Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 7 of 18 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
301 | [9:43] Line:1278 |
| ||
[YA]: Allah give thee grace! why didst thou grant them until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars? [RK]:GOD has pardoned you: why did you give them permission (to stay behind), before you could distinguish those who are truthful from the liars? | ||||
302 | [9:44] Line:1279 |
| ||
[YA]: Those who believe in Allah and the Last Day ask thee for no exemption from fighting with their goods and persons. And Allah knoweth well those who do their duty. [RK]:Those who truly believe in GOD and the Last Day do not ask your permission to evade the opportunity to strive with their money and their lives. GOD is fully aware of the righteous. | ||||
303 | [9:47] Line:1282 |
| ||
[YA]: If they had come out with you, they would not have added to your (strength) but only (made for) disorder, hurrying to and fro in your midst and sowing sedition among you, and there would have been some among you who would have listened to them. But Allah knoweth well those who do wrong. [RK]:Had they mobilized with you, they would have created confusion, and would have caused disputes and divisions among you. Some of you were apt to listen to them. GOD is fully aware of the transgressors. | ||||
304 | [9:60] Line:1295 |
| ||
[YA]: Alms are for the poor and the needy, and those employed to administer the (funds); for those whose hearts have been (recently) reconciled (to Truth); for those in bondage and in debt; in the cause of Allah; and for the wayfarer: (thus is it) ordained by Allah, and Allah is full of knowledge and wisdom. [RK]:Charities shall go to the poor, the needy, the workers who collect them, the new converts, to free the slaves, to those burdened by sudden expenses, in the cause of GOD, and to the traveling alien. Such is GOD's commandment. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
305 | [9:63] Line:1298 |
| ||
[YA]: Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace. [RK]:Did they not know that anyone who opposes GOD and His messenger has incurred the fire of Hell forever? This is the worst humiliation. | ||||
306 | [9:78] Line:1313 |
| ||
[YA]: Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen? [RK]:Do they not realize that GOD knows their secrets, and their conspiracies, and that GOD is the Knower of all secrets? | ||||
307 | [9:78] Line:1313 |
| ||
[YA]: Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen? [RK]:Do they not realize that GOD knows their secrets, and their conspiracies, and that GOD is the Knower of all secrets? | ||||
308 | [9:78] Line:1313 |
| ||
[YA]: Know they not that Allah doth know their secret (thoughts) and their secret counsels, and that Allah knoweth well all things unseen? [RK]:Do they not realize that GOD knows their secrets, and their conspiracies, and that GOD is the Knower of all secrets? | ||||
309 | [9:93] Line:1328 |
| ||
[YA]: The ground (of complaint) is against such as claim exemption while they are rich. They prefer to stay with the (women) who remain behind: Allah hath sealed their hearts; so they know not (What they miss). [RK]:The blame is on those who ask your permission to stay behind, even though they have no excuse. They have chosen to be with the sedentary. Consequently, GOD has sealed their hearts, and thus, they do not attain any knowledge. | ||||
310 | [9:94] Line:1329 |
| ||
[YA]: They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: Allah hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that Allah and His Messenger will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did." [RK]:They apologize to you when you return to them (from battle). Say, "Do not apologize; we no longer trust you. GOD has informed us about you." GOD will see your works, and so will the messenger, then you will be returned to the Knower of all secrets and declarations, then He will inform you of everything you had done. | ||||
311 | [9:97] Line:1332 |
| ||
[YA]: The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: But Allah is All-knowing, All-Wise. [RK]:The Arabs are the worst in disbelief and hypocrisy, and the most likely to ignore the laws that GOD has revealed to His messenger. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
312 | [9:97] Line:1332 |
| ||
[YA]: The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: But Allah is All-knowing, All-Wise. [RK]:The Arabs are the worst in disbelief and hypocrisy, and the most likely to ignore the laws that GOD has revealed to His messenger. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
313 | [9:98] Line:1333 |
| ||
[YA]: Some of the desert Arabs look upon their payments as a fine, and watch for disasters for you: on them be the disaster of evil: for Allah is He That heareth and knoweth (all things). [RK]:Some Arabs consider their spending (in the cause of God) to be a loss, and even wait in anticipation that a disaster may hit you. It is they who will incur the worst disaster. GOD is Hearer, Omniscient. | ||||
314 | [9:101] Line:1336 |
| ||
[YA]: Certain of the desert Arabs round about you are hypocrites, as well as (desert Arabs) among the Medina folk: they are obstinate in hypocrisy: thou knowest them not: We know them: twice shall We punish them: and in addition shall they be sent to a grievous penalty. [RK]:Among the Arabs around you, there are hypocrites. Also, among the city dwellers, there are those who are accustomed to hypocrisy. You do not know them, but we know them. We will double the retribution for them, then they end up committed to a terrible retribution. | ||||
315 | [9:101] Line:1336 |
| ||
[YA]: Certain of the desert Arabs round about you are hypocrites, as well as (desert Arabs) among the Medina folk: they are obstinate in hypocrisy: thou knowest them not: We know them: twice shall We punish them: and in addition shall they be sent to a grievous penalty. [RK]:Among the Arabs around you, there are hypocrites. Also, among the city dwellers, there are those who are accustomed to hypocrisy. You do not know them, but we know them. We will double the retribution for them, then they end up committed to a terrible retribution. | ||||
316 | [9:103] Line:1338 |
| ||
[YA]: Of their goods, take alms, that so thou mightest purify and sanctify them; and pray on their behalf. Verily thy prayers are a source of security for them: And Allah is One Who heareth and knoweth. [RK]:Take from their money a charity to purify them and sanctify them. And encourage them, for your encouragement reassures them. GOD is Hearer, Omniscient. | ||||
317 | [9:104] Line:1339 |
| ||
[YA]: Know they not that Allah doth accept repentance from His votaries and receives their gifts of charity, and that Allah is verily He, the Oft-Returning, Most Merciful? [RK]:Do they not realize that GOD accepts the repentance of His worshipers, and takes the charities, and that GOD is the Redeemer, Most Merciful? | ||||
318 | [9:105] Line:1340 |
| ||
[YA]: And say: "Work (righteousness): Soon will Allah observe your work, and His Messenger, and the Believers: Soon will ye be brought back to the knower of what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did." [RK]:Say, "Work righteousness; GOD will see your work, and so will His messenger and the believers. Ultimately, you will be returned to the Knower of all secrets and declarations, then He will inform you of everything you had done." | ||||
319 | [9:106] Line:1341 |
| ||
[YA]: There are (yet) others, held in suspense for the command of Allah, whether He will punish them, or turn in mercy to them: and Allah is All-Knowing, Wise. [RK]:Others are waiting for GOD's decision; He may punish them, or He may redeem them. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
320 | [9:110] Line:1345 |
| ||
[YA]: The foundation of those who so build is never free from suspicion and shakiness in their hearts, until their hearts are cut to pieces. And Allah is All-Knowing, Wise. [RK]:Such a building that they have established remains a source of doubt in their hearts, until their hearts are stilled. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
321 | [9:115] Line:1350 |
| ||
[YA]: And Allah will not mislead a people after He hath guided them, in order that He may make clear to them what to fear (and avoid)- for Allah hath knowledge of all things. [RK]:GOD does not send any people astray, after He had guided them, without first pointing out for them what to expect. GOD is fully aware of all things. | ||||
322 | [9:123] Line:1358 |
| ||
[YA]: O ye who believe! fight the unbelievers who gird you about, and let them find firmness in you: and know that Allah is with those who fear Him. [RK]:O you who believe, you shall fight the disbelievers who attack you - let them find you stern - and know that GOD is with the righteous. | ||||
323 | [10:5] Line:1369 |
| ||
[YA]: It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand. [RK]:He is the One who rendered the sun radiant, and the moon a light, and He designed its phases that you may learn to count the years and to calculate. GOD did not create all this, except for a specific purpose. He explains the revelations for people who know. | ||||
324 | [10:5] Line:1369 |
| ||
[YA]: It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand. [RK]:He is the One who rendered the sun radiant, and the moon a light, and He designed its phases that you may learn to count the years and to calculate. GOD did not create all this, except for a specific purpose. He explains the revelations for people who know. | ||||
325 | [10:10] Line:1374 |
| ||
[YA]: (This will be) their cry therein: "Glory to Thee, O Allah!" And "Peace" will be their greeting therein! and the close of their cry will be: "Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds!" [RK]:Their prayer therein is: "Be You glorified, our god," their greeting therein is, "Peace," and their ultimate prayer is: "Praise be to GOD, Lord of the universe." | ||||
326 | [10:18] Line:1382 |
| ||
[YA]: They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!" [RK]:They worship beside GOD idols that possess no power to harm them or benefit them, and they say, "These are our intercessors at GOD!" Say, "Are you informing GOD of something He does not know in the heavens or the earth?" Be He glorified. He is the Most High; far above needing partners. | ||||
327 | [10:36] Line:1400 |
| ||
[YA]: But most of them follow nothing but fancy: truly fancy can be of no avail against truth. Verily Allah is well aware of all that they do. [RK]:Most of them follow nothing but conjecture, and conjecture is no substitute for the truth. GOD is fully aware of everything they do. | ||||
328 | [10:37] Line:1401 |
| ||
[YA]: This Qur'an is not such as can be produced by other than Allah; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds. [RK]:This Quran could not possibly be authored by other than GOD. It confirms all previous messages, and provides a fully detailed scripture. It is infallible, for it comes from the Lord of the universe. | ||||
329 | [10:39] Line:1403 |
| ||
[YA]: Nay, they charge with falsehood that whose knowledge they cannot compass, even before the elucidation thereof hath reached them: thus did those before them make charges of falsehood: but see what was the end of those who did wrong! [RK]:Indeed, they have rejected this without studying and examining it, and before understanding it. Thus did those before them disbelieve. Therefore, note the consequences for the transgressors. | ||||
330 | [10:40] Line:1404 |
| ||
[YA]: Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief. [RK]:Some of them believe (in this scripture), while others disbelieve in it. Your Lord is fully aware of the evildoers. | ||||
331 | [10:55] Line:1419 |
| ||
[YA]: Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not. [RK]:Absolutely, to GOD belongs everything in the heavens and the earth. Absolutely, GOD's promise is truth, but most of them do not know. | ||||
332 | [10:65] Line:1429 |
| ||
[YA]: Let not their speech grieve thee: for all power and honour belong to Allah: It is He Who heareth and knoweth (all things). [RK]:Do not be saddened by their utterances. All power belongs to GOD. He is the Hearer, the Omniscient. | ||||
333 | [10:68] Line:1432 |
| ||
[YA]: They say: "Allah hath begotten a son!" - Glory be to Him! He is self-sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! say ye about Allah what ye know not? [RK]:They said, "GOD has begotten a son!" Be He glorified. He is the Most Rich. To Him belongs everything in the heavens and everything on earth. You have no proof to support such a blasphemy. Are you saying about GOD what you do not know? | ||||
334 | [10:79] Line:1443 |
| ||
[YA]: Said Pharaoh: "Bring me every sorcerer well versed." [RK]:Pharaoh said, "Bring to me every experienced magician." | ||||
335 | [10:89] Line:1453 |
| ||
[YA]: Allah said: "Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight, and follow not the path of those who know not." [RK]:He said, "Your prayer has been answered (O Moses and Aaron), so be steadfast, and do not follow the ways of those who do not know." | ||||
336 | [10:93] Line:1457 |
| ||
[YA]: We settled the Children of Israel in a beautiful dwelling-place, and provided for them sustenance of the best: it was after knowledge had been granted to them, that they fell into schisms. Verily Allah will judge between them as to the schisms amongst them, on the Day of Judgment. [RK]:We have endowed the Children of Israel with a position of honor, and blessed them with good provisions. Yet, they disputed when this knowledge came to them. Your Lord will judge them on the Day of Resurrection regarding everything they disputed. | ||||
337 | [11:5] Line:1478 |
| ||
[YA]: Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts. [RK]:Indeed, they hide their innermost thoughts, as if to keep Him from knowing them. In fact, as they cover themselves with their clothes, He knows all their secrets and declarations. He knows the innermost thoughts. | ||||
338 | [11:5] Line:1478 |
| ||
[YA]: Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts. [RK]:Indeed, they hide their innermost thoughts, as if to keep Him from knowing them. In fact, as they cover themselves with their clothes, He knows all their secrets and declarations. He knows the innermost thoughts. | ||||
339 | [11:6] Line:1479 |
| ||
[YA]: There is no moving creature on earth but its sustenance dependeth on Allah: He knoweth the time and place of its definite abode and its temporary deposit: All is in a clear Record. [RK]:There is not a creature on earth whose provision is not guaranteed by GOD. And He knows its course and its final destiny. All are recorded in a profound record. | ||||
340 | [11:14] Line:1487 |
| ||
[YA]: "If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! will ye even then submit (to Islam)?" [RK]:If they fail to meet your challenge, then know that this is revealed with GOD's knowledge, and that there is no god except He. Will you then submit? | ||||
341 | [11:14] Line:1487 |
| ||
[YA]: "If then they (your false gods) answer not your (call), know ye that this revelation is sent down (replete) with the knowledge of Allah, and that there is no god but He! will ye even then submit (to Islam)?" [RK]:If they fail to meet your challenge, then know that this is revealed with GOD's knowledge, and that there is no god except He. Will you then submit? | ||||
342 | [11:31] Line:1504 |
| ||
[YA]: "I tell you not that with me are the treasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor claim I to be an angel. Nor yet do I say, of those whom your eyes do despise that Allah will not grant them (all) that is good: Allah knoweth best what is in their souls: I should, if I did, indeed be a wrong-doer." [RK]:"I do not claim that I possess the treasures of GOD, nor do I know the future, nor do I claim to be an angel. Nor do I say to those despised by your eyes that GOD will not bestow any blessings upon them. GOD knows best what is in their innermost thoughts. (If I did this,) I would be a transgressor." | ||||
343 | [11:31] Line:1504 |
| ||
[YA]: "I tell you not that with me are the treasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor claim I to be an angel. Nor yet do I say, of those whom your eyes do despise that Allah will not grant them (all) that is good: Allah knoweth best what is in their souls: I should, if I did, indeed be a wrong-doer." [RK]:"I do not claim that I possess the treasures of GOD, nor do I know the future, nor do I claim to be an angel. Nor do I say to those despised by your eyes that GOD will not bestow any blessings upon them. GOD knows best what is in their innermost thoughts. (If I did this,) I would be a transgressor." | ||||
344 | [11:39] Line:1512 |
| ||
[YA]: "But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:" [RK]:"You will surely find out who will suffer a shameful retribution, and incur an everlasting punishment." | ||||
345 | [11:46] Line:1519 |
| ||
[YA]: He said: "O Noah! He is not of thy family: For his conduct is unrighteous. So ask not of Me that of which thou hast no knowledge! I give thee counsel, lest thou act like the ignorant!" [RK]:He said, "O Noah, he is not of your family. It is unrighteous to ask Me for something you do not know. I enlighten you, lest you be like the ignorant." | ||||
346 | [11:47] Line:1520 |
| ||
[YA]: Noah said: "O my Lord! I do seek refuge with Thee, lest I ask Thee for that of which I have no knowledge. And unless thou forgive me and have Mercy on me, I should indeed be lost!" [RK]:He said, "My Lord, I seek refuge in You, lest I implore You again for something I do not know. Unless You forgive me, and have mercy on me, I will be with the losers." | ||||
347 | [11:49] Line:1522 |
| ||
[YA]: Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous. [RK]:This is news from the past that we reveal to you. You had no knowledge about them - neither you, nor your people - before this. Therefore, be patient. The ultimate victory belongs to the righteous. | ||||
348 | [11:79] Line:1552 |
| ||
[YA]: They said: "Well dost thou know we have no need of thy daughters: indeed thou knowest quite well what we want!" [RK]:They said, "You know well that we have no need for your daughters; you know exactly what we want." | ||||
349 | [11:79] Line:1552 |
| ||
[YA]: They said: "Well dost thou know we have no need of thy daughters: indeed thou knowest quite well what we want!" [RK]:They said, "You know well that we have no need for your daughters; you know exactly what we want." | ||||
350 | [11:93] Line:1566 |
| ||
[YA]: "And O my people! Do whatever ye can: I will do (my part): Soon will ye know who it is on whom descends the penalty of ignominy; and who is a liar! and watch ye! for I too am watching with you!" [RK]:"O my people, go on doing what you wish, and so will I. You will certainly find out which of us will incur shameful retribution; you will find out who the liar is. Just wait in anticipation, and I will wait in anticipation along with you." | ||||