free web hosting |
Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 5 of 7 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
201 | [24:33] Line:2824 |
| ||
[YA]: Let those who find not the wherewithal for marriage keep themselves chaste, until Allah gives them means out of His grace. And if any of your slaves ask for a deed in writing (to enable them to earn their freedom for a certain sum), give them such a deed if ye know any good in them: yea, give them something yourselves out of the means which Allah has given to you. But force not your maids to prostitution when they desire chastity, in order that ye may make a gain in the goods of this life. But if anyone compels them, yet, after such compulsion, is Allah, Oft-Forgiving, Most Merciful (to them), [RK]:Those who cannot afford to get married shall maintain morality until GOD provides for them from His grace. Those among your servants who wish to be freed in order to marry, you shall grant them their wish, once you realize that they are honest. And give them from GOD's money that He has bestowed upon you. You shall not force your girls to commit prostitution, seeking the materials of this world, if they wish to be chaste. If anyone forces them, then GOD, seeing that they are forced, is Forgiver, Merciful. | ||||
202 | [24:56] Line:2847 |
| ||
[YA]: So establish regular Prayer and give regular Charity; and obey the Messenger; that ye may receive mercy. [RK]:You shall observe the Contact Prayers (Salat) and give the obligatory charity (Zakat), and obey the messenger, that you may attain mercy. | ||||
203 | [24:62] Line:2853 |
| ||
[YA]: Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger: when they are with him on a matter requiring collective action, they do not depart until they have asked for his leave; those who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger; so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their forgiveness: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:The true believers are those who believe in GOD and His messenger, and when they are with him in a community meeting, they do not leave him without permission. Those who ask permission are the ones who do believe in GOD and His messenger. If they ask your permission, in order to tend to some of their affairs, you may grant permission to whomever you wish, and ask GOD to forgive them. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
204 | [25:6] Line:2861 |
| ||
[YA]: Say: "The (Qur'an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful." [RK]:Say, "This was revealed by the One who knows the Secret in the heavens and the earth. He is Forgiving, Most Merciful." | ||||
205 | [25:26] Line:2881 |
| ||
[YA]: That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers. [RK]:All sovereignty on that day belongs to the Most Gracious. For the disbelievers, it will be a difficult day. | ||||
206 | [25:48] Line:2903 |
| ||
[YA]: And He it is Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His mercy, and We send down pure water from the sky,- [RK]:He is the One who sends the winds with good omens of His mercy, and we send down from the sky pure water. | ||||
207 | [25:59] Line:2914 |
| ||
[YA]: He Who created the heavens and the earth and all that is between, in six days, and is firmly established on the Throne (of Authority): Allah Most Gracious: ask thou, then, about Him of any acquainted (with such things). [RK]:He is the One who created the heavens and the earth, and everything between them, in six days, then assumed all authority. The Most Gracious; ask about Him those who are well founded in knowledge. | ||||
208 | [25:60] Line:2915 |
| ||
[YA]: When it is said to them, "Prostrate to (Allah) Most Gracious!", they say, "And what is (Allah) Most Gracious? Shall we prostrate to that which thou commandest us?" And it increases their flight (from the Truth). [RK]:When they are told, "Fall prostrate before the Most Gracious," they say, "What is the Most Gracious? Shall we prostrate before what you advocate?" Thus, it only augments their aversion. | ||||
209 | [25:60] Line:2915 |
| ||
[YA]: When it is said to them, "Prostrate to (Allah) Most Gracious!", they say, "And what is (Allah) Most Gracious? Shall we prostrate to that which thou commandest us?" And it increases their flight (from the Truth). [RK]:When they are told, "Fall prostrate before the Most Gracious," they say, "What is the Most Gracious? Shall we prostrate before what you advocate?" Thus, it only augments their aversion. | ||||
210 | [25:63] Line:2918 |
| ||
[YA]: And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, "Peace!"; [RK]:The worshipers of the Most Gracious are those who tread the earth gently, and when the ignorant speak to them, they only utter peace. | ||||
211 | [25:70] Line:2925 |
| ||
[YA]: Unless he repents, believes, and works righteous deeds, for Allah will change the evil of such persons into good, and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful, [RK]:Exempted are those who repent, believe, and lead a righteous life. GOD transforms their sins into credits. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
212 | [26:5] Line:2937 |
| ||
[YA]: But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom. [RK]:Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion. | ||||
213 | [26:9] Line:2941 |
| ||
[YA]: And verily, thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
214 | [26:68] Line:3000 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
215 | [26:104] Line:3036 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
216 | [26:122] Line:3054 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
217 | [26:140] Line:3072 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
218 | [26:159] Line:3091 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
219 | [26:175] Line:3107 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
220 | [26:191] Line:3123 |
| ||
[YA]: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. [RK]:Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | ||||
221 | [26:217] Line:3149 |
| ||
[YA]: And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,- [RK]:And put your trust in the Almighty, Most Merciful. | ||||
222 | [27:11] Line:3170 |
| ||
[YA]: "But if any have done wrong and have thereafter substituted good to take the place of evil, truly, I am Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:"Except those who commit a transgression, then substitute righteousness after sinning; I am Forgiving, Most Merciful. | ||||
223 | [27:19] Line:3178 |
| ||
[YA]: So he smiled, amused at her speech; and he said: "O my Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I may work the righteousness that will please Thee: And admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants." [RK]:He smiled and laughed at her statement, and said, "My Lord, direct me to be appreciative of the blessings You have bestowed upon me and my parents, and to do the righteous works that please You. Admit me by Your mercy into the company of Your righteous servants." | ||||
224 | [27:30] Line:3189 |
| ||
[YA]: "It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful: [RK]:"It is from Solomon, and it is, `In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.' | ||||
225 | [27:30] Line:3189 |
| ||
[YA]: "It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful: [RK]:"It is from Solomon, and it is, `In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.' | ||||
226 | [27:46] Line:3205 |
| ||
[YA]: He said: "O my people! why ask ye to hasten on the evil in preference to the good? If only ye ask Allah for forgiveness, ye may hope to receive mercy. [RK]:He said, "O my people, why do you hasten to commit evil instead of good works? If only you implore GOD for forgiveness, you may attain mercy." | ||||
227 | [27:63] Line:3222 |
| ||
[YA]: Or, Who guides you through the depths of darkness on land and sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy? (Can there be another) god besides Allah?- High is Allah above what they associate with Him! [RK]:Who is the One who guides you in the darkness of land and sea? Who is the One who sends the winds with good news, signaling His mercy? Is it another god with GOD? Most exalted is GOD, above having any partner. | ||||
228 | [27:77] Line:3236 |
| ||
[YA]: And it certainly is a Guide and a Mercy to those who believe. [RK]:And most assuredly, it is a guide and mercy for the believers. | ||||
229 | [28:16] Line:3268 |
| ||
[YA]: He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So (Allah) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:He said, "My Lord, I have wronged my soul. Please forgive me," and He forgave him. He is the Forgiver, Most Merciful. | ||||
230 | [28:43] Line:3295 |
| ||
[YA]: We did reveal to Moses the Book after We had destroyed the earlier generations, (to give) Insight to men, and guidance and Mercy, that they might receive admonition. [RK]:We gave Moses the scripture - after having annihilated the previous generations, and after setting the examples through them - to provide enlightenment for the people, and guidance, and mercy, that they may take heed. | ||||
231 | [28:46] Line:3298 |
| ||
[YA]: Nor wast thou at the side of (the Mountain of) Tur when we called (to Moses). Yet (art thou sent) as Mercy from thy Lord, to give warning to a people to whom no warner had come before thee: in order that they may receive admonition. [RK]:Nor were you on the slope of Mount Sinai when we called (Moses). But it is mercy from your Lord, (towards the people,) in order to warn people who received no warner before you, that they may take heed. | ||||
232 | [28:73] Line:3325 |
| ||
[YA]: It is out of His Mercy that He has made for you Night and Day,- that ye may rest therein, and that ye may seek of his Grace;- and in order that ye may be grateful. [RK]:It is mercy from Him that He created for you the night and the day in order to rest (during the night), then seek His provisions (during the day), that you may be appreciative. | ||||
233 | [28:86] Line:3338 |
| ||
[YA]: And thou hadst not expected that the Book would be sent to thee except as a Mercy from thy Lord: Therefore lend not thou support in any way to those who reject (Allah's Message). [RK]:You never expected this scripture to come your way; but this is a mercy from your Lord. Therefore, you shall not side with the disbelievers. | ||||
234 | [29:21] Line:3361 |
| ||
[YA]: "He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned. [RK]:He condemns to retribution whomever He wills, and showers His mercy upon whomever He wills. Ultimately, to Him you will be turned over. | ||||
235 | [29:23] Line:3363 |
| ||
[YA]: Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty. [RK]:Those who disbelieve in GOD's revelations, and in meeting Him, have despaired from My mercy. They have incurred a painful retribution. | ||||
236 | [29:51] Line:3391 |
| ||
[YA]: And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to those who believe. [RK]:Is it not enough of a miracle that we sent down to you this book, being recited to them? This is indeed a mercy and a reminder for people who believe. | ||||
237 | [30:5] Line:3414 |
| ||
[YA]: With the help of Allah. He helps whom He will, and He is exalted in might, most merciful. [RK]:In GOD's victory. He grants victory to whomever He wills. He is the Almighty, Most Merciful. | ||||
238 | [30:21] Line:3430 |
| ||
[YA]: And among His Signs is this, that He created for you mates from among yourselves, that ye may dwell in tranquillity with them, and He has put love and mercy between your (hearts): verily in that are Signs for those who reflect. [RK]:Among His proofs is that He created for you spouses from among yourselves, in order to have tranquility and contentment with each other, and He placed in your hearts love and care towards your spouses. In this, there are sufficient proofs for people who think. | ||||
239 | [30:33] Line:3442 |
| ||
[YA]: When trouble touches men, they cry to their Lord, turning back to Him in repentance: but when He gives them a taste of Mercy as from Himself, behold, some of them pay part-worship to other god's besides their Lord,- [RK]:When adversity afflicts the people, they turn to their Lord, totally devoting themselves to Him. But then, as soon as He showers them with mercy, some of them revert to idol worship. | ||||
240 | [30:36] Line:3445 |
| ||
[YA]: When We give men a taste of Mercy, they exult thereat: and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair! [RK]:When we bestow mercy upon the people, they rejoice therein. But when adversity befalls them, as a consequence of their own works, they become despondent. | ||||
241 | [30:46] Line:3455 |
| ||
[YA]: Among His Signs is this, that He sends the Winds, as heralds of Glad Tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His Command and that ye may seek of His Bounty: in order that ye may be grateful. [RK]:Among His proofs is that He sends the winds with good omen, to shower you with His mercy, and to allow the ships to run in the sea in accordance with His rules, and for you to seek His bounties (through commerce), that you may be appreciative. | ||||
242 | [30:50] Line:3459 |
| ||
[YA]: Then contemplate (O man!) the memorials of Allah's Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things. [RK]:You shall appreciate GOD's continuous mercy, and how He revives the land that has been dead. He will just as certainly resurrect the dead. He is Omnipotent. | ||||
243 | [31:3] Line:3472 |
| ||
[YA]: A Guide and a Mercy to the Doers of Good,- [RK]:A beacon and a mercy for the righteous. | ||||
244 | [32:6] Line:3509 |
| ||
[YA]: Such is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;- [RK]:Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Merciful. | ||||
245 | [33:5] Line:3538 |
| ||
[YA]: Call them by (the names of) their fathers: that is juster in the sight of Allah. But if ye know not their father's (names, call them) your Brothers in faith, or your maulas. But there is no blame on you if ye make a mistake therein: (what counts is) the intention of your hearts: and Allah is Oft-Returning, Most Merciful. [RK]:You shall give your adopted children names that preserve their relationship to their genetic parents. This is more equitable in the sight of GOD. If you do not know their parents, then, as your brethren in religion, you shall treat them as members of your family. You do not commit a sin if you make a mistake in this respect; you are responsible for your purposeful intentions. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
246 | [33:17] Line:3550 |
| ||
[YA]: Say: "Who is it that can screen you from Allah if it be His wish to give you punishment or to give you Mercy?" Nor will they find for themselves, besides Allah, any protector or helper. [RK]:Say, "Who would protect you from GOD if He willed any adversity, or willed any blessing for you?" They can never find, beside GOD, any other Lord and Master. | ||||
247 | [33:24] Line:3557 |
| ||
[YA]: That Allah may reward the men of Truth for their Truth, and punish the Hypocrites if that be His Will, or turn to them in Mercy: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:GOD will surely recompense the truthful for their truthfulness, and will punish the hypocrites, if He so wills, or redeem them. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
248 | [33:43] Line:3576 |
| ||
[YA]: He it is Who sends blessings on you, as do His angels, that He may bring you out from the depths of Darkness into Light: and He is Full of Mercy to the Believers. [RK]:He is the One who helps you, together with His angels, to lead you out of darkness into the light. He is Most Merciful towards the believers. | ||||
249 | [33:50] Line:3583 |
| ||
[YA]: O Prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou hast paid their dowers; and those whom thy right hand possesses out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee; and daughters of thy paternal uncles and aunts, and daughters of thy maternal uncles and aunts, who migrated (from Makka) with thee; and any believing woman who dedicates her soul to the Prophet if the Prophet wishes to wed her;- this only for thee, and not for the Believers (at large); We know what We have appointed for them as to their wives and the captives whom their right hands possess;- in order that there should be no difficulty for thee. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:O prophet, we made lawful for you your wives to whom you have paid their due dowry, or what you already have, as granted to you by GOD. Also lawful for you in marriage are the daughters of your father's brothers, the daughters of your father's sisters, the daughters of your mother's brothers, the daughters of your mother's sisters, who have emigrated with you. Also, if a believing woman gave herself to the prophet - by forfeiting the dowry - the prophet may marry her without a dowry, if he so wishes. However, her forfeiting of the dowry applies only to the prophet, and not to the other believers. We have already decreed their rights in regard to their spouses or what they already have. This is to spare you any embarrassment. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
250 | [33:59] Line:3592 |
| ||
[YA]: O Prophet! Tell thy wives and daughters, and the believing women, that they should cast their outer garments over their persons (when abroad): that is most convenient, that they should be known (as such) and not molested. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:O prophet, tell your wives, your daughters, and the wives of the believers that they shall lengthen their garments. Thus, they will be recognized (as righteous women) and avoid being insulted. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||