Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - س ل م - s-l-m

Go to page:1 2 3 4 
Page 3 of 4
No.Ref.Text
101[27:59]
Line:3218
Quli alhamdu lillahi wasalamunAAala AAibadihi allatheena istafaallahu khayrun amma yushrikoonaقل الحمد لله وسلام علي عباده الذين اصطفي ءالله خير اما يشركون
[YA]: Say: Praise be to Allah, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- Allah or the false gods they associate (with Him)?

[RK]:Say, "Praise be to GOD and peace be upon His servants whom He chose. Is GOD better, or the idols some people set up?"

102[27:81]
Line:3240
Wama anta bihadee alAAumyiAAan dalalatihim in tusmiAAu illa manyu/minu bi-ayatina fahum muslimoonaوماانت بهادي العمي عن ضلالتهم ان تسمع الا من يؤمن باياتنا فهم مسلمون
[YA]: Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam.

[RK]:Nor can you guide the blind out of their straying. The only ones who will hear you are those who believe in our revelations, and decide to be submitters.

103[27:91]
Line:3250
Innama omirtu an aAAbuda rabba hathihialbaldati allathee harramaha walahu kullushay-in waomirtu an akoona mina almuslimeenaانما امرت ان اعبد رب هذه البلدة الذي حرمها وله كل شئ وامرت ان اكون من المسلمين
[YA]: For me, I have been commanded to serve the Lord of this city, Him Who has sanctified it and to Whom (belong) all things: and I am commanded to be of those who bow in Islam to Allah's Will,-

[RK]:I am simply commanded to worship the Lord of this town - He has made it a safe sanctuary - and He possesses all things. I am commanded to be a submitter.

104[28:53]
Line:3305
Wa-itha yutla AAalayhim qalooamanna bihi innahu alhaqqu min rabbinainna kunna min qablihi muslimeenaواذا يتلي عليهم قالوا امنا به انه الحق من ربنا انا كنا من قبله مسلمين
[YA]: And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this.

[RK]:When it is recited to them, they will say, "We believe in it. This is the truth from our Lord. Even before we heard of it, we were submitters."

105[28:55]
Line:3307
Wa-itha samiAAoo allaghwa aAAradooAAanhu waqaloo lana aAAmaluna walakumaAAmalukum salamun AAalaykum la nabtagheealjahileenaواذا سمعوا اللغو اعرضوا عنه وقالوا لنا اعمالنا ولكم اعمالكم سلام عليكم لانبتغي الجاهلين
[YA]: And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant."

[RK]:When they come across vain talk, they disregard it and say, "We are responsible for our deeds, and you are responsible for your deeds. Peace be upon you. We do not wish to behave like the ignorant ones."

106[29:46]
Line:3386
Wala tujadiloo ahla alkitabiilla biallatee hiya ahsanu illa allatheenathalamoo minhum waqooloo amanna biallatheeonzila ilayna waonzila ilaykum wa-ilahunawa-ilahukum wahidun wanahnu lahu muslimoonaولاتجادلوا اهل الكتاب الا بالتي هي احسن الا الذين ظلموا منهم وقولوا امنا بالذي انزل الينا وانزل اليكم والهنا والهكم واحد ونحن له مسلمون
[YA]: And dispute ye not with the People of the Book, except with means better (than mere disputation), unless it be with those of them who inflict wrong (and injury): but say, "We believe in the revelation which has come down to us and in that which came down to you; Our Allah and your Allah is one; and it is to Him we bow (in Islam)."

[RK]:Do not argue with the people of the scripture (Jews, Christians, and Muslims) except in the nicest possible manner - unless they transgress - and say, "We believe in what was revealed to us and in what was revealed to you, and our god and your god is one and the same; to Him we are submitters."

107[30:53]
Line:3462
Wama anta bihadi alAAumyi AAandalalatihim in tusmiAAu illa man yu/minu bi-ayatinafahum muslimoonaوماانت بهاد العمي عن ضلالتهم ان تسمع الا من يؤمن باياتنا فهم مسلمون
[YA]: Nor canst thou lead back the blind from their straying: only those wilt thou make to hear, who believe in Our signs and submit (their wills in Islam).

[RK]:Nor can you guide the blind out of their straying. You can only be heard by those who believe in our revelations, and decide to become submitters.

108[31:22]
Line:3491
Waman yuslim wajhahu ila Allahiwahuwa muhsinun faqadi istamsaka bialAAurwatialwuthqa wa-ila Allahi AAaqibatual-omooriومن يسلم وجهه الي الله وهو محسن فقد استمسك بالعروة الوثقي والي الله عاقبة الامور
[YA]: Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.

[RK]:Those who submit completely to GOD, while leading a righteous life, have gotten hold of the strongest bond. For GOD is in full control of all things.

109[33:22]
Line:3555
Walamma raa almu/minoona al-ahzabaqaloo hatha ma waAAadana Allahuwarasooluhu wasadaqa Allahu warasooluhu wamazadahum illa eemanan watasleemanولما راي المؤمنون الاحزاب قالوا هذا ماوعدنا الله ورسوله وصدق الله ورسوله ومازادهم الاايمانا وتسليما
[YA]: When the Believers saw the Confederate forces, they said: "This is what Allah and his Messenger had promised us, and Allah and His Messenger told us what was true." And it only added to their faith and their zeal in obedience.

[RK]:When the true believers saw the parties (ready to attack), they said, "This is what GOD and His messenger have promised us, and GOD and His messenger are truthful." This (dangerous situation) only strengthened their faith and augmented their submission.

110[33:35]
Line:3568
Inna almuslimeena waalmuslimatiwaalmu/mineena waalmu/minati waalqaniteenawaalqanitati waalssadiqeena waalssadiqatiwaalssabireena waalssabiratiwaalkhashiAAeena waalkhashiAAatiwaalmutasaddiqeena waalmutasaddiqatiwaalssa-imeena waalssa-imatiwaalhafitheena furoojahum waalhafithatiwaalththakireena Allaha katheeran waalththakiratiaAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheemanان المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهم والحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات اعد الله لهم مغفرة واجرا عظيما
[YA]: For Muslim men and women,- for believing men and women, for devout men and women, for true men and women, for men and women who are patient and constant, for men and women who humble themselves, for men and women who give in Charity, for men and women who fast (and deny themselves), for men and women who guard their chastity, and for men and women who engage much in Allah's praise,- for them has Allah prepared forgiveness and great reward.

[RK]:The submitting men, the submitting women, the believing men, the believing women, the obedient men, the obedient women, the truthful men, the truthful women, the steadfast men, the steadfast women, the reverent men, the reverent women, the charitable men, the charitable women, the fasting men, the fasting women, the chaste men, the chaste women, and the men who commemorate GOD frequently, and the commemorating women; GOD has prepared for them forgiveness and a great recompense.

111[33:35]
Line:3568
Inna almuslimeena waalmuslimatiwaalmu/mineena waalmu/minati waalqaniteenawaalqanitati waalssadiqeena waalssadiqatiwaalssabireena waalssabiratiwaalkhashiAAeena waalkhashiAAatiwaalmutasaddiqeena waalmutasaddiqatiwaalssa-imeena waalssa-imatiwaalhafitheena furoojahum waalhafithatiwaalththakireena Allaha katheeran waalththakiratiaAAadda Allahu lahum maghfiratan waajran AAatheemanان المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات والصادقين والصادقات والصابرين والصابرات والخاشعين والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهم والحافظات والذاكرين الله كثيرا والذاكرات اعد الله لهم مغفرة واجرا عظيما
[YA]: For Muslim men and women,- for believing men and women, for devout men and women, for true men and women, for men and women who are patient and constant, for men and women who humble themselves, for men and women who give in Charity, for men and women who fast (and deny themselves), for men and women who guard their chastity, and for men and women who engage much in Allah's praise,- for them has Allah prepared forgiveness and great reward.

[RK]:The submitting men, the submitting women, the believing men, the believing women, the obedient men, the obedient women, the truthful men, the truthful women, the steadfast men, the steadfast women, the reverent men, the reverent women, the charitable men, the charitable women, the fasting men, the fasting women, the chaste men, the chaste women, and the men who commemorate GOD frequently, and the commemorating women; GOD has prepared for them forgiveness and a great recompense.

112[33:44]
Line:3577
Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamunwaaAAadda lahum ajran kareemanتحيتهم يوم يلقونه سلام واعد لهم اجرا كريما
[YA]: Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward.

[RK]:Their greeting the day they meet Him is, "Peace," and He has prepared for them a generous recompense.

113[33:56]
Line:3589
Inna Allaha wamala-ikatahu yusalloonaAAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheenaamanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleemanان الله وملائكته يصلون علي النبي ياايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما
[YA]: Allah and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect.

[RK]:GOD and His angels help and support the prophet. O you who believe, you shall help and support him, and regard him as he should be regarded.

114[33:56]
Line:3589
Inna Allaha wamala-ikatahu yusalloonaAAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheenaamanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleemanان الله وملائكته يصلون علي النبي ياايها الذين امنوا صلوا عليه وسلموا تسليما
[YA]: Allah and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect.

[RK]:GOD and His angels help and support the prophet. O you who believe, you shall help and support him, and regard him as he should be regarded.

115[34:12]
Line:3618
Walisulaymana alrreehaghuduwwuha shahrun warawahuha shahrunwaasalna lahu AAayna alqitri wamina aljinni manyaAAmalu bayna yadayhi bi-ithni rabbihi waman yazighminhum AAan amrina nuthiqhu min AAathabi alssaAAeeriولسليمان الريح غدوها شهر ورواحها شهر واسلنا له عين القطر ومن الجن من يعمل بين يديه باذن ربه ومن يزغ منهم عن امرنا نذقه من عذاب السعير
[YA]: And to Solomon (We made) the Wind (obedient): Its early morning (stride) was a month's (journey), and its evening (stride) was a month's (journey); and We made a Font of molten brass to flow for him; and there were Jinns that worked in front of him, by the leave of his Lord, and if any of them turned aside from our command, We made him taste of the Penalty of the Blazing Fire.

[RK]:To Solomon we committed the wind at his disposal, traveling one month coming and one month going. And we caused a spring of oil to gush out for him. Also, the jinns worked for him, by his Lord's leave. Any one of them who disregarded our commands, we subjected him to a severe retribution.

116[36:58]
Line:3763
Salamun qawlan min rabbin raheeminسلام قولا من رب رحيم
[YA]: "Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful!

[RK]:Greetings of peace from a Most Merciful Lord.

117[37:26]
Line:3814
Bal humu alyawma mustaslimoonaبل هم اليوم مستسلمون
[YA]: Nay, but that day they shall submit (to Judgment);

[RK]:They will be, on that day, totally submitting.

118[37:79]
Line:3867
Salamun AAala noohinfee alAAalameenaسلام علي نوح في العالمين
[YA]: "Peace and salutation to Noah among the nations!"

[RK]:Peace be upon Noah among the peoples.

119[37:84]
Line:3872
Ith jaa rabbahu biqalbinsaleeminاذ جاء ربه بقلب سليم
[YA]: Behold! he approached his Lord with a sound heart.

[RK]:He came to his Lord wholeheartedly.

120[37:103]
Line:3891
Falamma aslama watallahuliljabeeniفلما اسلما وتله للجبين
[YA]: So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),

[RK]:They both submitted, and he put his forehead down (to sacrifice him).

121[37:109]
Line:3897
Salamun AAala ibraheemaسلام علي ابراهيم
[YA]: "Peace and salutation to Abraham!"

[RK]:Peace be upon Abraham.

122[37:120]
Line:3908
Salamun AAala moosawaharoonaسلام علي موسي وهارون
[YA]: "Peace and salutation to Moses and Aaron!"

[RK]:Peace be upon Moses and Aaron.

123[37:130]
Line:3918
Salamun AAala il yaseenaسلام علي ال ياسين
[YA]: "Peace and salutation to such as Elias!"

[RK]:Peace be upon Elias, and all those like Elias.

124[37:181]
Line:3969
Wasalamun AAala almursaleenaوسلام علي المرسلين
[YA]: And Peace on the messengers!

[RK]:Peace be upon the messengers.

125[38:30]
Line:4000
Wawahabna lidawooda sulaymananiAAma alAAabdu innahu awwabunووهبنا لداود سليمان نعم العبد انه اواب
[YA]: To David We gave Solomon (for a son),- How excellent in Our service! Ever did he turn (to Us)!

[RK]:To David we granted Solomon; a good and obedient servant.

126[38:34]
Line:4004
Walaqad fatanna sulaymanawaalqayna AAala kursiyyihi jasadan thumma anabaولقد فتنا سليمان والقينا علي كرسيه جسدا ثم اناب
[YA]: And We did try Solomon: We placed on his throne a body (without life); but he did turn (to Us in true devotion):

[RK]:We thus put Solomon to the test; we blessed him with vast material wealth, but he steadfastly submitted.

127[39:12]
Line:4070
Waomirtu li-an akoona awwala almuslimeenaوامرت لان اكون اول المسلمين
[YA]: "And I am commanded to be the first of those who bow to Allah in Islam."

[RK]:"And I was commanded to be the utmost submitter."

128[39:22]
Line:4080
Afaman sharaha Allahu sadrahulil-islami fahuwa AAala noorin min rabbihi fawaylunlilqasiyati quloobuhum min thikri Allahi ola-ikafee dalalin mubeeninافمن شرح الله صدره للاسلام فهو علي نور من ربه فويل للقاسية قلوبهم من ذكر الله اولئك في ضلال مبين
[YA]: Is one whose heart Allah has opened to Islam, so that he has received Enlightenment from Allah, (no better than one hard-hearted)? Woe to those whose hearts are hardened against celebrating the praises of Allah! they are manifestly wandering (in error)!

[RK]:If GOD renders one's heart content with Submission, he will be following a light from his Lord. Therefore, woe to those whose hearts are hardened against GOD's message; they have gone far astray.

129[39:29]
Line:4087
Daraba Allahu mathalan rajulanfeehi shurakao mutashakisoona warajulan salamanlirajulin hal yastawiyani mathalan alhamdu lillahibal aktharuhum la yaAAlamoonaضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان مثلا الحمد لله بل اكثرهم لايعلمون
[YA]: Allah puts forth a Parable a man belonging to many partners at variance with each other, and a man belonging entirely to one master: are those two equal in comparison? Praise be to Allah! but most of them have no knowledge.

[RK]:GOD cites the example of a man who deals with disputing partners (Hadith), compared to a man who deals with only one consistent source (Quran). Are they the same? Praise be to GOD; most of them do not know.

130[39:54]
Line:4112
Waaneeboo ila rabbikum waaslimoo lahumin qabli an ya/tiyakumu alAAathabu thumma la tunsaroonaوانيبوا الي ربكم واسلموا له من قبل ان ياتيكم العذاب ثم لاتنصرون
[YA]: "Turn ye to our Lord (in repentance) and bow to His (Will), before the Penalty comes on you: after that ye shall not be helped.

[RK]:You shall obey your Lord, and submit to Him totally, before the retribution overtakes you; then you cannot be helped.

131[39:73]
Line:4131
Waseeqa allatheena ittaqaw rabbahumila aljannati zumaran hatta itha jaoohawafutihat abwabuha waqala lahumkhazanatuha salamun AAalaykum tibtum faodkhuloohakhalideenaوسيق الذين اتقوا ربهم الي الجنة زمرا حتي اذا جاؤوها وفتحت ابوابها وقال لهم خزنتها سلام عليكم طبتم فادخلوها خالدين
[YA]: And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: "Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein."

[RK]:Those who reverenced their Lord will be led to Paradise in throngs. When they get to it, and its gates are opened, its guards will say, "Peace be upon you; you have won. Therefore, you abide herein forever."

132[40:66]
Line:4199
Qul innee nuheetu an aAAbuda allatheenatadAAoona min dooni Allahi lamma jaaniyaalbayyinatu min rabbee waomirtu an oslima lirabbi alAAalameenaقل اني نهيت ان اعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني البينات من ربي وامرت ان اسلم لرب العالمين
[YA]: Say: "I have been forbidden to invoke those whom ye invoke besides Allah,- seeing that the Clear Signs have come to me from my Lord; and I have been commanded to bow (in Islam) to the Lord of the Worlds."

[RK]:Say, "I have been enjoined from worshipping the idols you worship beside GOD, when the clear revelations came to me from my Lord. I was commanded to submit to the Lord of the universe."

133[41:33]
Line:4251
Waman ahsanu qawlan mimman daAAaila Allahi waAAamila salihan waqalainnanee mina almuslimeenaومن احسن قولا ممن دعا الي الله وعمل صالحا وقال انني من المسلمين
[YA]: Who is better in speech than one who calls (men) to Allah, works righteousness, and says, "I am of those who bow in Islam"?

[RK]:Who can utter better words than one who invites to GOD, works righteousness, and says, "I am one of the submitters"?

134[43:69]
Line:4394
Allatheena amanoo bi-ayatinawakanoo muslimeenaالذين امنوا باياتنا وكانوا مسلمين
[YA]: (Being) those who have believed in Our Signs and bowed (their wills to Ours) in Islam.

[RK]:They are the ones who believed in our revelations, and were submitters.

135[43:89]
Line:4414
Faisfah AAanhum waqulsalamun fasawfa yaAAlamoonaفاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون
[YA]: But turn away from them, and say "Peace!" But soon shall they know!

[RK]:You shall disregard them and say, "Peace;" they will surely find out.

136[46:15]
Line:4525
Wawassayna al-insanabiwalidayhi ihsanan hamalat-hu ommuhukurhan wawadaAAat-hu kurhan wahamluhu wafisaluhuthalathoona shahran hatta ithabalagha ashuddahu wabalagha arbaAAeena sanatan qala rabbiawziAAnee an ashkura niAAmataka allatee anAAamta AAalayya waAAalawalidayya waan aAAmala salihan tardahuwaaslih lee fee thurriyyatee innee tubtuilayka wa-innee mina almuslimeenaووصينا الانسان بوالديه احسانا حملته امه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون شهرا حتي اذا بلغ اشده وبلغ اربعين سنة قال رب اوزعني ان اشكر نعمتك التي انعمت علي وعلي والدي وان اعمل صالحا ترضاه واصلح لي في ذريتي اني تبت اليك واني من المسلمين
[YA]: We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam."

[RK]:We enjoined the human being to honor his parents. His mother bore him arduously, gave birth to him arduously, and took intimate care of him for thirty months. When he reaches maturity, and reaches the age of forty, he should say, "My Lord, direct me to appreciate the blessings You have bestowed upon me and upon my parents, and to do the righteous works that please You. Let my children be righteous as well. I have repented to You; I am a submitter."

137[47:35]
Line:4580
Fala tahinoo watadAAoo ila alssalmiwaantumu al-aAAlawna waAllahu maAAakum walanyatirakum aAAmalakumفلا تهنوا وتدعوا الي السلم وانتم الاعلون والله معكم ولن يتركم اعمالكم
[YA]: Be not weary and faint-hearted, crying for peace, when ye should be uppermost: for Allah is with you, and will never put you in loss for your (good) deeds.

[RK]:Therefore, you shall not waver and surrender in pursuit of peace, for you are guaranteed victory, and GOD is with you. He will never waste your efforts.

138[48:16]
Line:4599
Qul lilmukhallafeena mina al-aAArabisatudAAawna ila qawmin olee ba/sin shadeedin tuqatiloonahumaw yuslimoona fa-in tuteeAAoo yu/tikumu Allahuajran hasanan wa-in tatawallaw kama tawallaytum minqablu yuAAaththibkum AAathaban aleemanقل للمخلفين من الاعراب ستدعون الي قوم اولي باس شديد تقاتلونهم او يسلمون فان تطيعوا يؤتكم الله اجرا حسنا وان تتولوا كماتوليتم من قبل يعذبكم عذابا اليما
[YA]: Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."

[RK]:Say to the sedentary Arabs who stay behind, "You will be invited to face powerful people and to fight them, unless they submit. If you obey, GOD will reward you with a generous recompense. But if you turn away again, as you did in the past, He will requite you with a painful retribution."

139[49:14]
Line:4626
Qalati al-aAArabu amannaqul lam tu/minoo walakin qooloo aslamna walammayadkhuli al-eemanu fee quloobikum wa-in tuteeAAooAllaha warasoolahu la yalitkum min aAAmalikumshay-an inna Allaha ghafoorun raheemunقالت الاعراب امنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا اسلمنا ولما يدخل الايمان في قلوبكم وان تطيعوا الله ورسوله لايلتكم من اعمالكم شيئا ان الله غفور رحيم
[YA]: The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."

[RK]:The Arabs said, "We are Mu'mens (believers)." Say, "You have not believed; what you should say is, `We are Muslims (submitters),' until belief is established in your hearts." If you obey GOD and His messenger, He will not put any of your works to waste. GOD is Forgiver, Most Merciful.

140[49:17]
Line:4629
Yamunnoona AAalayka an aslamoo qul latamunnoo AAalayya islamakum bali Allahu yamunnuAAalaykum an hadakum lil-eemani in kuntum sadiqeenaيمنون عليك ان اسلموا قل لاتمنوا علي اسلامكم بل الله يمن عليكم ان هداكم للايمان ان كنتم صادقين
[YA]: They impress on thee as a favour that they have embraced Islam. Say, "Count not your Islam as a favour upon me: Nay, Allah has conferred a favour upon you that He has guided you to the faith, if ye be true and sincere.

[RK]:They act as if they are doing you a favor by embracing Submission! Say, "You are not doing me any favors by embracing Submission. GOD is the One who is doing you a great favor by guiding you to the faith, if you are sincere."

141[49:17]
Line:4629
Yamunnoona AAalayka an aslamoo qul latamunnoo AAalayya islamakum bali Allahu yamunnuAAalaykum an hadakum lil-eemani in kuntum sadiqeenaيمنون عليك ان اسلموا قل لاتمنوا علي اسلامكم بل الله يمن عليكم ان هداكم للايمان ان كنتم صادقين
[YA]: They impress on thee as a favour that they have embraced Islam. Say, "Count not your Islam as a favour upon me: Nay, Allah has conferred a favour upon you that He has guided you to the faith, if ye be true and sincere.

[RK]:They act as if they are doing you a favor by embracing Submission! Say, "You are not doing me any favors by embracing Submission. GOD is the One who is doing you a great favor by guiding you to the faith, if you are sincere."

142[50:34]
Line:4664
Odkhulooha bisalamin thalikayawmu alkhuloodiادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود
[YA]: "Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"

[RK]:Enter it in peace; this is the Day of Eternity.

143[51:25]
Line:4700
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroonaاذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون
[YA]: Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people."

[RK]:They visited him, saying, "Peace." He said, "Peace to you, strangers!"

144[51:25]
Line:4700
Ith dakhaloo AAalayhi faqaloosalaman qala salamun qawmun munkaroonaاذ دخلوا عليه فقالوا سلاما قال سلام قوم منكرون
[YA]: Behold, they entered his presence, and said: "Peace!" He said, "Peace!" (and thought, "These seem) unusual people."

[RK]:They visited him, saying, "Peace." He said, "Peace to you, strangers!"

145[51:36]
Line:4711
Fama wajadna feehaghayra baytin mina almuslimeenaفما وجدنا فيها غير بيت من المسلمين
[YA]: But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:

[RK]:We did not find in it except one house of submitters.

146[52:38]
Line:4773
Am lahum sullamun yastamiAAoona feehifalya/ti mustamiAAuhum bisultanin mubeeninام لهم سلم يستمعون فيه فليات مستمعهم بسلطان مبين
[YA]: Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.

[RK]:Do they climb a ladder that enables them to listen? Let their listeners show their proof.

147[56:26]
Line:5005
Illa qeelan salaman salamanالا قيلا سلاما سلاما
[YA]: Only the saying, "Peace! Peace".

[RK]:Only the utterance: "Peace, peace."

148[56:26]
Line:5005
Illa qeelan salaman salamanالا قيلا سلاما سلاما
[YA]: Only the saying, "Peace! Peace".

[RK]:Only the utterance: "Peace, peace."

149[56:91]
Line:5070
Fasalamun laka min as-habialyameeniفسلام لك من اصحاب اليمين
[YA]: (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.

[RK]:peace is the lot of those on the right.

150[59:23]
Line:5149
Huwa Allahu allathee lailaha illa huwa almaliku alquddoosu alssalamualmu/minu almuhayminu alAAazeezu aljabbaru almutakabbirusubhana Allahi AAamma yushrikoonaهو الله الذي لا اله الا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن العزيز الجبار المتكبر سبحان الله عما يشركون
[YA]: Allah is He, than Whom there is no other god;- the Sovereign, the Holy One, the Source of Peace (and Perfection), the Guardian of Faith, the Preserver of Safety, the Exalted in Might, the Irresistible, the Supreme: Glory to Allah! (High is He) above the partners they attribute to Him.

[RK]:He is the One GOD; there is no other god beside Him. The King, the Most Sacred, the Peace, the Most Faithful, the Supreme, the Almighty, the Most Powerful, the Most Dignified. GOD be glorified; far above having partners.


Go to page:1 2 3 4