allatheena amanoowakanoo yattaqoonaونجينا الذين امنوا وكانوا يتقون
[YA]: But We delivered those who believed and practised righteousness.

[RK]:We always save those who believe and lead a righteous life.

196[43:35]
Line:4360
Wazukhrufan wa-in kullu thalika lammamataAAu alhayati alddunya waal-akhiratuAAinda rabbika lilmuttaqeenaوزخرفا وان كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والاخرة عند ربك للمتقين
[YA]: And also adornments of gold. But all this were nothing but conveniences of the present life: The Hereafter, in the sight of thy Lord is for the Righteous.

[RK]:Also many ornaments. All these are the temporary materials of this lowly life. The Hereafter - at your Lord - is far better for the righteous.

197[43:63]
Line:4388
Walamma jaa AAeesa bialbayyinatiqala qad ji/tukum bialhikmati wali-obayyinalakum baAAda allathee takhtalifoona feehi faittaqooAllaha waateeAAooniولما جاء عيسي بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولابين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله واطيعون
[YA]: When Jesus came with Clear Signs, he said: "Now have I come to you with Wisdom, and in order to make clear to you some of the (points) on which ye dispute: therefore fear Allah and obey me.

[RK]:When Jesus went with the proofs, he said, "I bring to you wisdom, and to clarify some of the matters in which you dispute. You shall reverence GOD and obey me.

198[43:67]
Line:4392
Al-akhillao yawma-ithin baAAduhumlibaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeenaالاخلاء يومئذ بعضهم لبعض عدو الا المتقين
[YA]: Friends on that day will be foes, one to another,- except the Righteous.

[RK]:The close friends on that day will become enemies of one another, except for the righteous.

199[44:51]
Line:4465
Inna almuttaqeena fee maqamin ameeninان المتقين في مقام امين
[YA]: As to the Righteous (they will be) in a position of Security,

[RK]:The righteous will be in a secure position.

200[45:19]
Line:4492
Innahum lan yughnoo AAanka mina Allahishay-an wa-inna alththalimeena baAAduhumawliyao baAAdin waAllahu waliyyualmuttaqeenaانهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وان الظالمين بعضهم اولياء بعض والله ولي المتقين
[YA]: They will be of no use to thee in the sight of Allah: it is only Wrong-doers (that stand as) protectors, one to another: but Allah is the Protector of the Righteous.

[RK]:They cannot help you at all against GOD. It is the transgressors who ally themselves with one another, while GOD is the Lord of the righteous.


Go to page:1 2 3 4 5