Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 2 of 3 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
51 | [16:112] Line:2013 |
| ||
[YA]: Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. [RK]:GOD cites the example of a community that used to be secure and prosperous, with provisions coming to it from everywhere. But then, it turned unappreciative of GOD's blessings. Consequently, GOD caused them to taste the hardships of starvation and insecurity. Such is the requital for what they did. | ||||
52 | [17:57] Line:2086 |
| ||
[YA]: Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lord, - even those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of. [RK]:Even the idols that they implore are seeking the ways and means towards their Lord. They pray for His mercy, and fear His retribution. Surely, the retribution of your Lord is dreadful. | ||||
53 | [17:59] Line:2088 |
| ||
[YA]: And We refrain from sending the signs, only because the men of former generations treated them as false: We sent the she-camel to the Thamud to open their eyes, but they treated her wrongfully: We only send the Signs by way of terror (and warning from evil). [RK]:What stopped us from sending the miracles is that the previous generations have rejected them. For example, we showed Thamoud the camel, a profound (miracle), but they transgressed against it. We sent the miracles only to instill reverence. | ||||
54 | [17:60] Line:2089 |
| ||
[YA]: Behold! We told thee that thy Lord doth encompass mankind round about: We granted the vision which We showed thee, but as a trial for men,- as also the Cursed Tree (mentioned) in the Qur'an: We put terror (and warning) into them, but it only increases their inordinate transgression! [RK]:We informed you that your Lord fully controls the people, and we rendered the vision that we showed you a test for the people, and the tree that is accursed in the Quran. We showed them solid proofs to instill reverence in them, but this only augmented their defiance. | ||||
55 | [17:110] Line:2139 |
| ||
[YA]: Say: "Call upon Allah, or call upon Rahman: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between." [RK]:Say, "Call Him GOD, or call Him the Most Gracious; whichever name you use, to Him belongs the best names." You shall not utter your Contact Prayers (Salat) too loudly, nor secretly; use a moderate tone. | ||||
56 | [19:45] Line:2295 |
| ||
[YA]: "O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend." [RK]:"O my father, I fear lest you incur retribution from the Most Gracious, then become an ally of the devil." | ||||
57 | [20:45] Line:2393 |
| ||
[YA]: They (Moses and Aaron) said: "Our Lord! We fear lest he hasten with insolence against us, or lest he transgress all bounds." [RK]:They said, "Our Lord, we fear lest he may attack us, or transgress." | ||||
58 | [20:46] Line:2394 |
| ||
[YA]: He said: "Fear not: for I am with you: I hear and see (everything). [RK]:He said, "Do not be afraid, for I will be with you, listening and watching. | ||||
59 | [20:77] Line:2425 |
| ||
[YA]: We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear." [RK]:We inspired Moses: "Lead My servants out, and strike for them a dry road across the sea. You shall not fear that you may get caught, nor shall you worry." | ||||
60 | [20:103] Line:2451 |
| ||
[YA]: In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days); [RK]:Whispering among themselves, they will say, "You have stayed (in the first life) no more than ten days!" | ||||
61 | [20:112] Line:2460 |
| ||
[YA]: But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is his due). [RK]:As for those who worked righteousness, while believing, they will have no fear of injustice or adversity. | ||||
62 | [24:37] Line:2828 |
| ||
[YA]: By men whom neither traffic nor merchandise can divert from the Remembrance of Allah, nor from regular Prayer, nor from the practice of regular Charity: Their (only) fear is for the Day when hearts and eyes will be transformed (in a world wholly new),- [RK]:People who are not distracted by business or trade from commemorating GOD; they observe the Contact Prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat), and they are conscious of the day when the minds and the eyes will be horrified. | ||||
63 | [24:50] Line:2841 |
| ||
[YA]: Is it that there is a disease in their hearts? or do they doubt, or are they in fear, that Allah and His Messenger will deal unjustly with them? Nay, it is they themselves who do wrong. [RK]:Is there a disease in their hearts? Are they doubtful? Are they afraid that GOD and His messenger may treat them unfairly? In fact, it is they who are unjust. | ||||
64 | [24:55] Line:2846 |
| ||
[YA]: Allah has promised, to those among you who believe and work righteous deeds, that He will, of a surety, grant them in the land, inheritance (of power), as He granted it to those before them; that He will establish in authority their religion - the one which He has chosen for them; and that He will change (their state), after the fear in which they (lived), to one of security and peace: 'They will worship Me (alone) and not associate aught with Me. 'If any do reject Faith after this, they are rebellious and wicked. [RK]:GOD promises those among you who believe and lead a righteous life, that He will make them sovereigns on earth, as He did for those before them, and will establish for them the religion He has chosen for them, and will substitute peace and security for them in place of fear. All this because they worship Me alone; they never set up any idols beside Me. Those who disbelieve after this are the truly wicked. | ||||
65 | [26:12] Line:2944 |
| ||
[YA]: He said: "O my Lord! I do fear that they will charge me with falsehood: [RK]:He said, "My Lord, I fear lest they disbelieve me. | ||||
66 | [26:14] Line:2946 |
| ||
[YA]: "And (further), they have a charge of crime against me; and I fear they may slay me." [RK]:"Also, they consider me a fugitive; I fear lest they kill me." | ||||
67 | [26:135] Line:3067 |
| ||
[YA]: "Truly I fear for you the Penalty of a Great Day." [RK]:"I fear for you the retribution of an awesome day." | ||||
68 | [27:10] Line:3169 |
| ||
[YA]: "Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its own accord)as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My presence, those called as messengers have no fear,- [RK]:"Throw down your staff." When he saw it moving like a demon, he turned around and fled. "O Moses, do not be afraid. My messengers shall not fear. | ||||
69 | [28:7] Line:3259 |
| ||
[YA]: So We sent this inspiration to the mother of Moses: "Suckle (thy child), but when thou hast fears about him, cast him into the river, but fear not nor grieve: for We shall restore him to thee, and We shall make him one of Our messengers." [RK]:We inspired Moses' mother: "Nurse him, and when you fear for his life, throw him into the river without fear or grief. We will return him to you, and will make him one of the messengers." | ||||
70 | [28:33] Line:3285 |
| ||
[YA]: He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me. [RK]:He said, "My Lord, I killed one of them, and I fear lest they kill me. | ||||
71 | [28:34] Line:3286 |
| ||
[YA]: "And my brother Aaron - He is more eloquent in speech than I: so send him with me as a helper, to confirm (and strengthen) me: for I fear that they may accuse me of falsehood." [RK]:"Also, my brother Aaron is more eloquent than I. Send him with me as a helper to confirm and strengthen me. I fear lest they disbelieve me." | ||||
72 | [30:24] Line:3433 |
| ||
[YA]: And among His Signs, He shows you the lightning, by way both of fear and of hope, and He sends down rain from the sky and with it gives life to the earth after it is dead: verily in that are Signs for those who are wise. [RK]:Among His proofs is that He shows you the lightning as a source of fear, as well as hope, then He sends down from the sky water to revive a land that has been dead. In these, there are sufficient proofs for people who understand. | ||||
73 | [30:28] Line:3437 |
| ||
[YA]: He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share as equals in the wealth We have bestowed on you? Do ye fear them as ye fear each other? Thus do we explain the Signs in detail to a people that understand. [RK]:He cites for you herein an example from among yourselves: Do you ever elevate your servants or subordinates to the level where they rival you, and to the point that you pay them as much allegiance as is being paid to you? We thus explain the revelations for people who understand. | ||||
74 | [30:28] Line:3437 |
| ||
[YA]: He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share as equals in the wealth We have bestowed on you? Do ye fear them as ye fear each other? Thus do we explain the Signs in detail to a people that understand. [RK]:He cites for you herein an example from among yourselves: Do you ever elevate your servants or subordinates to the level where they rival you, and to the point that you pay them as much allegiance as is being paid to you? We thus explain the revelations for people who understand. | ||||
75 | [32:16] Line:3519 |
| ||
[YA]: Their limbs do forsake their beds of sleep, the while they call on their Lord, in Fear and Hope: and they spend (in charity) out of the sustenance which We have bestowed on them. [RK]:Their sides readily forsake their beds, in order to worship their Lord, out of reverence and hope, and from our provisions to them, they give. | ||||
76 | [33:19] Line:3552 |
| ||
[YA]: Covetous over you. Then when fear comes, thou wilt see them looking to thee, their eyes revolving, like (those of) one over whom hovers death: but when the fear is past, they will smite you with sharp tongues, covetous of goods. Such men have no faith, and so Allah has made their deeds of none effect: and that is easy for Allah. [RK]:Also, they are too stingy when dealing with you. If anything threatens the community, you see their eyes rolling with fear, as if death had already come to them. Once the crisis is over, they whip you with sharp tongues. They are too stingy with their wealth. These are not believers, and, consequently, GOD has nullified their works. This is easy for GOD to do. | ||||
77 | [33:19] Line:3552 |
| ||
[YA]: Covetous over you. Then when fear comes, thou wilt see them looking to thee, their eyes revolving, like (those of) one over whom hovers death: but when the fear is past, they will smite you with sharp tongues, covetous of goods. Such men have no faith, and so Allah has made their deeds of none effect: and that is easy for Allah. [RK]:Also, they are too stingy when dealing with you. If anything threatens the community, you see their eyes rolling with fear, as if death had already come to them. Once the crisis is over, they whip you with sharp tongues. They are too stingy with their wealth. These are not believers, and, consequently, GOD has nullified their works. This is easy for GOD to do. | ||||
78 | [39:13] Line:4071 |
| ||
[YA]: Say: "I would, if I disobeyed my Lord, indeed have fear of the Penalty of a Mighty Day." [RK]:Say, "I fear, if I disobeyed my Lord, the retribution of a great day." | ||||
79 | [39:16] Line:4074 |
| ||
[YA]: They shall have Layers of Fire above them, and Layers (of Fire) below them: with this doth Allah warn off his servants: "O My Servants! then fear ye Me!" [RK]:They will have masses of fire on top of them, and under them. GOD thus alerts His servants: O My servants, you shall reverence Me. | ||||
80 | [39:36] Line:4094 |
| ||
[YA]: Is not Allah enough for his Servant? But they try to frighten thee with other (gods) besides Him! for such as Allah leaves to stray, there can be no guide. [RK]:Is GOD not sufficient for His servant? They frighten you with the idols they set up beside Him. Whomever GOD sends astray, nothing can guide him. | ||||
81 | [40:26] Line:4159 |
| ||
[YA]: Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause mischief to appear in the land!" [RK]:Pharaoh said, "Let me kill Moses, and let him implore his Lord. I worry lest he corrupts your religion, or spreads evil throughout the land." | ||||
82 | [40:30] Line:4163 |
| ||
[YA]: Then said the man who believed: "O my people! Truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!- [RK]:The one who believed said, "O my people, I fear for you the same fate as the previous opponents. | ||||
83 | [40:32] Line:4165 |
| ||
[YA]: "And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling (and wailing),- [RK]:"O my people, I fear for you the Day of Summoning. | ||||
84 | [41:30] Line:4248 |
| ||
[YA]: In the case of those who say, "Our Lord is Allah", and, further, stand straight and steadfast, the angels descend on them (from time to time): "Fear ye not!" (they suggest), "Nor grieve! but receive the Glad Tidings of the Garden (of Bliss), the which ye were promised! [RK]:Those who proclaim: "Our Lord is GOD," then lead a righteous life, the angels descend upon them: "You shall have no fear, nor shall you grieve. Rejoice in the good news that Paradise has been reserved for you. | ||||
85 | [43:68] Line:4393 |
| ||
[YA]: My devotees! no fear shall be on you that Day, nor shall ye grieve,- [RK]:O My servants, you will have no fear on that day, nor will you grieve. | ||||
86 | [46:13] Line:4523 |
| ||
[YA]: Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve. [RK]:Surely, those who say, "Our Lord is GOD," then lead a righteous life, will have no fear, nor will they grieve. | ||||
87 | [46:21] Line:4531 |
| ||
[YA]: Mention (Hud) one of 'Ad's (own) brethren: Behold, he warned his people about the winding Sand-tracts: but there have been warners before him and after him: "Worship ye none other than Allah: Truly I fear for you the Penalty of a Mighty Day." [RK]:Recall that the brother of `Aad warned his people at the dunes - numerous warnings were also delivered before him and after him: "You shall not worship except GOD. I fear for you the retribution of a great day." | ||||
88 | [48:27] Line:4610 |
| ||
[YA]: Truly did Allah fulfil the vision for His Messenger: ye shall enter the Sacred Mosque, if Allah wills, with minds secure, heads shaved, hair cut short, and without fear. For He knew what ye knew not, and He granted, besides this, a speedy victory. [RK]:GOD has fulfilled His messenger's truthful vision: "You will enter the Sacred Masjid, GOD willing, perfectly secure, and you will cut your hair or shorten it (as you fulfill the pilgrimage rituals) there. You will not have any fear. Since He knew what you did not know, He has coupled this with an immediate victory." | ||||
89 | [50:45] Line:4675 |
| ||
[YA]: We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning! [RK]:We are fully aware of everything they utter, while you have no power over them. Therefore, remind with this Quran, those who reverence My warnings. | ||||
90 | [51:37] Line:4712 |
| ||
[YA]: And We left there a Sign for such as fear the Grievous Penalty. [RK]:We set it up as a lesson for those who fear the painful retribution. | ||||
91 | [55:46] Line:4947 |
| ||
[YA]: But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- [RK]:For those who reverence the majesty of their Lord, two gardens (one for the jinns and one for the humans). | ||||
92 | [56:3] Line:4982 |
| ||
[YA]: (Many) will it bring low; (many) will it exalt; [RK]:It will lower some, and raise others. | ||||
93 | [59:16] Line:5142 |
| ||
[YA]: (Their allies deceived them), like the Evil One, when he says to man, "Deny Allah": but when (man) denies Allah, (the Evil One) says, "I am free of thee: I do fear Allah, the Lord of the Worlds!" [RK]:They are like the devil: he says to the human being, "Disbelieve," then as soon as he disbelieves, he says, "I disown you. I fear GOD, Lord of the universe." | ||||
94 | [68:23] Line:5294 |
| ||
[YA]: So they departed, conversing in secret low tones, (saying)- [RK]:On their way, they confided to each other. | ||||
95 | [69:18] Line:5341 |
| ||
[YA]: That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden. [RK]:On that day, you will be exposed, nothing of you can be hidden. | ||||
96 | [72:13] Line:5460 |
| ||
[YA]: 'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice. [RK]:" `When we heard the guidance, we believed therein. Anyone who believes in his Lord will never fear any injustice, nor any affliction. | ||||
97 | [74:53] Line:5548 |
| ||
[YA]: By no means! But they fear not the Hereafter, [RK]:Indeed, they do not fear the Hereafter. | ||||
98 | [76:7] Line:5598 |
| ||
[YA]: They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide. [RK]:They fulfill their pledges, and reverence a day that is extremely difficult. | ||||
99 | [76:10] Line:5601 |
| ||
[YA]: "We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord." [RK]:"We fear from our Lord a day that is full of misery and trouble." | ||||
100 | [79:40] Line:5752 |
| ||
[YA]: And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires, [RK]:As for the one who reverenced the majesty of his Lord, and enjoined the self from sinful lusts. | ||||