Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ف ي - f-y

Go to page:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 
Page 30 of 31
No.Ref.Text
1451[72:12]
Line:5459
Wanna thanannaan lan nuAAjiza Allaha fee al-ardi walan nuAAjizahuharabanواناظننا ان لن نعجز الله في الارض ولن نعجزه هربا
[YA]: 'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight.

[RK]:" `We knew full well that we can never run away from GOD on Earth; we can never run away and escape.

1452[72:17]
Line:5464
Linaftinahum feehi waman yuAArid AAanthikri rabbihi yasluk-hu AAathaban saAAadanلنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا
[YA]: "That We might try them by that (means). But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty.

[RK]:We will surely test them all. As for him who disregards the message of his Lord, He will direct him to ever increasing retribution.

1453[72:23]
Line:5470
Illa balaghan mina Allahiwarisalatihi waman yaAAsi Allahawarasoolahu fa-inna lahu nara jahannama khalideenafeeha abadanالا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فان له نار جهنم خالدين فيها ابدا
[YA]: "Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."

[RK]:"I deliver GOD's proclamations and messages." Those who disobey GOD and His messenger incur the fire of Hell, wherein they abide forever.

1454[73:7]
Line:5482
Inna laka fee alnnahari sabhantaweelanان لك في النهار سبحا طويلا
[YA]: True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:

[RK]:You have a lot of time during the day for other matters.

1455[73:20]
Line:5495
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiruallayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemooalssalata waatoo alzzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran waistaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheemunان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ماتيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ماتيسر منه واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واقرضوا الله قرضا حسنا وماتقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.

1456[73:20]
Line:5495
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adnamin thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wata-ifatunmina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiruallayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohufataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara minaalqur-ani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoonayadriboona fee al-ardi yabtaghoona min fadliAllahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeliAllahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemooalssalata waatoo alzzakatawaaqridoo Allaha qardan hasanan wamatuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahihuwa khayran waaAAthama ajran waistaghfirooAllaha inna Allaha ghafoorun raheemunان ربك يعلم انك تقوم ادني من ثلثي الليل ونصفه وثلثه وطائفة من الذين معك والله يقدر الليل والنهار علم ان لن تحصوه فتاب عليكم فاقرؤوا ماتيسر من القران علم ان سيكون منكم مرضي واخرون يضربون في الارض يبتغون من فضل الله واخرون يقاتلون في سبيل الله فاقرؤوا ماتيسر منه واقيموا الصلاة واتوا الزكاة واقرضوا الله قرضا حسنا وماتقدموا لانفسكم من خير تجدوه عند الله هو خيرا واعظم اجرا واستغفروا الله ان الله غفور رحيم
[YA]: Thy Lord doth know that thou standest forth (to prayer) nigh two-thirds of the night, or half the night, or a third of the night, and so doth a party of those with thee. But Allah doth appoint night and day in due measure He knoweth that ye are unable to keep count thereof. So He hath turned to you (in mercy): read ye, therefore, of the Qur'an as much as may be easy for you. He knoweth that there may be (some) among you in ill-health; others travelling through the land, seeking of Allah's bounty; yet others fighting in Allah's Cause, read ye, therefore, as much of the Qur'an as may be easy (for you); and establish regular Prayer and give regular Charity; and loan to Allah a Beautiful Loan. And whatever good ye send forth for your souls ye shall find it in Allah's Presence,- yea, better and greater, in Reward and seek ye the Grace of Allah: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

[RK]:Your Lord knows that you meditate during two-thirds of the night, or half of it, or one-third of it, and so do some of those who believed with you. GOD has designed the night and the day, and He knows that you cannot always do this. He has pardoned you. Instead, you shall read what you can of the Quran. He knows that some of you may be ill, others may be traveling in pursuit of GOD's provisions, and others may be striving in the cause of GOD. You shall read what you can of it, and observe the contact prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and lend GOD a loan of righteousness. Whatever good you send ahead on behalf of your souls, you will find it at GOD far better and generously rewarded. And implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.

1457[74:8]
Line:5503
Fa-itha nuqira fee alnnaqooriفاذا نقر في الناقور
[YA]: Finally, when the Trumpet is sounded,

[RK]:Then, when the horn is blown.

1458[74:31]
Line:5526
Wama jaAAalna as-habaalnnari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawaalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun waalkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashariوماجعلنا اصحاب النار الا ملائكة وماجعلنا عدتهم الا فتنة للذين كفروا ليستيقن الذين اوتوا الكتاب ويزداد الذين امنوا ايمانا ولايرتاب الذين اوتوا الكتاب والمؤمنون وليقول الذين في قلوبهم مرض والكافرون ماذا اراد الله بهذا مثلا كذلك يضل الله من يشاء ويهدي من يشاء ومايعلم جنود ربك الا هو وماهي الا ذكري للبشر
[YA]: And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind.

[RK]:We appointed angels to be guardians of Hell, and we assigned their number (19) (1) to disturb the disbelievers, (2) to convince the Christians and Jews (that this is a divine scripture), (3) to strengthen the faith of the faithful, (4) to remove all traces of doubt from the hearts of Christians, Jews, as well as the believers, and (5) to expose those who harbor doubt in their hearts, and the disbelievers; they will say, "What did GOD mean by this allegory?" GOD thus sends astray whomever He wills, and guides whomever He wills. None knows the soldiers of your Lord except He. This is a reminder for the people.

1459[74:40]
Line:5535
Fee jannatin yatasaaloonaفي جنات يتساءلون
[YA]: (They will be) in Gardens (of Delight): they will question each other,

[RK]:While in Paradise, they will ask.

1460[74:42]
Line:5537
Ma salakakum fee saqaraماسلككم في سقر
[YA]: "What led you into Hell Fire?"

[RK]:"What brought you to this retribution?"

1461[76:13]
Line:5604
Muttaki-eena feeha AAala al-ara-ikila yarawna feeha shamsan wala zamhareeranمتكئين فيها علي الارائك لايرون فيها شمسا ولازمهريرا
[YA]: Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.

[RK]:They relax therein on luxurious furnishings. They suffer neither the heat of the sun, nor any cold.

1462[76:13]
Line:5604
Muttaki-eena feeha AAala al-ara-ikila yarawna feeha shamsan wala zamhareeranمتكئين فيها علي الارائك لايرون فيها شمسا ولازمهريرا
[YA]: Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.

[RK]:They relax therein on luxurious furnishings. They suffer neither the heat of the sun, nor any cold.

1463[76:17]
Line:5608
Wayusqawna feeha ka/san kanamizajuha zanjabeelanويسقون فيها كاسا كان مزاجها زنجبيلا
[YA]: And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-

[RK]:They enjoy drinks of delicious flavors.

1464[76:18]
Line:5609
AAaynan feeha tusammasalsabeelanعينا فيها تسمي سلسبيلا
[YA]: A fountain there, called Salsabil.

[RK]:From a spring therein known as "Salsabeel."

1465[76:31]
Line:5622
Yudkhilu man yashao fee rahmatihiwaalththalimeena aAAadda lahum AAathabanaleemanيدخل من يشاء في رحمته والظالمين اعد لهم عذابا اليما
[YA]: He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty.

[RK]:He admits whomever He wills into His mercy. As for the transgressors, He has prepared for them a painful retribution.

1466[77:21]
Line:5643
FajaAAalnahu fee qararinmakeeninفجعلناه في قرار مكين
[YA]: The which We placed in a place of rest, firmly fixed,

[RK]:Then we placed it in a well-protected repository.

1467[77:27]
Line:5649
WajaAAalna feeha rawasiyashamikhatin waasqaynakum maan furatanوجعلنا فيها رواسي شامخات واسقيناكم ماء فراتا
[YA]: And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?

[RK]:We placed on it high mountains, and provided you with fresh water to drink.

1468[77:41]
Line:5663
Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyooninان المتقين في ظلال وعيون
[YA]: As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).

[RK]:The righteous will enjoy shade and springs.

1469[78:3]
Line:5675
Allathee hum feehi mukhtalifoonaالذي هم فيه مختلفون
[YA]: About which they cannot agree.

[RK]:That is disputed by them.

1470[78:18]
Line:5690
Yawma yunfakhu fee alssoorifata/toona afwajanيوم ينفخ في الصور فتاتون افواجا
[YA]: The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;

[RK]:The day the horn is blown, and you come in throngs.

1471[78:23]
Line:5695
Labitheena feeha ahqabanلابثين فيها احقابا
[YA]: They will dwell therein for ages.

[RK]:They stay in it for ages.

1472[78:24]
Line:5696
La yathooqoona feehabardan wala sharabanلايذوقون فيها بردا ولاشرابا
[YA]: Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,

[RK]:They never taste in it coolness, nor a drink.

1473[78:35]
Line:5707
ERRORلايسمعون فيها لغوا ولا كذابا
[YA]: No vanity shall they hear therein, nor Untruth:-

[RK]:They will never hear in it any nonsense or lies.

1474[79:10]
Line:5722
Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafiratiيقولون ائنا لمردودون في الحافرة
[YA]: They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?

[RK]:They will say, "We have been recreated from the grave!

1475[79:26]
Line:5738
Inna fee thalika laAAibratan limanyakhshaان في ذلك لعبرة لمن يخشي
[YA]: Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).

[RK]:This is a lesson for the reverent.

1476[80:13]
Line:5771
Fee suhufin mukarramatinفي صحف مكرمة
[YA]: (It is) in Books held (greatly) in honour,

[RK]:In honorable scriptures.

1477[80:27]
Line:5785
Faanbatna feeha habbanفانبتنا فيها حبا
[YA]: And produce therein corn,

[RK]:We grow in it grains.

1478[82:8]
Line:5837
Fee ayyi sooratin ma shaarakkabakaفي اي صورة ماشاء ركبك
[YA]: In whatever Form He wills, does He put thee together.

[RK]:In whatever design He chose, He constructed it.

1479[82:13]
Line:5842
Inna al-abrara lafee naAAeeminان الابرار لفي نعيم
[YA]: As for the Righteous, they will be in bliss;

[RK]:Surely, the pious have deserved bliss.

1480[82:14]
Line:5843
Wa-inna alfujjara lafee jaheeminوان الفجار لفي جحيم
[YA]: And the Wicked - they will be in the Fire,

[RK]:While the wicked have deserved Hell.

1481[83:7]
Line:5855
Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeeninكلا ان كتاب الفجار لفي سجين
[YA]: Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.

[RK]:Indeed, the book of the wicked is in Sijjeen.

1482[83:18]
Line:5866
Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeenaكلا ان كتاب الابرار لفي عليين
[YA]: Day, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.

[RK]:Indeed, the book of the righteous will be in `Elleyyeen.

1483[83:22]
Line:5870
Inna al-abrara lafee naAAeeminان الابرار لفي نعيم
[YA]: Truly the Righteous will be in Bliss:

[RK]:The righteous have deserved bliss.

1484[83:24]
Line:5872
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemiتعرف في وجوههم نضرة النعيم
[YA]: Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.

[RK]:You recognize in their faces the joy of bliss.

1485[83:26]
Line:5874
Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoonaختامه مسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون
[YA]: The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:

[RK]:Its spice is like musk. This is what the competitors should compete for.

1486[84:4]
Line:5888
Waalqat ma feeha watakhallatوالقت مافيها وتخلت
[YA]: And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,

[RK]:It will eject its contents, as it erupts.

1487[84:13]
Line:5897
Innahu kana fee ahlihi masrooranانه كان في اهله مسرورا
[YA]: Truly, did he go about among his people, rejoicing!

[RK]:He used to act arrogantly among his people.

1488[85:19]
Line:5928
Bali allatheena kafaroo fee taktheebinبل الذين كفروا في تكذيب
[YA]: And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)!

[RK]:Those who disbelieve are plagued with denial.

1489[85:22]
Line:5931
Fee lawhin mahfoothinفي لوح محفوظ
[YA]: (Inscribed) in a Tablet Preserved!

[RK]:In a preserved master tablet.

1490[87:13]
Line:5961
Thumma la yamootu feeha walayahyaثم لايموت فيها ولايحيي
[YA]: In which they will then neither die nor live.

[RK]:Wherein he never dies, nor stays alive.

1491[87:18]
Line:5966
Inna hatha lafee alssuhufial-oolaان هذا لفي الصحف الاولي
[YA]: And this is in the Books of the earliest (Revelation),-

[RK]:This is recorded in the earlier teachings.

1492[88:10]
Line:5977
Fee jannatin AAaliyatinفي جنة عالية
[YA]: In a Garden on high,

[RK]:In an exalted Paradise.

1493[88:11]
Line:5978
La tasmaAAu feeha laghiyatanلاتسمع فيها لاغية
[YA]: Where they shall hear no (word) of vanity:

[RK]:In it, no nonsense is heard.

1494[88:12]
Line:5979
Feeha AAaynun jariyatunفيها عين جارية
[YA]: Therein will be a bubbling spring:

[RK]:In it, a spring flows.

1495[88:13]
Line:5980
Feeha sururun marfooAAatunفيها سرر مرفوعة
[YA]: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,

[RK]:In it, there are luxurious furnishings.

1496[89:5]
Line:5998
Hal fee thalika qasamun lithee hijrinهل في ذلك قسم لذي حجر
[YA]: Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?

[RK]:A profound oath, for one who possesses intelligence.

1497[89:8]
Line:6001
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladiالتي لم يخلق مثلها في البلاد
[YA]: The like of which were not produced in (all) the land?

[RK]:There was nothing like it anywhere.

1498[89:11]
Line:6004
Allatheena taghaw fee albiladiالذين طغوا في البلاد
[YA]: (All) these transgressed beyond bounds in the lands,

[RK]:They all transgressed in the land.

1499[89:12]
Line:6005
Faaktharoo feeha alfasadaفاكثروا فيها الفساد
[YA]: And heaped therein mischief (on mischief).

[RK]:They spread evil throughout.

1500[89:29]
Line:6022
Faodkhulee fee AAibadeeفادخلي في عبادي
[YA]: "Enter thou, then, among My devotees!

[RK]:Welcome into My servants.


Go to page:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31