|
Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 2 of 2 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
51 | [21:106] Line:2589 |
| ||
[YA]: Verily in this (Qur'an) is a Message for people who would (truly) worship Allah. [RK]:This is a proclamation for people who are worshipers. | ||||
52 | [22:5] Line:2600 |
| ||
[YA]: O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes, then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs). [RK]:O people, if you have any doubt about resurrection, (remember that) we created you from dust, and subsequently from a tiny drop, which turns into a hanging (embryo), then it becomes a fetus that is given life or deemed lifeless. We thus clarify things for you. We settle in the wombs whatever we will for a predetermined period. We then bring you out as infants, then you reach maturity. While some of you die young, others live to the worst age, only to find out that no more knowledge can be attained beyond a certain limit. Also, you look at a land that is dead, then as soon as we shower it with water, it vibrates with life and grows all kinds of beautiful plants. | ||||
53 | [24:36] Line:2827 |
| ||
[YA]: (Lit is such a Light) in houses, which Allah hath permitted to be raised to honour; for the celebration, in them, of His name: In them is He glorified in the mornings and in the evenings, (again and again),- [RK]:(God's guidance is found) in houses exalted by GOD, for His name is commemorated therein. Glorifying Him therein, day and night - | ||||
54 | [24:54] Line:2845 |
| ||
[YA]: Say: "Obey Allah, and obey the Messenger: but if ye turn away, he is only responsible for the duty placed on him and ye for that placed on you. If ye obey him, ye shall be on right guidance. The Messenger's duty is only to preach the clear (Message). [RK]:Say, "Obey GOD, and obey the messenger." If they refuse, then he is responsible for his obligations, and you are responsible for your obligations. If you obey him, you will be guided. The sole duty of the messenger is to deliver (the message). | ||||
55 | [24:58] Line:2849 |
| ||
[YA]: O ye who believe! let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before morning prayer; the while ye doff your clothes for the noonday heat; and after the late-night prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does Allah make clear the Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom. [RK]:O you who believe, permission must be requested by your servants and the children who have not attained puberty (before entering your rooms). This is to be done in three instances - before the Dawn Prayer, at noon when you change your clothes to rest, and after the Night Prayer. These are three private times for you. At other times, it is not wrong for you or them to mingle with one another. GOD thus clarifies the revelations for you. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
56 | [24:59] Line:2850 |
| ||
[YA]: But when the children among you come of age, let them (also) ask for permission, as do those senior to them (in age): Thus does Allah make clear His Signs to you: for Allah is full of knowledge and wisdom. [RK]:Once the children reach puberty, they must ask permission (before entering) like those who became adults before them have asked permission (before entering). GOD thus clarifies His revelations for you. GOD is Omniscient, Most Wise. | ||||
57 | [25:25] Line:2880 |
| ||
[YA]: The Day the heaven shall be rent asunder with clouds, and angels shall be sent down, descending (in ranks),- [RK]:The heaven will break apart, into masses of clouds, and the angels will descend in multitudes. | ||||
58 | [25:72] Line:2927 |
| ||
[YA]: Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance); [RK]:They do not bear false witness. When they encounter vain talk, they ignore it. | ||||
59 | [28:14] Line:3266 |
| ||
[YA]: When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good. [RK]:When he reached maturity and strength, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous. | ||||
60 | [29:18] Line:3358 |
| ||
[YA]: "And if ye reject (the Message), so did generations before you: and the duty of the messenger is only to preach publicly (and clearly)." [RK]:If you disbelieve, generations before you have also disbelieved. The sole function of the messenger is to deliver (the message). | ||||
61 | [33:10] Line:3543 |
| ||
[YA]: Behold! they came on you from above you and from below you, and behold, the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and ye imagined various (vain) thoughts about Allah! [RK]:When they came from above you, and from beneath you, your eyes were terrified, your hearts ran out of patience, and you harbored unbefitting thoughts about GOD. | ||||
62 | [33:39] Line:3572 |
| ||
[YA]: (It is the practice of those) who preach the Messages of Allah, and fear Him, and fear none but Allah. And enough is Allah to call (men) to account. [RK]:Those who deliver GOD's messages, and who reverence Him alone, shall never fear anyone but GOD. GOD is the most efficient reckoner. | ||||
63 | [34:45] Line:3651 |
| ||
[YA]: And their predecessors rejected (the Truth); these have not received a tenth of what We had granted to those: yet when they rejected My messengers, how (terrible) was My rejection (of them)! [RK]:Those before them disbelieved, and even though they did not see one-tenth of (the miracle) we have given to this generation, when they disbelieved My messengers, how severe was My retribution! | ||||
64 | [36:17] Line:3722 |
| ||
[YA]: "And our duty is only to proclaim the clear Message." [RK]:"Our sole mission is to deliver the message." | ||||
65 | [37:102] Line:3890 |
| ||
[YA]: Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!" [RK]:When he grew enough to work with him, he said, "My son, I see in a dream that I am sacrificing you. What do you think?" He said, "O my father, do what you are commanded to do. You will find me, GOD willing, patient." | ||||
66 | [40:36] Line:4169 |
| ||
[YA]: Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means- [RK]:Pharaoh said, "O Haamaan, build for me a high tower, that I may reach out and discover. | ||||
67 | [40:56] Line:4189 |
| ||
[YA]: Those who dispute about the signs of Allah without any authority bestowed on them,- there is nothing in their breasts but (the quest of) greatness, which they shall never attain to: seek refuge, then, in Allah: It is He Who hears and sees (all things). [RK]:Surely, those who argue against GOD's revelations without proof are exposing the arrogance that is hidden inside their chests, and they are not even aware of it. Therefore, seek refuge in GOD; He is the Hearer, the Seer. | ||||
68 | [40:67] Line:4200 |
| ||
[YA]: It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom. [RK]:He is the One who created you from dust, and subsequently from a tiny drop, then from a hanging embryo, then He brings you out as a child, then He lets you reach maturity, then you become old - some of you die earlier. You attain a predetermined age, that you may understand. | ||||
69 | [40:67] Line:4200 |
| ||
[YA]: It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom. [RK]:He is the One who created you from dust, and subsequently from a tiny drop, then from a hanging embryo, then He brings you out as a child, then He lets you reach maturity, then you become old - some of you die earlier. You attain a predetermined age, that you may understand. | ||||
70 | [40:80] Line:4213 |
| ||
[YA]: And there are (other) advantages in them for you (besides); that ye may through them attain to any need (there may be) in your hearts; and on them and on ships ye are carried. [RK]:They also provide you with additional benefits that satisfy many of your needs. On them, as well as on the ships, you are carried. | ||||
71 | [42:48] Line:4320 |
| ||
[YA]: If then they run away, We have not sent thee as a guard over them. Thy duty is but to convey (the Message). And truly, when We give man a taste of a Mercy from Ourselves, he doth exult thereat, but when some ill happens to him, on account of the deeds which his hands have sent forth, truly then is man ungrateful! [RK]:If they turn away, we did not send you as their guardian. Your sole mission is delivering the message. When we shower the human beings with mercy, they become proud, and when adversity afflicts them, as a consequence of their own deeds, the human beings turn into disbelievers. | ||||
72 | [46:15] Line:4525 |
| ||
[YA]: We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam." [RK]:We enjoined the human being to honor his parents. His mother bore him arduously, gave birth to him arduously, and took intimate care of him for thirty months. When he reaches maturity, and reaches the age of forty, he should say, "My Lord, direct me to appreciate the blessings You have bestowed upon me and upon my parents, and to do the righteous works that please You. Let my children be righteous as well. I have repented to You; I am a submitter." | ||||
73 | [46:15] Line:4525 |
| ||
[YA]: We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam." [RK]:We enjoined the human being to honor his parents. His mother bore him arduously, gave birth to him arduously, and took intimate care of him for thirty months. When he reaches maturity, and reaches the age of forty, he should say, "My Lord, direct me to appreciate the blessings You have bestowed upon me and upon my parents, and to do the righteous works that please You. Let my children be righteous as well. I have repented to You; I am a submitter." | ||||
74 | [46:23] Line:4533 |
| ||
[YA]: He said: "The Knowledge (of when it will come) is only with Allah: I proclaim to you the mission on which I have been sent: But I see that ye are a people in ignorance!".. [RK]:He said, "The knowledge about this is with GOD; I only deliver to you what I was sent to deliver. However, I see that you people are ignorant." | ||||
75 | [46:35] Line:4545 |
| ||
[YA]: Therefore patiently persevere, as did (all) messengers of inflexible purpose; and be in no haste about the (Unbelievers). On the Day that they see the (Punishment) promised them, (it will be) as if they had not tarried more than an hour in a single day. (Thine but) to proclaim the Message: but shall any be destroyed except those who transgress? [RK]:Therefore, be patient like the messengers before you who possessed strength and resorted to patience. Do not be in a hurry to see the retribution that will inevitably come to them. The day they see it, it will seem as if they lasted one hour of the day. This is a proclamation: Is it not the wicked who are consistently annihilated? | ||||
76 | [48:25] Line:4608 |
| ||
[YA]: They are the ones who denied Revelation and hindered you from the Sacred Mosque and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom ye did not know that ye were trampling down and on whose account a crime would have accrued to you without (your) knowledge, (Allah would have allowed you to force your way, but He held back your hands) that He may admit to His Mercy whom He will. If they had been apart, We should certainly have punished the Unbelievers among them with a grievous Punishment. [RK]:It is they who disbelieved and barred you from the Sacred Masjid, and even prevented your offerings from reaching their destination. There were believing men and women (within the enemy camp) whom you did not know, and you were about to hurt them, unknowingly. GOD thus admits into His mercy whomever He wills. If they persist, He will requite those among them who disbelieve with a painful retribution. | ||||
77 | [53:30] Line:4814 |
| ||
[YA]: That is as far as knowledge will reach them. Verily thy Lord knoweth best those who stray from His Path, and He knoweth best those who receive guidance. [RK]:This is the extent of their knowledge. Your Lord is fully aware of those who strayed away from His path, and He is fully aware of those who are guided. | ||||
78 | [54:5] Line:4851 |
| ||
[YA]: Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not. [RK]:Great wisdom; but all the warnings have been in vain. | ||||
79 | [56:83] Line:5062 |
| ||
[YA]: Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- [RK]:When the time comes and it (your soul) reaches your throat - | ||||
80 | [64:12] Line:5211 |
| ||
[YA]: So obey Allah, and obey His Messenger: but if ye turn back, the duty of Our Messenger is but to proclaim (the Message) clearly and openly. [RK]:You shall obey GOD and you shall obey the messenger. If you turn away, then the sole mission of our messenger is to deliver the message. | ||||
81 | [65:2] Line:5219 |
| ||
[YA]: Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out, [RK]:Once the interim is fulfilled, you may reconcile with them equitably, or go through with the separation equitably. You shall have two equitable witnesses witness the divorce before GOD. This is to enlighten those who believe in GOD and the Last Day. Anyone who reverences GOD, He will create an exit for him. | ||||
82 | [65:3] Line:5220 |
| ||
[YA]: And He provides for him from (sources) he never could imagine. And if any one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. For Allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has Allah appointed a due proportion. [RK]:And will provide for him whence he never expected. Anyone who trusts in GOD, He suffices him. GOD's commands are done. GOD has decreed for everything its fate. | ||||
83 | [68:39] Line:5310 |
| ||
[YA]: Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day of Judgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand? [RK]:Or, have you received solemn assurances from us that grant you whatever you wish on the Day of Resurrection? | ||||
84 | [72:23] Line:5470 |
| ||
[YA]: "Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever." [RK]:"I deliver GOD's proclamations and messages." Those who disobey GOD and His messenger incur the fire of Hell, wherein they abide forever. | ||||
85 | [72:28] Line:5475 |
| ||
[YA]: "That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing." [RK]:This is to ascertain that they have delivered their Lord's messages. He is fully aware of what they have. He has counted the numbers of all things. | ||||
86 | [75:26] Line:5577 |
| ||
[YA]: Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit), [RK]:Indeed, when (the soul) reaches the throat. | ||||