Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 5 of 9 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
201 | [16:94] Line:1995 |
| ||
[YA]: And take not your oaths, to practise deception between yourselves, with the result that someone's foot may slip after it was firmly planted, and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the Path of Allah, and a Mighty Wrath descend on you. [RK]:Do not abuse the oaths among you, lest you slide back after having a strong foothold, then you incur misery. Such is the consequence of repelling from the path of GOD (by setting a bad example); you incur a terrible retribution. | ||||
202 | [16:103] Line:2004 |
| ||
[YA]: We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear. [RK]:We are fully aware that they say, "A human being is teaching him!" The tongue of the source they hint at is non-Arabic, and this is a perfect Arabic tongue. | ||||
203 | [16:124] Line:2025 |
| ||
[YA]: The Sabbath was only made (strict) for those who disagreed (as to its observance); But Allah will judge between them on the Day of Judgment, as to their differences. [RK]:The Sabbath was decreed only for those who ended up disputing it (Jews & Christians). Your Lord is the One who will judge them on the Day of Resurrection regarding their disputes. | ||||
204 | [17:45] Line:2074 |
| ||
[YA]: When thou dost recite the Qur'an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible: [RK]:When you read the Quran, we place between you and those who do not believe in the Hereafter an invisible barrier. | ||||
205 | [17:45] Line:2074 |
| ||
[YA]: When thou dost recite the Qur'an, We put, between thee and those who believe not in the Hereafter, a veil invisible: [RK]:When you read the Quran, we place between you and those who do not believe in the Hereafter an invisible barrier. | ||||
206 | [17:53] Line:2082 |
| ||
[YA]: Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy. [RK]:Tell My servants to treat each other in the best possible manner, for the devil will always try to drive a wedge among them. Surely, the devil is man's most ardent enemy. | ||||
207 | [17:53] Line:2082 |
| ||
[YA]: Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy. [RK]:Tell My servants to treat each other in the best possible manner, for the devil will always try to drive a wedge among them. Surely, the devil is man's most ardent enemy. | ||||
208 | [17:96] Line:2125 |
| ||
[YA]: Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well acquainted with His servants, and He sees (all things). [RK]:Say, "GOD suffices as a witness between me and you. He is fully Cognizant of His worshipers, Seer." | ||||
209 | [17:96] Line:2125 |
| ||
[YA]: Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well acquainted with His servants, and He sees (all things). [RK]:Say, "GOD suffices as a witness between me and you. He is fully Cognizant of His worshipers, Seer." | ||||
210 | [17:101] Line:2130 |
| ||
[YA]: To Moses We did give Nine Clear Signs: As the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery! [RK]:We supported Moses with nine profound miracles - ask the Children of Israel. When he went to them, Pharaoh said to him, "I think that you, Moses, are bewitched." | ||||
211 | [17:110] Line:2139 |
| ||
[YA]: Say: "Call upon Allah, or call upon Rahman: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between." [RK]:Say, "Call Him GOD, or call Him the Most Gracious; whichever name you use, to Him belongs the best names." You shall not utter your Contact Prayers (Salat) too loudly, nor secretly; use a moderate tone. | ||||
212 | [18:15] Line:2155 |
| ||
[YA]: "These our people have taken for worship gods other than Him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do? Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah? [RK]:"Here are our people setting up gods beside Him. If only they could provide any proof to support their stand! Who is more evil than the one who fabricates lies and attributes them to GOD? | ||||
213 | [18:19] Line:2159 |
| ||
[YA]: Such (being their state), we raised them up (from sleep), that they might question each other. Said one of them, "How long have ye stayed (here)?" They said, "We have stayed (perhaps) a day, or part of a day." (At length) they (all) said, "Allah (alone) knows best how long ye have stayed here.... Now send ye then one of you with this money of yours to the town: let him find out which is the best food (to be had) and bring some to you, that (ye may) satisfy your hunger therewith: And let him behave with care and courtesy, and let him not inform any one about you. [RK]:When we resurrected them, they asked each other, "How long have you been here?" "We have been here one day or part of the day," they answered. "Your Lord knows best how long we stayed here, so let us send one of us with this money to the city. Let him fetch the cleanest food, and buy some for us. Let him keep a low profile, and attract no attention. | ||||
214 | [18:21] Line:2161 |
| ||
[YA]: Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgment. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said, "Construct a building over them": Their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "Let us surely build a place of worship over them." [RK]:We caused them to be discovered, to let everyone know that GOD's promise is true, and to remove all doubt concerning the end of the world. The people then disputed among themselves regarding them. Some said, "Let us build a building around them." Their Lord is the best knower about them. Those who prevailed said, "We will build a place of worship around them." | ||||
215 | [18:32] Line:2172 |
| ||
[YA]: Set forth to them the parable of two men: for one of them We provided two gardens of grape-vines and surrounded them with date palms; in between the two We placed corn-fields. [RK]:Cite for them the example of two men: we gave one of them two gardens of grapes, surrounded by date palms, and placed other crops between them. | ||||
216 | [18:52] Line:2192 |
| ||
[YA]: One Day He will say, "Call on those whom ye thought to be My partners," and they will call on them, but they will not listen to them; and We shall make for them a place of common perdition. [RK]:The day will come when He says, "Call upon My partners, whom you claimed to be gods beside Me," they will call on them, but they will not respond to them. An insurmountable barrier will separate them from each other. | ||||
217 | [18:61] Line:2201 |
| ||
[YA]: But when they reached the Junction, they forgot (about) their Fish, which took its course through the sea (straight) as in a tunnel. [RK]:When they reached the point where they met, they forgot their fish, and it found its way back to the river, sneakily. | ||||
218 | [18:78] Line:2218 |
| ||
[YA]: He answered: "This is the parting between me and thee: now will I tell thee the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience. [RK]:He said, "Now we have to part company. But I will explain to you everything you could not stand. | ||||
219 | [18:78] Line:2218 |
| ||
[YA]: He answered: "This is the parting between me and thee: now will I tell thee the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience. [RK]:He said, "Now we have to part company. But I will explain to you everything you could not stand. | ||||
220 | [18:93] Line:2233 |
| ||
[YA]: Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word. [RK]:When he reached the valley between two palisades, he found people whose language was barely understandable. | ||||
221 | [18:94] Line:2234 |
| ||
[YA]: They said: "O Zul-qarnain! the Gog and Magog (People) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them? [RK]:They said, "O Zul-Qarnain, Gog and Magog are corruptors of the earth. Can we pay you to create a barrier between us and them?" | ||||
222 | [18:94] Line:2234 |
| ||
[YA]: They said: "O Zul-qarnain! the Gog and Magog (People) do great mischief on earth: shall we then render thee tribute in order that thou mightest erect a barrier between us and them? [RK]:They said, "O Zul-Qarnain, Gog and Magog are corruptors of the earth. Can we pay you to create a barrier between us and them?" | ||||
223 | [18:95] Line:2235 |
| ||
[YA]: He said: "(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): Help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them: [RK]:He said, "My Lord has given me great bounties. If you cooperate with me, I will build a dam between you and them. | ||||
224 | [18:95] Line:2235 |
| ||
[YA]: He said: "(The power) in which my Lord has established me is better (than tribute): Help me therefore with strength (and labour): I will erect a strong barrier between you and them: [RK]:He said, "My Lord has given me great bounties. If you cooperate with me, I will build a dam between you and them. | ||||
225 | [18:96] Line:2236 |
| ||
[YA]: "Bring me blocks of iron." At length, when he had filled up the space between the two steep mountain-sides, He said, "Blow (with your bellows)" Then, when he had made it (red) as fire, he said: "Bring me, that I may pour over it, molten lead." [RK]:"Bring to me masses of iron." Once he filled the gap between the two palisades, he said, "Blow." Once it was red hot, he said, "Help me pour tar on top of it." | ||||
226 | [19:37] Line:2287 |
| ||
[YA]: But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day! [RK]:The various parties disputed among themselves (regarding the identity of Jesus). Therefore, woe to those who disbelieve from the sight of a terrible day. | ||||
227 | [19:38] Line:2288 |
| ||
[YA]: How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest! [RK]:Wait till you hear them and see them when they come to face us. The transgressors on that day will be totally lost. | ||||
228 | [19:64] Line:2314 |
| ||
[YA]: (The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between: and thy Lord never doth forget,- [RK]:We do not come down except by the command of your Lord. To Him belongs our past, our future, and everything between them. Your Lord is never forgetful. | ||||
229 | [19:73] Line:2323 |
| ||
[YA]: When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say to those who believe, "Which of the two sides is best in point of position? Which makes the best show in council?" [RK]:When our revelations are recited to them, clearly, those who disbelieve say to those who believe, "Which of us is more prosperous? Which of us is in the majority?" | ||||
230 | [20:58] Line:2406 |
| ||
[YA]: "But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep - neither we nor thou - in a place where both shall have even chances." [RK]:"We will surely show you similar magic. Therefore, set an appointment that neither we, nor you will violate; in a neutral place." | ||||
231 | [20:58] Line:2406 |
| ||
[YA]: "But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep - neither we nor thou - in a place where both shall have even chances." [RK]:"We will surely show you similar magic. Therefore, set an appointment that neither we, nor you will violate; in a neutral place." | ||||
232 | [20:62] Line:2410 |
| ||
[YA]: So they disputed, one with another, over their affair, but they kept their talk secret. [RK]:They disputed among themselves, as they conferred privately. | ||||
233 | [20:72] Line:2420 |
| ||
[YA]: They said: "Never shall we regard thee as more than the Clear Signs that have come to us, or than Him Who created us! so decree whatever thou desirest to decree: for thou canst only decree (touching) the life of this world. [RK]:They said, "We will not prefer you over the clear proofs that came to us, and over the One who created us. Therefore, issue whatever judgment you wish to issue. You can only rule in this lowly life. | ||||
234 | [20:94] Line:2442 |
| ||
[YA]: (Aaron) replied: "O son of my mother! Seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! Truly I feared lest thou shouldst say, 'Thou has caused a division among the children of Israel, and thou didst not respect my word!'" [RK]:He said, "O son of my mother; do not pull me by my beard and my head. I was afraid that you might say, `You have divided the Children of Israel, and disobeyed my orders.' " | ||||
235 | [20:103] Line:2451 |
| ||
[YA]: In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days); [RK]:Whispering among themselves, they will say, "You have stayed (in the first life) no more than ten days!" | ||||
236 | [20:133] Line:2481 |
| ||
[YA]: They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation? [RK]:They said, "If he could only show us a miracle from his Lord!" Did they not receive sufficient miracles with the previous messages? | ||||
237 | [21:54] Line:2537 |
| ||
[YA]: He said, "Indeed ye have been in manifest error - ye and your fathers." [RK]:He said, "Indeed, you and your parents have gone totally astray." | ||||
238 | [21:93] Line:2576 |
| ||
[YA]: But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us. [RK]:However, they divided themselves into disputing religions. All of them will come back to us (for judgment). | ||||
239 | [22:11] Line:2606 |
| ||
[YA]: There are among men some who serve Allah, as it were, on the verge: if good befalls them, they are, therewith, well content; but if a trial comes to them, they turn on their faces: they lose both this world and the Hereafter: that is loss for all to see! [RK]:Among the people there is the one who worships GOD conditionally. If things go his way, he is content. But if some adversity befalls him, he makes an about-face. Thus, he loses both this life and the Hereafter. Such is the real loss. | ||||
240 | [22:16] Line:2611 |
| ||
[YA]: Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will! [RK]:We have thus revealed clear revelations herein, then GOD guides whoever wills (to be guided). | ||||
241 | [22:17] Line:2612 |
| ||
[YA]: Those who believe (in the Qur'an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians, Christians, Magians, and Polytheists,- Allah will judge between them on the Day of Judgment: for Allah is witness of all things. [RK]:Those who believe, those who are Jewish, the converts, the Christians, the Zoroastrians, and the idol worshipers, GOD is the One who will judge among them on the Day of Resurrection. GOD witnesses all things. | ||||
242 | [22:49] Line:2644 |
| ||
[YA]: Say: "O men! I am (sent) to you only to give a Clear Warning: [RK]:Say, "O people, I have been sent to you as a profound warner." | ||||
243 | [22:56] Line:2651 |
| ||
[YA]: On that Day of Dominion will be that of Allah: He will judge between them: so those who believe and work righteous deeds will be in Gardens of Delight. [RK]:All sovereignty on that day belongs to GOD, and He will judge among them. As for those who believe and lead a righteous life, they have deserved the gardens of bliss. | ||||
244 | [22:69] Line:2664 |
| ||
[YA]: "Allah will judge between you on the Day of Judgment concerning the matters in which ye differ." [RK]:GOD will judge among you on the Day of Resurrection regarding all your disputes. | ||||
245 | [22:72] Line:2667 |
| ||
[YA]: When Our Clear Signs are rehearsed to them, thou wilt notice a denial on the faces of the Unbelievers! they nearly attack with violence those who rehearse Our Signs to them. Say, "Shall I tell you of something (far) worse than these Signs? It is the Fire (of Hell)! Allah has promised it to the Unbelievers! and evil is that destination!" [RK]:When our revelations are recited to them, clearly, you recognize wickedness on the faces of those who disbelieve. They almost attack those who recite our revelations to them. Say, "Shall I inform you of something much worse? Hell is promised by GOD for those who disbelieve; what a miserable destiny." | ||||
246 | [23:45] Line:2718 |
| ||
[YA]: Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest, [RK]:Then we sent Moses and his brother Aaron with our revelations and a profound proof. | ||||
247 | [23:53] Line:2726 |
| ||
[YA]: But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. [RK]:But they tore themselves into disputing factions; each party happy with what they have. | ||||
248 | [23:101] Line:2774 |
| ||
[YA]: Then when the Trumpet is blown, there will be no more relationships between them that Day, nor will one ask after another! [RK]:When the horn is blown, no relations among them will exist on that day, nor will they care about one another. | ||||
249 | [24:1] Line:2792 |
| ||
[YA]: A sura which We have sent down and which We have ordained in it have We sent down Clear Signs, in order that ye may receive admonition. [RK]:A sura that we have sent down, and we have decreed as law. We have revealed in it clear revelations, that you may take heed. | ||||
250 | [24:12] Line:2803 |
| ||
[YA]: Why did not the believers - men and women - when ye heard of the affair,- put the best construction on it in their own minds and say, "This (charge) is an obvious lie"? [RK]:When you heard it, the believing men and the believing women should have had better thoughts about themselves, and should have said, "This is obviously a big lie." | ||||