Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 17 of 18 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
801 | [62:9] Line:5186 |
| ||
[YA]: O ye who believe! When the call is proclaimed to prayer on Friday (the Day of Assembly), hasten earnestly to the Remembrance of Allah, and leave off business (and traffic): That is best for you if ye but knew! [RK]:O you who believe, when the Congregational Prayer (Salat Al-Jumu`ah) is announced on Friday, you shall hasten to the commemoration of GOD, and drop all business. This is better for you, if you only knew. | ||||
802 | [63:1] Line:5189 |
| ||
[YA]: When the Hypocrites come to thee, they say, "We bear witness that thou art indeed the Messenger of Allah." Yea, Allah knoweth that thou art indeed His Messenger, and Allah beareth witness that the Hypocrites are indeed liars. [RK]:When the hypocrites come to you they say, "We bear witness that you are the messenger of GOD." GOD knows that you are His messenger, and GOD bears witness that the hypocrites are liars. | ||||
803 | [63:8] Line:5196 |
| ||
[YA]: They say, "If we return to Medina, surely the more honourable (element) will expel therefrom the meaner." But honour belongs to Allah and His Messenger, and to the Believers; but the Hypocrites know not. [RK]:They say, "If we go back to the city, the powerful therein will evict the weak (and we will be victimized)." (They should know that) all dignity belongs to GOD and His messenger, and the believers. However, the hypocrites do not know. | ||||
804 | [64:4] Line:5203 |
| ||
[YA]: He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts. [RK]:He knows everything in the heavens and the earth, and He knows everything you conceal and everything you declare. GOD is fully aware of the innermost thoughts. | ||||
805 | [64:4] Line:5203 |
| ||
[YA]: He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts. [RK]:He knows everything in the heavens and the earth, and He knows everything you conceal and everything you declare. GOD is fully aware of the innermost thoughts. | ||||
806 | [64:4] Line:5203 |
| ||
[YA]: He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts. [RK]:He knows everything in the heavens and the earth, and He knows everything you conceal and everything you declare. GOD is fully aware of the innermost thoughts. | ||||
807 | [64:11] Line:5210 |
| ||
[YA]: No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things. [RK]:Nothing happens to you except in accordance with GOD's will. Anyone who believes in GOD, He will guide his heart. GOD is fully aware of all things. | ||||
808 | [64:18] Line:5217 |
| ||
[YA]: Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom. [RK]:The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise. | ||||
809 | [65:12] Line:5229 |
| ||
[YA]: Allah is He Who created seven Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge. [RK]:GOD created seven universes and the same number of earths. The commands flow among them. This is to let you know that GOD is Omnipotent, and that GOD is fully aware of all things. | ||||
810 | [65:12] Line:5229 |
| ||
[YA]: Allah is He Who created seven Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge. [RK]:GOD created seven universes and the same number of earths. The commands flow among them. This is to let you know that GOD is Omnipotent, and that GOD is fully aware of all things. | ||||
811 | [66:2] Line:5231 |
| ||
[YA]: Allah has already ordained for you, (O men), the dissolution of your oaths (in some cases): and Allah is your Protector, and He is Full of Knowledge and Wisdom. [RK]:GOD has decreed for you the laws dealing with your oaths. GOD is your Lord, and He is the Omniscient, Most Wise. | ||||
812 | [66:3] Line:5232 |
| ||
[YA]: When the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his consorts, and she then divulged it (to another), and Allah made it known to him, he confirmed part thereof and repudiated a part. Then when he told her thereof, she said, "Who told thee this? "He said, "He told me Who knows and is well-acquainted (with all things)." [RK]:The prophet had trusted some of his wives with a certain statement, then one of them spread it, and GOD let him know about it. He then informed his wife of part of the issue, and disregarded part. She asked him, "Who informed you of this?" He said, "I was informed by the Omniscient, Most Cognizant." | ||||
813 | [67:13] Line:5254 |
| ||
[YA]: And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts. [RK]:Whether you keep your utterances secret, or declare them, He is fully aware of the innermost thoughts. | ||||
814 | [67:14] Line:5255 |
| ||
[YA]: Should He not know,- He that created? and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them). [RK]:Should He not know what He created? He is the Sublime, Most Cognizant. | ||||
815 | [67:17] Line:5258 |
| ||
[YA]: Or do ye feel secure that He Who is in Heaven will not send against you a violent tornado (with showers of stones), so that ye shall know how (terrible) was My warning? [RK]:Have you guaranteed that the One in heaven will not send upon you a violent storm? Will you then appreciate the value of My warning? | ||||
816 | [67:26] Line:5267 |
| ||
[YA]: Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public." [RK]:Say, "Such knowledge is with GOD; I am no more than a manifest warner." | ||||
817 | [67:29] Line:5270 |
| ||
[YA]: Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in Him, and on Him have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it is that is in manifest error." [RK]:Say, "He is the Most Gracious; we believe in Him, and we trust in Him. You will surely find out who is really far astray." | ||||
818 | [68:7] Line:5278 |
| ||
[YA]: Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. [RK]:Your Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided. | ||||
819 | [68:7] Line:5278 |
| ||
[YA]: Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. [RK]:Your Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided. | ||||
820 | [68:33] Line:5304 |
| ||
[YA]: Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew! [RK]:Such was the requital. But the retribution of the Hereafter is far worse, if they only knew. | ||||
821 | [68:44] Line:5315 |
| ||
[YA]: Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not. [RK]:Therefore, let Me deal with those who reject this Hadith; we will lead them on whence they never perceive. | ||||
822 | [68:52] Line:5323 |
| ||
[YA]: But it is nothing less than a Message to all the worlds. [RK]:It is in fact a message to the world. | ||||
823 | [69:43] Line:5366 |
| ||
[YA]: (This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds. [RK]:A revelation from the Lord of the universe. | ||||
824 | [69:49] Line:5372 |
| ||
[YA]: And We certainly know that there are amongst you those that reject (it). [RK]:We know; some of you are rejectors. | ||||
825 | [70:24] Line:5399 |
| ||
[YA]: And those in whose wealth is a recognised right. [RK]:Part of their money is set aside. | ||||
826 | [70:39] Line:5414 |
| ||
[YA]: By no means! For We have created them out of the (base matter) they know! [RK]:Never; we created them, and they know from what. | ||||
827 | [71:4] Line:5423 |
| ||
[YA]: "So He may forgive you your sins and give you respite for a stated Term: for when the Term given by Allah is accomplished, it cannot be put forward: if ye only knew." [RK]:"He will then forgive you your sins and respite you for a predetermined period. Most assuredly, GOD's appointment can never be delayed, once it is due, if you only knew." | ||||
828 | [72:24] Line:5471 |
| ||
[YA]: At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers. [RK]:Once they see what is awaiting them, they will find out who is really weaker in power, and fewer in number. | ||||
829 | [72:26] Line:5473 |
| ||
[YA]: "He (alone) knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,- [RK]:He is the Knower of the future; He does not reveal the future to anyone. | ||||
830 | [72:28] Line:5475 |
| ||
[YA]: "That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing." [RK]:This is to ascertain that they have delivered their Lord's messages. He is fully aware of what they have. He has counted the numbers of all things. | ||||
831 | [73:20] Line:5495 |
| ||
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
832 | [73:20] Line:5495 |
| ||
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
833 | [73:20] Line:5495 |
| ||
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
834 | [74:31] Line:5526 |
| ||
[YA]: And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind. [RK]:We appointed angels to be guardians of Hell, and we assigned their number (19) (1) to disturb the disbelievers, (2) to convince the Christians and Jews (that this is a divine scripture), (3) to strengthen the faith of the faithful, (4) to remove all traces of doubt from the hearts of Christians, Jews, as well as the believers, and (5) to expose those who harbor doubt in their hearts, and the disbelievers; they will say, "What did GOD mean by this allegory?" GOD thus sends astray whomever He wills, and guides whomever He wills. None knows the soldiers of your Lord except He. This is a reminder for the people. | ||||
835 | [76:30] Line:5621 |
| ||
[YA]: But ye will not, except as Allah wills; for Allah is full of Knowledge and Wisdom. [RK]:Whatever you will is in accordance with GOD's will. GOD is Omniscient, Wise. | ||||
836 | [77:22] Line:5644 |
| ||
[YA]: For a period (of gestation), determined (according to need)? [RK]:For a specific period. | ||||
837 | [78:4] Line:5676 |
| ||
[YA]: Verily, they shall soon (come to) know! [RK]:Indeed, they will find out. | ||||
838 | [78:5] Line:5677 |
| ||
[YA]: Verily, verily they shall soon (come to) know! [RK]:Most assuredly, they will find out. | ||||
839 | [81:14] Line:5814 |
| ||
[YA]: (Then) shall each soul know what it has put forward. [RK]:Every soul will know everything it brought. | ||||
840 | [81:27] Line:5827 |
| ||
[YA]: Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds: [RK]:This is a message for all the people. | ||||
841 | [81:29] Line:5829 |
| ||
[YA]: But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds. [RK]:Whatever you will is in accordance with the will of GOD, Lord of the universe. | ||||
842 | [82:5] Line:5834 |
| ||
[YA]: (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back. [RK]:Every soul will find out what caused it to advance, and what caused it to regress. | ||||
843 | [82:12] Line:5841 |
| ||
[YA]: They know (and understand) all that ye do. [RK]:They record everything you do. | ||||
844 | [83:6] Line:5854 |
| ||
[YA]: A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? [RK]:That is the day when all people will stand before the Lord of the universe. | ||||
845 | [84:23] Line:5907 |
| ||
[YA]: But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts) [RK]:GOD is fully aware of their innermost thoughts. | ||||
846 | [87:7] Line:5955 |
| ||
[YA]: Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden. [RK]:Everything is in accordance with GOD's will; He knows what is declared, and what is hidden. | ||||
847 | [96:4] Line:6110 |
| ||
[YA]: He Who taught (the use of) the pen,- [RK]:Teaches by means of the pen. | ||||
848 | [96:5] Line:6111 |
| ||
[YA]: Taught man that which he knew not. [RK]:He teaches man what he never knew. | ||||
849 | [96:5] Line:6111 |
| ||
[YA]: Taught man that which he knew not. [RK]:He teaches man what he never knew. | ||||
850 | [96:14] Line:6120 |
| ||
[YA]: Knoweth he not that Allah doth see? [RK]:Does he not realize that GOD sees? | ||||