Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ع ل م - e-l-m

Go to page:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 
Page 14 of 18
No.Ref.Text
651[35:11]
Line:3671
WaAllahu khalaqakum min turabinthumma min nutfatin thumma jaAAalakum azwajan wamatahmilu min ontha wala tadaAAu illabiAAilmihi wama yuAAammaru min muAAammarin walayunqasu min AAumurihi illa fee kitabin inna thalikaAAala Allahi yaseerunوالله خلقكم من تراب ثم من نطفة ثم جعلكم ازواجا وماتحمل من انثي ولاتضع الا بعلمه ومايعمر من معمر ولاينقص من عمره الا في كتاب ان ذلك علي الله يسير
[YA]: And Allah did create you from dust; then from a sperm-drop; then He made you in pairs. And no female conceives, or lays down (her load), but with His knowledge. Nor is a man long-lived granted length of days, nor is a part cut off from his life, but is in a Decree (ordained). All this is easy to Allah.

[RK]:GOD created you from dust, then from a tiny drop, then He causes you to reproduce through your spouses. No female becomes pregnant, nor gives birth, without His knowledge. No one survives for a long life, and no one's life is snapped short, except in accordance with a pre-existing record. This is easy for GOD.

652[35:28]
Line:3688
Wamina alnnasi waalddawabbiwaal-anAAami mukhtalifun alwanuhu kathalikainnama yakhsha Allaha min AAibadihialAAulamao inna Allaha AAazeezun ghafoorunومن الناس والدواب والانعام مختلف الوانه كذلك انما يخشي الله من عباده العلماء ان الله عزيز غفور
[YA]: And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.

[RK]:Also, the people, the animals, and the livestock come in various colors. This is why the people who truly reverence GOD are those who are knowledgeable. GOD is Almighty, Forgiving.

653[35:38]
Line:3698
Inna Allaha AAalimu ghaybi alssamawatiwaal-ardi innahu AAaleemun bithati alssudooriان الله عالم غيب السماوات والارض انه عليم بذات الصدور
[YA]: Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.

[RK]:GOD is the Knower of the future of the heavens and the earth. He is the Knower of all innermost thoughts.

654[35:38]
Line:3698
Inna Allaha AAalimu ghaybi alssamawatiwaal-ardi innahu AAaleemun bithati alssudooriان الله عالم غيب السماوات والارض انه عليم بذات الصدور
[YA]: Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.

[RK]:GOD is the Knower of the future of the heavens and the earth. He is the Knower of all innermost thoughts.

655[35:44]
Line:3704
Awa lam yaseeroo fee al-ardi fayanthurookayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihimwakanoo ashadda minhum quwwatan wama kanaAllahu liyuAAjizahu min shay-in fee alssamawatiwala fee al-ardi innahu kana AAaleemanqadeeranاولم يسيروا في الارض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم وكانوا اشد منهم قوة وماكان الله ليعجزه من شئ في السماوات ولا في الارض انه كان عليما قديرا
[YA]: Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them,- though they were superior to them in strength? Nor is Allah to be frustrated by anything whatever in the heavens or on earth: for He is All-Knowing. All-Powerful.

[RK]:Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who preceded them? They were even stronger than they. Nothing can be hidden from GOD in the heavens, nor on earth. He is Omniscient, Omnipotent.

656[36:16]
Line:3721
Qaloo rabbuna yaAAlamu innailaykum lamursaloonaقالوا ربنا يعلم انا اليكم لمرسلون
[YA]: They said: "Our Lord doth know that we have been sent on a mission to you:

[RK]:They said, "Our Lord knows that we have been sent to you.

657[36:26]
Line:3731
Qeela odkhuli aljannata qala yalayta qawmee yaAAlamoonaقيل ادخل الجنة قال ياليت قومي يعلمون
[YA]: It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

[RK]:(At the time of his death) he was told, "Enter Paradise." He said, "Oh, I wish my people knew.

658[36:36]
Line:3741
Subhana allathee khalaqaal-azwaja kullaha mimma tunbitu al-arduwamin anfusihim wamimma la yaAAlamoonaسبحان الذي خلق الازواج كلها مما تنبت الارض ومن انفسهم ومما لايعلمون
[YA]: Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge.

[RK]:Glory be to the One who created all kinds of plants from the earth, as well as themselves, and other creations that they do not even know.

659[36:38]
Line:3743
Waalshshamsu tajree limustaqarrin lahathalika taqdeeru alAAazeezi alAAaleemiوالشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم
[YA]: And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.

[RK]:The sun sets into a specific location, according to the design of the Almighty, the Omniscient.

660[36:69]
Line:3774
Wama AAallamnahu alshshiAArawama yanbaghee lahu in huwa illa thikrunwaqur-anun mubeenunوماعلمناه الشعر وماينبغي له ان هو الا ذكر وقران مبين
[YA]: We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:

[RK]:What we taught him (the messenger) was not poetry, nor is he (a poet). This is but a formidable proof, and a profound Quran.

661[36:76]
Line:3781
Fala yahzunka qawluhum innanaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoonaفلا يحزنك قولهم انا نعلم مايسرون ومايعلنون
[YA]: Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.

[RK]:Therefore, do not be saddened by their utterances. We are fully aware of everything they conceal and everything they declare.

662[36:79]
Line:3784
Qul yuhyeeha allatheeanshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin AAaleemunقل يحييها الذي انشاها اول مرة وهو بكل خلق عليم
[YA]: Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-

[RK]:Say, "The One who initiated them in the first place will resurrect them. He is fully aware of every creation."

663[36:81]
Line:3786
Awa laysa allathee khalaqa alssamawatiwaal-arda biqadirin AAala an yakhluqamithlahum bala wahuwa alkhallaqu alAAaleemuاوليس الذي خلق السماوات والارض بقادر علي ان يخلق مثلهم بلي وهو الخلاق العليم
[YA]: "Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!

[RK]:Is not the One who created the heavens and the earth able to recreate the same? Yes indeed; He is the Creator, the Omniscient.

664[37:41]
Line:3829
Ola-ika lahum rizqun maAAloomunاولئك لهم رزق معلوم
[YA]: For them is a Sustenance determined,

[RK]:They have deserved provisions that are reserved specifically for them.

665[37:79]
Line:3867
Salamun AAala noohinfee alAAalameenaسلام علي نوح في العالمين
[YA]: "Peace and salutation to Noah among the nations!"

[RK]:Peace be upon Noah among the peoples.

666[37:87]
Line:3875
Fama thannukum birabbialAAalameenaفما ظنكم برب العالمين
[YA]: "Then what is your idea about the Lord of the worlds?"

[RK]:"What do you think of the Lord of the universe?"

667[37:158]
Line:3946
WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnatinasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroonaوجعلوا بينه وبين الجنة نسبا ولقد علمت الجنة انهم لمحضرون
[YA]: And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)!

[RK]:They even invented a special relationship between Him and the jinns. The jinns themselves know that they are subservient.

668[37:164]
Line:3952
Wama minna illa lahumaqamun maAAloomunومامنا الا له مقام معلوم
[YA]: (Those ranged in ranks say): "Not one of us but has a place appointed;

[RK]:Each one of us has a specific job.

669[37:170]
Line:3958
Fakafaroo bihi fasawfa yaAAlamoonaفكفروا به فسوف يعلمون
[YA]: But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know!

[RK]:But they disbelieved, and they will surely find out.

670[37:182]
Line:3970
Waalhamdu lillahirabbi alAAalameenaوالحمد لله رب العالمين
[YA]: And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds.

[RK]:Praise be to GOD, Lord of the universe.

671[38:69]
Line:4039
Ma kana liya min AAilmin bialmala-ial-aAAla ith yakhtasimoonaماكان لي من علم بالملا الاعلي اذ يختصمون
[YA]: "No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves.

[RK]:"I had no knowledge previously, about the feud in the High Society.

672[38:81]
Line:4051
Ila yawmi alwaqti almaAAloomiالي يوم الوقت المعلوم
[YA]: "Till the Day of the Time Appointed."

[RK]:"Until the appointed day."

673[38:87]
Line:4057
In huwa illa thikrun lilAAalameenaان هو الا ذكر للعالمين
[YA]: "This is no less than a Message to (all) the Worlds.

[RK]:"This is a reminder for the world.

674[38:88]
Line:4058
WalataAAlamunna nabaahu baAAda heeninولتعلمن نباه بعد حين
[YA]: "And ye shall certainly know the truth of it (all) after a while."

[RK]:"And you will certainly find out in awhile."

675[39:7]
Line:4065
In takfuroo fa-inna Allaha ghaniyyunAAankum wala yarda liAAibadihi alkufra wa-intashkuroo yardahu lakum wala taziru waziratunwizra okhra thumma ila rabbikum marjiAAukumfayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona innahu AAaleemun bithatialssudooriان تكفروا فان الله غني عنكم ولايرضي لعباده الكفر وان تشكروا يرضه لكم ولاتزر وازرة وزر اخري ثم الي ربكم مرجعكم فينبئكم بما كنتم تعملون انه عليم بذات الصدور
[YA]: If ye reject (Allah), Truly Allah hath no need of you; but He liketh not ingratitude from His servants: if ye are grateful, He is pleased with you. No bearer of burdens can bear the burden of another. In the end, to your Lord is your Return, when He will tell you the truth of all that ye did (in this life). for He knoweth well all that is in (men's) hearts.

[RK]:If you disbelieve, GOD does not need anyone. But He dislikes to see His servants make the wrong decision. If you decide to be appreciative, He is pleased for you. No soul bears the sins of any other soul. Ultimately, to your Lord is your return, then He will inform you of everything you had done. He is fully aware of the innermost thoughts.

676[39:9]
Line:4067
Amman huwa qanitun anaaallayli sajidan waqa-iman yahtharu al-akhiratawayarjoo rahmata rabbihi qul hal yastawee allatheenayaAAlamoona waallatheena la yaAAlamoonainnama yatathakkaru oloo al-albabiامن هو قانت اناء الليل ساجدا وقائما يحذر الاخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لايعلمون انما يتذكر اولوا الالباب
[YA]: Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.

[RK]:Is it not better to be one of those who meditate in the night, prostrating and staying up, being aware of the Hereafter, and seeking the mercy of their Lord? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only those who possess intelligence will take heed.

677[39:9]
Line:4067
Amman huwa qanitun anaaallayli sajidan waqa-iman yahtharu al-akhiratawayarjoo rahmata rabbihi qul hal yastawee allatheenayaAAlamoona waallatheena la yaAAlamoonainnama yatathakkaru oloo al-albabiامن هو قانت اناء الليل ساجدا وقائما يحذر الاخرة ويرجو رحمة ربه قل هل يستوي الذين يعلمون والذين لايعلمون انما يتذكر اولوا الالباب
[YA]: Is one who worships devoutly during the hour of the night prostrating himself or standing (in adoration), who takes heed of the Hereafter, and who places his hope in the Mercy of his Lord - (like one who does not)? Say: "Are those equal, those who know and those who do not know? It is those who are endued with understanding that receive admonition.

[RK]:Is it not better to be one of those who meditate in the night, prostrating and staying up, being aware of the Hereafter, and seeking the mercy of their Lord? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only those who possess intelligence will take heed.

678[39:26]
Line:4084
Faathaqahumu Allahu alkhizyafee alhayati alddunya walaAAathabual-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoonaفاذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الاخرة اكبر لو كانوا يعلمون
[YA]: So Allah gave them a taste of humiliation in the present life, but greater is the punishment of the Hereafter, if they only knew!

[RK]:GOD has condemned them to humiliation in this life, and the retribution in the Hereafter will be far worse, if they only knew.

679[39:29]
Line:4087
Daraba Allahu mathalan rajulanfeehi shurakao mutashakisoona warajulan salamanlirajulin hal yastawiyani mathalan alhamdu lillahibal aktharuhum la yaAAlamoonaضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل اكثرهم لايعلمون
[YA]: Allah puts forth a Parable a man belonging to many partners at variance with each other, and a man belonging entirely to one master: are those two equal in comparison? Praise be to Allah! but most of them have no knowledge.

[RK]:GOD cites the example of a man who deals with disputing partners (Hadith), compared to a man who deals with only one consistent source (Quran). Are they the same? Praise be to GOD; most of them do not know.

680[39:39]
Line:4097
Qul ya qawmi iAAmaloo AAalamakanatikum innee AAamilun fasawfa taAAlamoonaقل ياقوم اعملوا علي مكانتكم اني عامل فسوف تعلمون
[YA]: Say: "O my People! Do whatever ye can: I will do (my part): but soon will ye know-

[RK]:Say, "O my people, do your best and I will do my best; you will surely find out.

681[39:46]
Line:4104
Quli allahumma fatira alssamawatiwaal-ardi AAalima alghaybi waalshshahadatianta tahkumu bayna AAibadika fee ma kanoofeehi yakhtalifoonaقل اللهم فاطر السماوات والارض عالم الغيب والشهادة انت تحكم بين عبادك في ماكانوا فيه يختلفون
[YA]: Say: "O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of all that is hidden and open! it is Thou that wilt judge between Thy Servants in those matters about which they have differed."

[RK]:Proclaim: "Our god, Initiator of the heavens and the earth, Knower of all secrets and declarations, You are the only One who judges among Your servants regarding their disputes."

682[39:49]
Line:4107
Fa-itha massa al-insana durrundaAAana thumma itha khawwalnahuniAAmatan minna qala innama ooteetuhu AAalaAAilmin bal hiya fitnatun walakinna aktharahum layaAAlamoonaفاذا مس الانسان ضر دعانا ثم اذا خولناه نعمة منا قال انما اوتيته علي علم بل هي فتنة ولكن اكثرهم لايعلمون
[YA]: Now, when trouble touches man, he cries to Us: But when We bestow a favour upon him as from Ourselves, he says, "This has been given to me because of a certain knowledge (I have)!" Nay, but this is but a trial, but most of them understand not!

[RK]:If the human is touched by adversity, he implores us, but as soon as we bestow a blessing upon him, he says, "I attained this because of my cleverness!" Indeed, this is only a test, but most of them do not know.

683[39:49]
Line:4107
Fa-itha massa al-insana durrundaAAana thumma itha khawwalnahuniAAmatan minna qala innama ooteetuhu AAalaAAilmin bal hiya fitnatun walakinna aktharahum layaAAlamoonaفاذا مس الانسان ضر دعانا ثم اذا خولناه نعمة منا قال انما اوتيته علي علم بل هي فتنة ولكن اكثرهم لايعلمون
[YA]: Now, when trouble touches man, he cries to Us: But when We bestow a favour upon him as from Ourselves, he says, "This has been given to me because of a certain knowledge (I have)!" Nay, but this is but a trial, but most of them understand not!

[RK]:If the human is touched by adversity, he implores us, but as soon as we bestow a blessing upon him, he says, "I attained this because of my cleverness!" Indeed, this is only a test, but most of them do not know.

684[39:52]
Line:4110
Awa lam yaAAlamoo anna Allaha yabsutualrrizqa liman yashao wayaqdiru inna fee thalikalaayatin liqawmin yu/minoonaاولم يعلموا ان الله يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر ان في ذلك لايات لقوم يؤمنون
[YA]: Know they not that Allah enlarges the provision or restricts it, for any He pleases? Verily, in this are Signs for those who believe!

[RK]:Do they not realize that GOD is the One who increases the provision for whomever He chooses, and withholds? These are lessons for people who believe.

685[39:70]
Line:4128
Wawuffiyat kullu nafsin ma AAamilatwahuwa aAAlamu bima yafAAaloonaووفيت كل نفس ماعملت وهو اعلم بما يفعلون
[YA]: And to every soul will be paid in full (the fruit) of its Deeds; and (Allah) knoweth best all that they do.

[RK]:Every soul will be paid for whatever it did, for He is fully aware of everything they have done.

686[39:75]
Line:4133
Watara almala-ikata haffeenamin hawli alAAarshi yusabbihoona bihamdirabbihim waqudiya baynahum bialhaqqi waqeelaalhamdu lillahi rabbi alAAalameenaوتري الملائكة حافين من حول العرش يسبحون بحمد ربهم وقضي بينهم بالحق وقيل الحمد لله رب العالمين
[YA]: And thou wilt see the angels surrounding the Throne (Divine) on all sides, singing Glory and Praise to their Lord. The Decision between them (at Judgment) will be in (perfect) justice, and the cry (on all sides) will be, "Praise be to Allah, the Lord of the Worlds!"

[RK]:You will see the angels floating around the throne, glorifying and praising their Lord. After the equitable judgment is issued to all, it will be proclaimed: "Praise be to GOD, Lord of the universe."

687[40:2]
Line:4135
Tanzeelu alkitabi mina AllahialAAazeezi alAAaleemiتنزيل الكتاب من الله العزيز العليم
[YA]: The revelation of this Book is from Allah, Exalted in Power, Full of Knowledge,-

[RK]:This revelation of the scripture is from GOD, the Almighty, the Omniscient.

688[40:7]
Line:4140
Allatheena yahmiloona alAAarshawaman hawlahu yusabbihoona bihamdi rabbihimwayu/minoona bihi wayastaghfiroona lillatheena amanoorabbana wasiAAta kulla shay-in rahmatan waAAilmanfaighfir lillatheena taboo waittabaAAoosabeelaka waqihim AAathaba aljaheemiالذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين امنوا ربنا وسعت كل شئ رحمة وعلما فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم
[YA]: Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it Sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore Forgiveness for those who believe: "Our Lord! Thy Reach is over all things, in Mercy and Knowledge. Forgive, then, those who turn in Repentance, and follow Thy Path; and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire!

[RK]:Those who serve the throne and all those around it glorify and praise their Lord, and believe in Him. And they ask forgiveness for those who believe: "Our Lord, Your mercy and Your knowledge encompass all things. Forgive those who repent and follow Your path, and spare them the retribution of Hell.

689[40:19]
Line:4152
YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wamatukhfee alssudooruيعلم خائنة الاعين وماتخفي الصدور
[YA]: (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal.

[RK]:He is fully aware of what the eyes cannot see, and everything that the minds conceal.

690[40:42]
Line:4175
TadAAoonanee li-akfura biAllahiwaoshrika bihi ma laysa lee bihi AAilmun waanaadAAookum ila alAAazeezi alghaffariتدعونني لاكفر بالله واشرك به ماليس لي به علم وانا ادعوكم الي العزيز الغفار
[YA]: "Ye do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!"

[RK]:"You invite me to be unappreciative of GOD, and to set up beside Him idols that I do not recognize. I am inviting you to the Almighty, the Forgiver.

691[40:57]
Line:4190
Lakhalqu alssamawati waal-ardiakbaru min khalqi alnnasi walakinna aktharaalnnasi la yaAAlamoonaلخلق السماوات والارض اكبر من خلق الناس ولكن اكثر الناس لايعلمون
[YA]: Assuredly the creation of the heavens and the earth is a greater (matter) than the creation of men: Yet most men understand not.

[RK]:The creation of the heavens and the earth is even more awesome than the creation of the human being, but most people do not know.

692[40:64]
Line:4197
Allahu allathee jaAAala lakumual-arda qararan waalssamaa binaanwasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakummina alttayyibati thalikumu Allahurabbukum fatabaraka Allahu rabbu alAAalameenaالله الذي جعل لكم الارض قرارا والسماء بناء وصوركم فاحسن صوركم ورزقكم من الطيبات ذلكم الله ربكم فتبارك الله رب العالمين
[YA]: It is Allah Who has made for you the earth as a resting place, and the sky as a canopy, and has given you shape- and made your shapes beautiful,- and has provided for you Sustenance, of things pure and good;- such is Allah your Lord. So Glory to Allah, the Lord of the Worlds!

[RK]:GOD is the One who rendered the earth habitable for you, and the sky a formidable structure, and He designed you, and designed you well. He is the One who provides you with good provisions. Such is GOD your Lord; Most Exalted is GOD, Lord of the universe.

693[40:65]
Line:4198
Huwa alhayyu la ilahailla huwa faodAAoohu mukhliseena lahu alddeenaalhamdu lillahi rabbi alAAalameenaهو الحي لا اله الا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله رب العالمين
[YA]: He is the Living (One): There is no god but He: Call upon Him, giving Him sincere devotion. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!

[RK]:He is the Living; there is no god except He. You shall worship Him alone, devoting your religion absolutely to Him alone. Praise be to GOD, Lord of the universe.

694[40:66]
Line:4199
Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheenatadAAoona min dooni Allahi lamma jaaniyaalbayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameenaقل اني نهيت ان اعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني البينات من ربي وامرت ان اسلم لرب العالمين
[YA]: Say: "I have been forbidden to invoke those whom ye invoke besides Allah,- seeing that the Clear Signs have come to me from my Lord; and I have been commanded to bow (in Islam) to the Lord of the Worlds."

[RK]:Say, "I have been enjoined from worshipping the idols you worship beside GOD, when the clear revelations came to me from my Lord. I was commanded to submit to the Lord of the universe."

695[40:70]
Line:4203
Allatheena kaththaboo bialkitabiwabima arsalna bihi rusulana fasawfayaAAlamoonaالذين كذبوا بالكتاب وبما ارسلنا به رسلنا فسوف يعلمون
[YA]: Those who reject the Book and the (revelations) with which We sent our messengers: but soon shall they know,-

[RK]:They are the ones who have disbelieved in the scripture, and in the messages we have sent with our messengers. Therefore, they will surely find out.

696[40:83]
Line:4216
Falamma jaat-hum rusuluhum bialbayyinatifarihoo bima AAindahum mina alAAilmi wahaqabihim ma kanoo bihi yastahzi-oonaفلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ماكانوا به يستهزؤون
[YA]: For when their messengers came to them with Clear Signs, they exulted in such knowledge (and skill) as they had; but that very (Wrath) at which they were wont to scoff hemmed them in.

[RK]:When their messengers went to them with clear proofs, they rejoiced in the knowledge they had inherited, and the very things they ridiculed were the cause of their fall.

697[41:3]
Line:4221
Kitabun fussilat ayatuhuqur-anan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoonaكتاب فصلت اياته قرانا عربيا لقوم يعلمون
[YA]: A Book, whereof the verses are explained in detail;- a Qur'an in Arabic, for people who understand;-

[RK]:A scripture whose verses provide the complete details, in an Arabic Quran, for people who know.

698[41:9]
Line:4227
Qul a-innakum latakfuroona biallatheekhalaqa al-arda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadanthalika rabbu alAAalameenaقل ائنكم لتكفرون بالذي خلق الارض في يومين وتجعلون له اندادا ذلك رب العالمين
[YA]: Say: Is it that ye deny Him Who created the earth in two Days? And do ye join equals with Him? He is the Lord of (all) the Worlds.

[RK]:Say, "You disbelieve in the One who created the earth in two days, and you set up idols to rank with Him, though He is Lord of the universe."

699[41:12]
Line:4230
Faqadahunna sabAAa samawatinfee yawmayni waawha fee kulli sama-in amrahawazayyanna alssamaa alddunyabimasabeeha wahifthan thalikataqdeeru alAAazeezi alAAaleemiفقضاهن سبع سموات في يومين واوحي في كل سماء امرها وزينا السماء الدنيا بمصابيح وحفظا ذلك تقدير العزيز العليم
[YA]: So He completed them as seven firmaments in two Days, and He assigned to each heaven its duty and command. And We adorned the lower heaven with lights, and (provided it) with guard. Such is the Decree of (Him) the Exalted in Might, Full of Knowledge.

[RK]:Thus, He completed the seven universes in two days, and set up the laws for every universe. And we adorned the lowest universe with lamps, and placed guards around it. Such is the design of the Almighty, the Omniscient.

700[41:22]
Line:4240
Wama kuntum tastatiroona an yashhadaAAalaykum samAAukum wala absarukum walajuloodukum walakin thanantum anna Allahala yaAAlamu katheeran mimma taAAmaloonaوماكنتم تستترون ان يشهد عليكم سمعكم ولاابصاركم ولاجلودكم ولكن ظننتم ان الله لايعلم كثيرا مما تعملون
[YA]: "Ye did not seek to hide yourselves, lest your hearing, your sight, and your skins should bear witness against you! But ye did think that Allah knew not many of the things that ye used to do!

[RK]:There is no way you can hide from your own hearing, your eyes, or your skins. In fact, you thought that GOD was unaware of much of what you do.


Go to page:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18