|
Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 5 of 43 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
201 | [3:55] Line:348 |
| ||
[YA]: Behold! Allah said: "O Jesus! I will take thee and raise thee to Myself and clear thee (of the falsehoods) of those who blaspheme; I will make those who follow thee superior to those who reject faith, to the Day of Resurrection: Then shall ye all return unto me, and I will judge between you of the matters wherein ye dispute. [RK]:Thus, GOD said, "O Jesus, I am terminating your life, raising you to Me, and ridding you of the disbelievers. I will exalt those who follow you above those who disbelieve, till the Day of Resurrection. Then to Me is the ultimate destiny of all of you, then I will judge among you regarding your disputes. | ||||
202 | [3:56] Line:349 |
| ||
[YA]: "As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help." [RK]:"As for those who disbelieve, I will commit them to painful retribution in this world, and in the Hereafter. They will have no helpers." | ||||
203 | [3:57] Line:350 |
| ||
[YA]: "As to those who believe and work righteousness, Allah will pay them (in full) their reward; but Allah loveth not those who do wrong." [RK]:As for those who believe and lead a righteous life, He will fully recompense them. GOD does not love the unjust. | ||||
204 | [3:58] Line:351 |
| ||
[YA]: "This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom." [RK]:These are the revelations that we recite to you, providing a message full of wisdom. | ||||
205 | [3:62] Line:355 |
| ||
[YA]: This is the true account: There is no god except Allah; and Allah-He is indeed the Exalted in Power, the Wise. [RK]:Absolutely, this is the narration of the truth. Absolutely, there is no god except GOD. Absolutely, GOD is the Almighty, Most Wise. | ||||
206 | [3:66] Line:359 |
| ||
[YA]: Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? It is Allah Who knows, and ye who know not! [RK]:You have argued about things you knew; why do you argue about things you do not know? GOD knows, while you do not know. | ||||
207 | [3:68] Line:361 |
| ||
[YA]: Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith. [RK]:The people most worthy of Abraham are those who followed him, and this prophet, and those who believe. GOD is the Lord and Master of the believers. | ||||
208 | [3:68] Line:361 |
| ||
[YA]: Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith. [RK]:The people most worthy of Abraham are those who followed him, and this prophet, and those who believe. GOD is the Lord and Master of the believers. | ||||
209 | [3:68] Line:361 |
| ||
[YA]: Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith. [RK]:The people most worthy of Abraham are those who followed him, and this prophet, and those who believe. GOD is the Lord and Master of the believers. | ||||
210 | [3:72] Line:365 |
| ||
[YA]: A section of the People of the Book say: "Believe in the morning what is revealed to the believers, but reject it at the end of the day; perchance they may (themselves) Turn back; [RK]:Some followers of the scripture say, "Believe in what was sent down to the believers in the morning, and reject it in the evening; maybe someday they will revert. | ||||
211 | [3:74] Line:367 |
| ||
[YA]: For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded. [RK]:He specifies His mercy for whomever He wills; GOD possesses unlimited grace. | ||||
212 | [3:75] Line:368 |
| ||
[YA]: Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (Pagans)." but they tell a lie against Allah, and (well) they know it. [RK]:Some followers of the scripture can be trusted with a whole lot, and they will give it back to you. Others among them cannot be trusted with a single dinar; they will not repay you unless you keep after them. That is because they say, "We do not have to be honest when dealing with the gentiles!" Thus, they attribute lies to GOD, knowingly. | ||||
213 | [3:77] Line:370 |
| ||
[YA]: As for those who sell the faith they owe to Allah and their own plighted word for a small price, they shall have no portion in the Hereafter: Nor will Allah (Deign to) speak to them or look at them on the Day of Judgment, nor will He cleans them (of sin): They shall have a grievous penalty. [RK]:As for those who trade away GOD's covenant, and their obligations, for a cheap price, they receive no share in the Hereafter. GOD will not speak to them, nor look at them, on the Day of Resurrection, nor will He purify them. They have incurred a painful retribution. | ||||
214 | [3:77] Line:370 |
| ||
[YA]: As for those who sell the faith they owe to Allah and their own plighted word for a small price, they shall have no portion in the Hereafter: Nor will Allah (Deign to) speak to them or look at them on the Day of Judgment, nor will He cleans them (of sin): They shall have a grievous penalty. [RK]:As for those who trade away GOD's covenant, and their obligations, for a cheap price, they receive no share in the Hereafter. GOD will not speak to them, nor look at them, on the Day of Resurrection, nor will He purify them. They have incurred a painful retribution. | ||||
215 | [3:81] Line:374 |
| ||
[YA]: Behold! Allah took the covenant of the prophets, saying: "I give you a Book and Wisdom; then comes to you a messenger, confirming what is with you; do ye believe in him and render him help." Allah said: "Do ye agree, and take this my Covenant as binding on you?" They said: "We agree." He said: "Then bear witness, and I am with you among the witnesses." [RK]:GOD took a covenant from the prophets, saying, "I will give you the scripture and wisdom. Afterwards, a messenger will come to confirm all existing scriptures. You shall believe in him and support him." He said, "Do you agree with this, and pledge to fulfill this covenant?" They said, "We agree." He said, "You have thus borne witness, and I bear witness along with you." | ||||
216 | [3:82] Line:375 |
| ||
[YA]: If any turn back after this, they are perverted transgressors. [RK]:Those who reject this (Quranic prophecy) are the evil ones. | ||||
217 | [3:82] Line:375 |
| ||
[YA]: If any turn back after this, they are perverted transgressors. [RK]:Those who reject this (Quranic prophecy) are the evil ones. | ||||
218 | [3:87] Line:380 |
| ||
[YA]: Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;- [RK]:These have incurred condemnation by GOD, and the angels, and all the people. | ||||
219 | [3:89] Line:382 |
| ||
[YA]: Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:Exempted are those who repent thereafter, and reform. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
220 | [3:89] Line:382 |
| ||
[YA]: Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:Exempted are those who repent thereafter, and reform. GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
221 | [3:90] Line:383 |
| ||
[YA]: But those who reject Faith after they accepted it, and then go on adding to their defiance of Faith,- never will their repentance be accepted; for they are those who have (of set purpose) gone astray. [RK]:Those who disbelieve after believing, then plunge deeper into disbelief, their repentance will not be accepted from them; they are the real strayers. | ||||
222 | [3:90] Line:383 |
| ||
[YA]: But those who reject Faith after they accepted it, and then go on adding to their defiance of Faith,- never will their repentance be accepted; for they are those who have (of set purpose) gone astray. [RK]:Those who disbelieve after believing, then plunge deeper into disbelief, their repentance will not be accepted from them; they are the real strayers. | ||||
223 | [3:91] Line:384 |
| ||
[YA]: As to those who reject Faith, and die rejecting,- never would be accepted from any such as much gold as the earth contains, though they should offer it for ransom. For such is (in store) a penalty grievous, and they will find no helpers. [RK]:Those who disbelieve and die as disbelievers, an earthful of gold will not be accepted from any of them, even if such a ransom were possible. They have incurred painful retribution; they will have no helpers. | ||||
224 | [3:91] Line:384 |
| ||
[YA]: As to those who reject Faith, and die rejecting,- never would be accepted from any such as much gold as the earth contains, though they should offer it for ransom. For such is (in store) a penalty grievous, and they will find no helpers. [RK]:Those who disbelieve and die as disbelievers, an earthful of gold will not be accepted from any of them, even if such a ransom were possible. They have incurred painful retribution; they will have no helpers. | ||||
225 | [3:94] Line:387 |
| ||
[YA]: If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers. [RK]:Those who fabricate false prohibitions after this, and attribute them to GOD, are truly wicked. | ||||
226 | [3:94] Line:387 |
| ||
[YA]: If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers. [RK]:Those who fabricate false prohibitions after this, and attribute them to GOD, are truly wicked. | ||||
227 | [3:100] Line:393 |
| ||
[YA]: O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would (indeed) render you apostates after ye have believed! [RK]:O you who believe, if you obey some of those who received the scripture, they will revert you, after having believed, into disbelievers. | ||||
228 | [3:100] Line:393 |
| ||
[YA]: O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would (indeed) render you apostates after ye have believed! [RK]:O you who believe, if you obey some of those who received the scripture, they will revert you, after having believed, into disbelievers. | ||||
229 | [3:102] Line:395 |
| ||
[YA]: O ye who believe! Fear Allah as He should be feared, and die not except in a state of Islam. [RK]:O you who believe, you shall observe GOD as He should be observed, and do not die except as Submitters. | ||||
230 | [3:103] Line:396 |
| ||
[YA]: And hold fast, all together, by the rope which Allah (stretches out for you), and be not divided among yourselves; and remember with gratitude Allah's favour on you; for ye were enemies and He joined your hearts in love, so that by His Grace, ye became brethren; and ye were on the brink of the pit of Fire, and He saved you from it. Thus doth Allah make His Signs clear to you: That ye may be guided. [RK]:You shall hold fast to the rope of GOD, all of you, and do not be divided. Recall GOD's blessings upon you - you used to be enemies and He reconciled your hearts. By His grace, you became brethren. You were at the brink of a pit of fire, and He saved you therefrom. GOD thus explains His revelations for you, that you may be guided. | ||||
231 | [3:104] Line:397 |
| ||
[YA]: Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity. [RK]:Let there be a community of you who invite to what is good, advocate righteousness, and forbid evil. These are the winners. | ||||
232 | [3:105] Line:398 |
| ||
[YA]: Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty,- [RK]:Do not be like those who became divided and disputed, despite the clear proofs that were given to them. For these have incurred a terrible retribution. | ||||
233 | [3:105] Line:398 |
| ||
[YA]: Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty,- [RK]:Do not be like those who became divided and disputed, despite the clear proofs that were given to them. For these have incurred a terrible retribution. | ||||
234 | [3:106] Line:399 |
| ||
[YA]: On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): "Did ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith." [RK]:The day will come when some faces will be brightened (with joy), while other faces will be darkened (with misery). As for those whose faces are darkened, they will be asked, "Did you not disbelieve after believing? Therefore, suffer the retribution for your disbelief." | ||||
235 | [3:107] Line:400 |
| ||
[YA]: But those whose faces will be (lit with) white,- they will be in (the light of) Allah's mercy: therein to dwell (for ever). [RK]:As for those whose faces are brightened, they will rejoice in GOD's mercy; they abide therein forever. | ||||
236 | [3:108] Line:401 |
| ||
[YA]: These are the Signs of Allah: We rehearse them to thee in Truth: And Allah means no injustice to any of His creatures. [RK]:These are GOD's revelations; we recite them to you, truthfully. GOD does not wish any hardship for the people. | ||||
237 | [3:112] Line:405 |
| ||
[YA]: Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds. [RK]:They shall be humiliated whenever you encounter them, unless they uphold GOD's covenant, as well as their peace covenants with you. They have incurred wrath from GOD, and, consequently, they are committed to disgrace. This is because they rejected GOD's revelations, and killed the prophets unjustly. This is because they disobeyed and transgressed. | ||||
238 | [3:112] Line:405 |
| ||
[YA]: Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds. [RK]:They shall be humiliated whenever you encounter them, unless they uphold GOD's covenant, as well as their peace covenants with you. They have incurred wrath from GOD, and, consequently, they are committed to disgrace. This is because they rejected GOD's revelations, and killed the prophets unjustly. This is because they disobeyed and transgressed. | ||||
239 | [3:114] Line:407 |
| ||
[YA]: They believe in Allah and the Last Day; they enjoin what is right, and forbid what is wrong; and they hasten (in emulation) in (all) good works: They are in the ranks of the righteous. [RK]:They believe in GOD and the Last Day, they advocate righteousness and forbid evil, and they hasten to do righteous works. These are the righteous. | ||||
240 | [3:116] Line:409 |
| ||
[YA]: Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They will be companions of the Fire,-dwelling therein (for ever). [RK]:Those who disbelieved can never be helped by their money or their children against GOD. They have incurred Hell, wherein they abide forever. | ||||
241 | [3:116] Line:409 |
| ||
[YA]: Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They will be companions of the Fire,-dwelling therein (for ever). [RK]:Those who disbelieved can never be helped by their money or their children against GOD. They have incurred Hell, wherein they abide forever. | ||||
242 | [3:118] Line:411 |
| ||
[YA]: O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks: They will not fail to corrupt you. They only desire your ruin: Rank hatred has already appeared from their mouths: What their hearts conceal is far worse. We have made plain to you the Signs, if ye have wisdom. [RK]:O you who believe, do not befriend outsiders who never cease to wish you harm; they even wish to see you suffer. Hatred flows out of their mouths and what they hide in their chests is far worse. We thus clarify the revelations for you, if you understand. | ||||
243 | [3:119] Line:412 |
| ||
[YA]: Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, "We believe": But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: "Perish in you rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart." [RK]:Here you are loving them, while they do not love you, and you believe in all the scripture. When they meet you they say, "We believe," but as soon as they leave, they bite their fingers out of rage towards you. Say, "Die in your rage." GOD is fully aware of the innermost thoughts. | ||||
244 | [3:125] Line:418 |
| ||
[YA]: "Yea, - if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five thousand angels Making a terrific onslaught. [RK]:Indeed, if you steadfastly persevere and maintain righteousness, then they attack you suddenly, your Lord will support you with five thousand angels, well trained. | ||||
245 | [3:127] Line:420 |
| ||
[YA]: That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose. [RK]:He thus annihilates some disbelievers, or neutralizes them; they always end up the losers. | ||||
246 | [3:130] Line:423 |
| ||
[YA]: O ye who believe! Devour not usury, doubled and multiplied; but fear Allah; that ye may (really) prosper. [RK]:O you who believe, you shall not take usury, compounded over and over. Observe GOD, that you may succeed. | ||||
247 | [3:134] Line:427 |
| ||
[YA]: Those who spend (freely), whether in prosperity, or in adversity; who restrain anger, and pardon (all) men;- for Allah loves those who do good;- [RK]:who give to charity during the good times, as well as the bad times. They are suppressors of anger, and pardoners of the people. GOD loves the charitable. | ||||
248 | [3:135] Line:428 |
| ||
[YA]: And those who, having done something to be ashamed of, or wronged their own souls, earnestly bring Allah to mind, and ask for forgiveness for their sins,- and who can forgive sins except Allah?- and are never obstinate in persisting knowingly in (the wrong) they have done. [RK]:If they fall in sin or wrong their souls, they remember GOD and ask forgiveness for their sins - and who forgives the sins except GOD - and they do not persist in sins, knowingly. | ||||
249 | [3:136] Line:429 |
| ||
[YA]: For such the reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing underneath,- an eternal dwelling: How excellent a recompense for those who work (and strive)! [RK]:Their recompense is forgiveness from their Lord, and gardens with flowing streams; they abide therein forever. What a blessed reward for the workers! | ||||
250 | [3:138] Line:431 |
| ||
[YA]: Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah! [RK]:This is a proclamation for the people, and a guidance and enlightenment for the righteous. | ||||