|
Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 1 of 6 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1 | [2:10] Line:17 |
| ||
[YA]: In their hearts is a disease; and Allah has increased their disease: And grievous is the penalty they (incur), because they are false (to themselves). [RK]:In their minds there is a disease. Consequently, GOD augments their disease. They have incurred a painful retribution for their lying. | ||||
2 | [2:39] Line:46 |
| ||
[YA]: "But those who reject Faith and belie Our Signs, they shall be companions of the Fire; they shall abide therein." [RK]:"As for those who disbelieve and reject our revelations, they will be dwellers of Hell, wherein they abide forever." | ||||
3 | [2:87] Line:94 |
| ||
[YA]: We gave Moses the Book and followed him up with a succession of messengers; We gave Jesus the son of Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you a messenger with what ye yourselves desire not, ye are puffed up with pride?- Some ye called impostors, and others ye slay! [RK]:We gave Moses the scripture, and subsequent to him we sent other messengers, and we gave Jesus, son of Mary, profound miracles and supported him with the Holy Spirit. Is it not a fact that every time a messenger went to you with anything you disliked, your ego caused you to be arrogant? Some of them you rejected, and some of them you killed. | ||||
4 | [3:11] Line:304 |
| ||
[YA]: (Their plight will be) no better than that of the people of Pharaoh, and their predecessors: They denied our Signs, and Allah called them to account for their sins. For Allah is strict in punishment. [RK]:Like Pharaoh's people and those before them, they rejected our revelations and, consequently, GOD punished them for their sins. GOD is strict in enforcing retribution. | ||||
5 | [3:61] Line:354 |
| ||
[YA]: If any one disputes in this matter with thee, now after (full) knowledge Hath come to thee, say: "Come! let us gather together,- our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves: Then let us earnestly pray, and invoke the curse of Allah on those who lie!" [RK]:If anyone argues with you, despite the knowledge you have received, then say, "Let us summon our children and your children, our women and your women, ourselves and yourselves, then let us invoke GOD's curse upon the liars." | ||||
6 | [3:75] Line:368 |
| ||
[YA]: Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (Pagans)." but they tell a lie against Allah, and (well) they know it. [RK]:Some followers of the scripture can be trusted with a whole lot, and they will give it back to you. Others among them cannot be trusted with a single dinar; they will not repay you unless you keep after them. That is because they say, "We do not have to be honest when dealing with the gentiles!" Thus, they attribute lies to GOD, knowingly. | ||||
7 | [3:78] Line:371 |
| ||
[YA]: There is among them a section who distort the Book with their tongues: (As they read) you would think it is a part of the Book, but it is no part of the Book; and they say, "That is from Allah," but it is not from Allah: It is they who tell a lie against Allah, and (well) they know it! [RK]:Among them are those who twist their tongues to imitate the scripture, that you may think it is from the scripture, when it is not from the scripture, and they claim that it is from GOD, when it is not from GOD. Thus, they utter lies and attribute them to GOD, knowingly. | ||||
8 | [3:94] Line:387 |
| ||
[YA]: If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers. [RK]:Those who fabricate false prohibitions after this, and attribute them to GOD, are truly wicked. | ||||
9 | [3:137] Line:430 |
| ||
[YA]: Many were the Ways of Life that have passed away before you: travel through the earth, and see what was the end of those who rejected Truth. [RK]:Precedents have been set for you in the past; roam the earth and note the consequences for the unbelievers. | ||||
10 | [3:184] Line:477 |
| ||
[YA]: Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment. [RK]:If they reject you, messengers before you have been rejected, even though they brought proofs, the Psalms, and the enlightening scripture. | ||||
11 | [3:184] Line:477 |
| ||
[YA]: Then if they reject thee, so were rejected messengers before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment. [RK]:If they reject you, messengers before you have been rejected, even though they brought proofs, the Psalms, and the enlightening scripture. | ||||
12 | [4:50] Line:543 |
| ||
[YA]: Behold! how they invent a lie against Allah! but that by itself is a manifest sin! [RK]:Note how they fabricate lies about GOD; what a gross offense this is! | ||||
13 | [5:10] Line:679 |
| ||
[YA]: Those who reject faith and deny our signs will be companions of Hell-fire. [RK]:As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell. | ||||
14 | [5:41] Line:710 |
| ||
[YA]: O Messenger! let not those grieve thee, who race each other into unbelief: (whether it be) among those who say "We believe" with their lips but whose hearts have no faith; or it be among the Jews,- men who will listen to any lie,- will listen even to others who have never so much as come to thee. They change the words from their (right) times and places: they say, "If ye are given this, take it, but if not, beware!" If any one's trial is intended by Allah, thou hast no authority in the least for him against Allah. For such - it is not Allah's will to purify their hearts. For them there is disgrace in this world, and in the Hereafter a heavy punishment. [RK]:O you messenger, do not be saddened by those who hasten to disbelieve among those who say, "We believe," with their mouths, while their hearts do not believe. Among the Jews, some listened to lies. They listened to people who never met you, and who distorted the words out of context, then said, "If you are given this, accept it, but if you are given anything different, beware." Whomever GOD wills to divert, you can do nothing to help him against GOD. GOD does not wish to cleanse their hearts. They have incurred humiliation in this world, and in the Hereafter, they will suffer a terrible retribution. | ||||
15 | [5:42] Line:711 |
| ||
[YA]: (They are fond of) listening to falsehood, of devouring anything forbidden. If they do come to thee, either judge between them, or decline to interfere. If thou decline, they cannot hurt thee in the least. If thou judge, judge in equity between them. For Allah loveth those who judge in equity. [RK]:They are upholders of lies, and eaters of illicit earnings. If they come to you to judge among them, you may judge among them, or you may disregard them. If you choose to disregard them, they cannot harm you in the least. But if you judge among them, you shall judge equitably. GOD loves those who are equitable. | ||||
16 | [5:70] Line:739 |
| ||
[YA]: We took the covenant of the Children of Israel and sent them messengers, every time, there came to them a messenger with what they themselves desired not - some (of these) they called impostors, and some they (go so far as to) slay. [RK]:We have taken a covenant from the Children of Israel, and we sent to them messengers. Whenever a messenger went to them with anything they disliked, some of them they rejected, and some they killed. | ||||
17 | [5:86] Line:755 |
| ||
[YA]: But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire. [RK]:As for those who disbelieve and reject our revelations, they are the dwellers of Hell. | ||||
18 | [5:103] Line:772 |
| ||
[YA]: It was not Allah who instituted (superstitions like those of) a slit-ear she-camel, or a she-camel let loose for free pasture, or idol sacrifices for twin-births in animals, or stallion-camels freed from work: It is blasphemers who invent a lie against Allah; but most of them lack wisdom. [RK]:GOD did not prohibit livestock that begets certain combinations of males and females, nor livestock liberated by an oath, nor the one that begets two males in a row, nor the bull that fathers ten. It is the disbelievers who invented such lies about GOD. Most of them do not understand. | ||||
19 | [6:5] Line:794 |
| ||
[YA]: And now they reject the truth when it reaches them: but soon shall they learn the reality of what they used to mock at. [RK]:Since they rejected the truth when it came to them, they have incurred the consequences of their heedlessness. | ||||
20 | [6:11] Line:800 |
| ||
[YA]: Say: "Travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth." [RK]:Say, "Roam the earth and note the consequences for the rejectors." | ||||
21 | [6:21] Line:810 |
| ||
[YA]: Who doth more wrong than he who inventeth a lie against Allah or rejecteth His signs? But verily the wrong-doers never shall prosper. [RK]:Who is more evil than one who lies about GOD, or rejects His revelations? The transgressors never succeed. | ||||
22 | [6:21] Line:810 |
| ||
[YA]: Who doth more wrong than he who inventeth a lie against Allah or rejecteth His signs? But verily the wrong-doers never shall prosper. [RK]:Who is more evil than one who lies about GOD, or rejects His revelations? The transgressors never succeed. | ||||
23 | [6:24] Line:813 |
| ||
[YA]: Behold! how they lie against their own souls! But the (lie) which they invented will leave them in the lurch. [RK]:Note how they lied to themselves, and how the idols they had invented have abandoned them. | ||||
24 | [6:27] Line:816 |
| ||
[YA]: If thou couldst but see when they are confronted with the Fire! They will say: "Would that we were but sent back! Then would we not reject the signs of our Lord, but would be amongst those who believe!" [RK]:If only you could see them when they face the hellfire! They would say then, "Woe to us. Oh, we wish we could go back, and never reject our Lord's revelations, and join the believers." | ||||
25 | [6:28] Line:817 |
| ||
[YA]: Yea, in their own (eyes) will become manifest what before they concealed. But if they were returned, they would certainly relapse to the things they were forbidden, for they are indeed liars. [RK]:As a matter of fact, (they only say this because) their secrets have been exposed. If they go back, they will commit exactly the same crimes. They are liars. | ||||
26 | [6:31] Line:820 |
| ||
[YA]: Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah,- until on a sudden the hour is on them, and they say: "Ah! woe unto us that we took no thought of it"; for they bear their burdens on their backs, and evil indeed are the burdens that they bear? [RK]:Losers indeed are those who disbelieve in meeting GOD, until the Hour comes to them suddenly, then say, "We deeply regret wasting our lives in this world." They will carry loads of their sins on their backs; what a miserable load! | ||||
27 | [6:33] Line:822 |
| ||
[YA]: We know indeed the grief which their words do cause thee: It is not thee they reject: it is the signs of Allah, which the wicked contemn. [RK]:We know that you may be saddened by what they say. You should know that it is not you that they reject; it is GOD's revelations that the wicked disregard. | ||||
28 | [6:34] Line:823 |
| ||
[YA]: Rejected were the messengers before thee: with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs, until Our aid did reach them: there is none that can alter the words (and decrees) of Allah. Already hast thou received some account of those messengers. [RK]:Messengers before you have been rejected, and they steadfastly persevered in the face of rejection. They were persecuted until our victory came to them. Such is GOD's system that will never change. The history of My messengers thus sets the precedents for you. | ||||
29 | [6:34] Line:823 |
| ||
[YA]: Rejected were the messengers before thee: with patience and constancy they bore their rejection and their wrongs, until Our aid did reach them: there is none that can alter the words (and decrees) of Allah. Already hast thou received some account of those messengers. [RK]:Messengers before you have been rejected, and they steadfastly persevered in the face of rejection. They were persecuted until our victory came to them. Such is GOD's system that will never change. The history of My messengers thus sets the precedents for you. | ||||
30 | [6:39] Line:828 |
| ||
[YA]: Those who reject our signs are deaf and dumb,- in the midst of darkness profound: whom Allah willeth, He leaveth to wander: whom He willeth, He placeth on the way that is straight. [RK]:Those who reject our proofs are deaf and dumb, in total darkness. Whomever GOD wills, He sends astray, and whomever He wills, He leads in a straight path. | ||||
31 | [6:49] Line:838 |
| ||
[YA]: But those who reject our signs,- them shall punishment touch, for that they ceased not from transgressing. [RK]:As for those who reject our revelations, they incur the retribution for their wickedness. | ||||
32 | [6:57] Line:846 |
| ||
[YA]: Say: "For me, I (work) on a clear sign from my Lord, but ye reject Him. What ye would see hastened, is not in my power. The command rests with none but Allah: He declares the truth, and He is the best of judges." [RK]:Say, "I have solid proof from my Lord, and you have rejected it. I do not control the retribution you challenge me to bring. Judgment belongs with GOD alone. He narrates the truth, and He is the best judge." | ||||
33 | [6:66] Line:855 |
| ||
[YA]: But thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs; [RK]:Your people have rejected this, even though it is the truth. Say, "I am not a guardian over you." | ||||
34 | [6:93] Line:882 |
| ||
[YA]: Who can be more wicked than one who inventeth a lie against Allah, or saith, "I have received inspiration," when he hath received none, or (again) who saith, "I can reveal the like of what Allah hath revealed"? If thou couldst but see how the wicked (do fare) in the flood of confusion at death! - the angels stretch forth their hands, (saying),"Yield up your souls: this day shall ye receive your reward,- a penalty of shame, for that ye used to tell lies against Allah, and scornfully to reject of His signs!" [RK]:Who is more evil than one who fabricates lies and attributes them to GOD, or says, "I have received divine inspiration," when no such inspiration was given to him, or says, "I can write the same as GOD's revelations?" If only you could see the transgressors at the time of death! The angels extend their hands to them, saying, "Let go of your souls. Today, you have incurred a shameful retribution for saying about GOD other than the truth, and for being too arrogant to accept His revelations. | ||||
35 | [6:144] Line:933 |
| ||
[YA]: Of camels a pair, and oxen a pair; say, hath He forbidden the two males, or the two females, or (the young) which the wombs of the two females enclose? - Were ye present when Allah ordered you such a thing? But who doth more wrong than one who invents a lie against Allah, to lead astray men without knowledge? For Allah guideth not people who do wrong. [RK]:Regarding the two kinds of camels, and the two kinds of cattle, say, "Is it the two males that He prohibited, or the two females, or the contents of the wombs of the two females? Were you witnesses when GOD decreed such prohibitions for you? Who is more evil than those who invent such lies and attribute them to GOD? They thus mislead the people without knowledge. GOD does not guide such evil people." | ||||
36 | [6:147] Line:936 |
| ||
[YA]: If they accuse thee of falsehood, say: "Your Lord is full of mercy all-embracing; but from people in guilt never will His wrath be turned back. [RK]:If they disbelieve you, then say, "Your Lord possesses infinite mercy, but His retribution is unavoidable for the guilty people." | ||||
37 | [6:148] Line:937 |
| ||
[YA]: Those who give partners (to Allah) will say: "If Allah had wished, we should not have given partners to Him nor would our fathers; nor should we have had any taboos." So did their ancestors argue falsely, until they tasted of Our wrath. Say: "Have ye any (certain) knowledge? If so, produce it before us. Ye follow nothing but conjecture: ye do nothing but lie." [RK]:The idol worshipers say, "Had GOD willed, we would not practice idolatry, nor would our parents, nor would we prohibit anything." Thus did those before them disbelieve, until they incurred our retribution. Say, "Do you have any proven knowledge that you can show us? You follow nothing but conjecture; you only guess." | ||||
38 | [6:150] Line:939 |
| ||
[YA]: Say: "Bring forward your witnesses to prove that Allah did forbid so and so." If they bring such witnesses, be not thou amongst them: Nor follow thou the vain desires of such as treat our signs as falsehoods, and such as believe not in the Hereafter: for they hold others as equal with their Guardian-Lord. [RK]:Say, "Bring your witnesses who would testify that GOD has prohibited this or that." If they testify, do not testify with them. Nor shall you follow the opinions of those who reject our revelations, and those who disbelieve in the Hereafter, and those who stray away from their Lord. | ||||
39 | [6:157] Line:946 |
| ||
[YA]: Or lest ye should say: "If the Book had only been sent down to us, we should have followed its guidance better than they." Now then hath come unto you a clear (sign) from your Lord,- and a guide and a mercy: then who could do more wrong than one who rejecteth Allah's signs, and turneth away therefrom? In good time shall We requite those who turn away from Our signs, with a dreadful penalty, for their turning away. [RK]:Nor can you say, "If only a scripture could come down to us, we would be better guided than they." A proven scripture has now come to you from your Lord, and a beacon, and a mercy. Now, who is more evil than one who rejects these proofs from GOD, and disregards them? We will commit those who disregard our proofs to the worst retribution for their heedlessness. | ||||
40 | [7:36] Line:990 |
| ||
[YA]: But those who reject Our signs and treat them with arrogance,- they are companions of the Fire, to dwell therein (for ever). [RK]:As for those who reject our revelations, and are too arrogant to uphold them, they have incurred Hell, wherein they abide forever. | ||||
41 | [7:37] Line:991 |
| ||
[YA]: Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Signs? For such, their portion appointed must reach them from the Book (of decrees): until, when our messengers (of death) arrive and take their souls, they say: "Where are the things that ye used to invoke besides Allah?" They will reply, "They have left us in the lurch," And they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah. [RK]:Who is more evil than those who invent lies about GOD, or reject His revelations? These will get their share, in accordance with the scripture, then, when our messengers come to terminate their lives, they will say, "Where are the idols you used to implore beside GOD?" They will say, "They have abandoned us." They will bear witness against themselves that they were disbelievers. | ||||
42 | [7:37] Line:991 |
| ||
[YA]: Who is more unjust than one who invents a lie against Allah or rejects His Signs? For such, their portion appointed must reach them from the Book (of decrees): until, when our messengers (of death) arrive and take their souls, they say: "Where are the things that ye used to invoke besides Allah?" They will reply, "They have left us in the lurch," And they will bear witness against themselves, that they had rejected Allah. [RK]:Who is more evil than those who invent lies about GOD, or reject His revelations? These will get their share, in accordance with the scripture, then, when our messengers come to terminate their lives, they will say, "Where are the idols you used to implore beside GOD?" They will say, "They have abandoned us." They will bear witness against themselves that they were disbelievers. | ||||
43 | [7:40] Line:994 |
| ||
[YA]: To those who reject Our signs and treat them with arrogance, no opening will there be of the gates of heaven, nor will they enter the garden, until the camel can pass through the eye of the needle: Such is Our reward for those in sin. [RK]:Surely, those who reject our revelations and are too arrogant to uphold them, the gates of the sky will never open for them, nor will they enter Paradise until the camel passes through the needle's eye. We thus requite the guilty. | ||||
44 | [7:64] Line:1018 |
| ||
[YA]: But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people! [RK]:They rejected him. Consequently, we saved him and those with him in the ark, and we drowned those who rejected our revelations; they were blind. | ||||
45 | [7:64] Line:1018 |
| ||
[YA]: But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people! [RK]:They rejected him. Consequently, we saved him and those with him in the ark, and we drowned those who rejected our revelations; they were blind. | ||||
46 | [7:66] Line:1020 |
| ||
[YA]: The leaders of the Unbelievers among his people said: "Ah! we see thou art an imbecile!" and "We think thou art a liar!" [RK]:The leaders who disbelieved among his people said, "We see that you are behaving foolishly, and we think that you are a liar." | ||||
47 | [7:72] Line:1026 |
| ||
[YA]: We saved him and those who adhered to him. By Our mercy, and We cut off the roots of those who rejected Our signs and did not believe. [RK]:We then saved him and those with him, by mercy from us, and we annihilated those who rejected our revelations and refused to be believers. | ||||
48 | [7:89] Line:1043 |
| ||
[YA]: "We should indeed invent a lie against Allah, if we returned to your ways after Allah hath rescued us therefrom; nor could we by any manner of means return thereto unless it be as in the will and plan of Allah, Our Lord. Our Lord can reach out to the utmost recesses of things by His knowledge. In the Allah is our trust. our Lord! decide Thou between us and our people in truth, for Thou art the best to decide." [RK]:"We would be blaspheming against GOD if we reverted to your religion after GOD has saved us from it. How could we revert back to it against the will of GOD our Lord? Our Lord's knowledge encompasses all things. We have put our trust in GOD. Our Lord, grant us a decisive victory over our people. You are the best supporter." | ||||
49 | [7:92] Line:1046 |
| ||
[YA]: The men who reject Shu'aib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu'aib - it was they who were ruined! [RK]:Those who rejected Shu`aib vanished, as if they never existed. Those who rejected Shu`aib were the losers. | ||||
50 | [7:92] Line:1046 |
| ||
[YA]: The men who reject Shu'aib became as if they had never been in the homes where they had flourished: the men who rejected Shu'aib - it was they who were ruined! [RK]:Those who rejected Shu`aib vanished, as if they never existed. Those who rejected Shu`aib were the losers. | ||||