Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 36 of 43 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1751 | [43:30] Line:4355 |
| ||
[YA]: But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery, and we do reject it." [RK]:When the truth came to them, they said, "This is magic, and we are disbelievers therein." | ||||
1752 | [43:31] Line:4356 |
| ||
[YA]: Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some leading man in either of the two (chief) cities?" [RK]:They said, "If only this Quran was sent down through another man from the two communities (Mecca or Yathrib) who is prominent!" | ||||
1753 | [43:35] Line:4360 |
| ||
[YA]: And also adornments of gold. But all this were nothing but conveniences of the present life: The Hereafter, in the sight of thy Lord is for the Righteous. [RK]:Also many ornaments. All these are the temporary materials of this lowly life. The Hereafter - at your Lord - is far better for the righteous. | ||||
1754 | [43:52] Line:4377 |
| ||
[YA]: "Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly? [RK]:"Which one is better; me or that one who is lowly and can hardly speak? | ||||
1755 | [43:61] Line:4386 |
| ||
[YA]: And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgment): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way. [RK]:He is to serve as a marker for knowing the end of the world, so you can no longer harbor any doubt about it. You shall follow Me; this is the right path. | ||||
1756 | [43:64] Line:4389 |
| ||
[YA]: "For Allah, He is my Lord and your Lord: so worship ye Him: this is a Straight Way." [RK]:"GOD is my Lord and your Lord, you shall worship Him alone. This is the right path." | ||||
1757 | [43:65] Line:4390 |
| ||
[YA]: But sects from among themselves fell into disagreement: then woe to the wrong-doers, from the Penalty of a Grievous Day! [RK]:The opponents disputed among themselves. Woe to those who transgress from the retribution of a painful day. | ||||
1758 | [43:69] Line:4394 |
| ||
[YA]: (Being) those who have believed in Our Signs and bowed (their wills to Ours) in Islam. [RK]:They are the ones who believed in our revelations, and were submitters. | ||||
1759 | [43:72] Line:4397 |
| ||
[YA]: Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life). [RK]:Such is the Paradise that you inherit, in return for your works. | ||||
1760 | [43:86] Line:4411 |
| ||
[YA]: And those whom they invoke besides Allah have no power of intercession;- only he who bears witness to the Truth, and they know (him). [RK]:None of those whom they idolize beside Him possess any power to intercede, unless their intercession coincides with the truth, and they fully know. | ||||
1761 | [43:88] Line:4413 |
| ||
[YA]: (Allah has knowledge) of the (Prophet's) cry, "O my Lord! Truly these are people who will not believe!" [RK]:It will be proclaimed: "O my Lord, these people do not believe." | ||||
1762 | [44:11] Line:4425 |
| ||
[YA]: Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous. [RK]:It will envelope the people; this is a painful retribution. | ||||
1763 | [44:22] Line:4436 |
| ||
[YA]: (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin." [RK]:Subsequently, he implored his Lord: "These are wicked people." | ||||
1764 | [44:28] Line:4442 |
| ||
[YA]: Thus (was their end)! And We made other people inherit (those things)! [RK]:All these we caused to be inherited by other people. | ||||
1765 | [44:34] Line:4448 |
| ||
[YA]: As to these (Quraish), they say forsooth: [RK]:The present generations say, | ||||
1766 | [44:37] Line:4451 |
| ||
[YA]: What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin. [RK]:Are they better than the people of Tubba` and others before them? We annihilated them for their crimes. | ||||
1767 | [44:50] Line:4464 |
| ||
[YA]: "Truly this is what ye used to doubt!" [RK]:This is what you used to doubt. | ||||
1768 | [44:54] Line:4468 |
| ||
[YA]: So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes. [RK]:We grant them wonderful spouses. | ||||
1769 | [44:57] Line:4471 |
| ||
[YA]: As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement! [RK]:Such is the blessing from your Lord. Such is the great triumph. | ||||
1770 | [45:6] Line:4479 |
| ||
[YA]: Such are the Signs of Allah, which We rehearse to thee in Truth; then in what exposition will they believe after (rejecting) Allah and His Signs? [RK]:These are GOD's revelations that we recite to you truthfully. In which Hadith other than GOD and His revelations do they believe? | ||||
1771 | [45:9] Line:4482 |
| ||
[YA]: And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty. [RK]:When he learns anything about our revelations, he mocks them. These have incurred a shameful retribution. | ||||
1772 | [45:11] Line:4484 |
| ||
[YA]: This is (true) Guidance and for those who reject the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of abomination. [RK]:This is a beacon, and those who disbelieve in these revelations of their Lord have incurred condemnation and a painful retribution. | ||||
1773 | [45:11] Line:4484 |
| ||
[YA]: This is (true) Guidance and for those who reject the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of abomination. [RK]:This is a beacon, and those who disbelieve in these revelations of their Lord have incurred condemnation and a painful retribution. | ||||
1774 | [45:13] Line:4486 |
| ||
[YA]: And He has subjected to you, as from Him, all that is in the heavens and on earth: Behold, in that are Signs indeed for those who reflect. [RK]:He committed in your service everything in the heavens and the earth; all from Him. These are proofs for people who reflect. | ||||
1775 | [45:14] Line:4487 |
| ||
[YA]: Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to the Days of Allah: It is for Him to recompense (for good or ill) each People according to what they have earned. [RK]:Tell those who believed to forgive those who do not expect the days of GOD. He will fully pay everyone for whatever they have earned. | ||||
1776 | [45:14] Line:4487 |
| ||
[YA]: Tell those who believe, to forgive those who do not look forward to the Days of Allah: It is for Him to recompense (for good or ill) each People according to what they have earned. [RK]:Tell those who believed to forgive those who do not expect the days of GOD. He will fully pay everyone for whatever they have earned. | ||||
1777 | [45:18] Line:4491 |
| ||
[YA]: Then We put thee on the (right) Way of Religion: so follow thou that (Way), and follow not the desires of those who know not. [RK]:We then appointed you to establish the correct laws; you shall follow this, and do not follow the wishes of those who do not know. | ||||
1778 | [45:20] Line:4493 |
| ||
[YA]: These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith. [RK]:This provides enlightenments for the people, and guidance, and mercy for those who are certain. | ||||
1779 | [45:21] Line:4494 |
| ||
[YA]: What! Do those who seek after evil ways think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous deeds,- that equal will be their life and their death? Ill is the judgment that they make. [RK]:Do those who work evil expect that we will treat them in the same manner as those who believe and lead a righteous life? Can their life and their death be the same? Wrong indeed is their judgment. | ||||
1780 | [45:21] Line:4494 |
| ||
[YA]: What! Do those who seek after evil ways think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous deeds,- that equal will be their life and their death? Ill is the judgment that they make. [RK]:Do those who work evil expect that we will treat them in the same manner as those who believe and lead a righteous life? Can their life and their death be the same? Wrong indeed is their judgment. | ||||
1781 | [45:24] Line:4497 |
| ||
[YA]: And they say: "What is there but our life in this world? We shall die and we live, and nothing but time can destroy us." But of that they have no knowledge: they merely conjecture: [RK]:They said, "We only live this life; we live and die and only time causes our death!" They have no sure knowledge about this; they only conjecture. | ||||
1782 | [45:29] Line:4502 |
| ||
[YA]: "This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did." [RK]:This is our record; it utters the truth about you. We have been recording everything you did. | ||||
1783 | [45:30] Line:4503 |
| ||
[YA]: Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see. [RK]:As for those who believe and work righteousness, their Lord will admit them into His mercy. This is the great triumph. | ||||
1784 | [45:30] Line:4503 |
| ||
[YA]: Then, as to those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His Mercy that will be the achievement for all to see. [RK]:As for those who believe and work righteousness, their Lord will admit them into His mercy. This is the great triumph. | ||||
1785 | [45:31] Line:4504 |
| ||
[YA]: But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin! [RK]:As for those who disbelieve: "Were not My revelations recited to you, but you turned arrogant and were wicked people?" | ||||
1786 | [45:34] Line:4507 |
| ||
[YA]: It will also be said: "This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! and your abode is the Fire, and no helpers have ye! [RK]:It will be proclaimed: "Today we forget you, just as you forgot the meeting of this day. Your abode is the hellfire, and you will have no helpers. | ||||
1787 | [45:35] Line:4508 |
| ||
[YA]: "This, because ye used to take the Signs of Allah in jest, and the life of the world deceived you:" (From) that Day, therefore, they shall not be taken out thence, nor shall they be received into Grace. [RK]:"This is because you took GOD's revelations in vain, and were preoccupied with the first life." Consequently, they will never exit therefrom, nor will they be excused. | ||||
1788 | [46:3] Line:4513 |
| ||
[YA]: We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned. [RK]:We did not create the heavens and the earth, and everything between them except for a specific purpose, and for a finite interim. Those who disbelieve are totally oblivious to the warnings given to them. | ||||
1789 | [46:4] Line:4514 |
| ||
[YA]: Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth! [RK]:Say, "Consider the idols you have set up beside GOD. Show me what on earth did they create. Do they own part of the heavens? Show me any other scripture before this one, or any piece of established knowledge that supports your idolatry, if you are truthful." | ||||
1790 | [46:7] Line:4517 |
| ||
[YA]: When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: "This is evident sorcery!" [RK]:When our revelations were recited to them, perfectly clear, those who disbelieved said of the truth that came to them, "This is obviously magic!" | ||||
1791 | [46:7] Line:4517 |
| ||
[YA]: When Our Clear Signs are rehearsed to them, the Unbelievers say, of the Truth when it comes to them: "This is evident sorcery!" [RK]:When our revelations were recited to them, perfectly clear, those who disbelieved said of the truth that came to them, "This is obviously magic!" | ||||
1792 | [46:11] Line:4521 |
| ||
[YA]: The Unbelievers say of those who believe: "If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!" And seeing that they guide not themselves thereby, they will say, "this is an (old,) falsehood!" [RK]:Those who disbelieved said about those who believed, "If it were anything good, they would not have accepted it before us." Because they were not guided to it, they said, "This is an old fabrication!" | ||||
1793 | [46:11] Line:4521 |
| ||
[YA]: The Unbelievers say of those who believe: "If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!" And seeing that they guide not themselves thereby, they will say, "this is an (old,) falsehood!" [RK]:Those who disbelieved said about those who believed, "If it were anything good, they would not have accepted it before us." Because they were not guided to it, they said, "This is an old fabrication!" | ||||
1794 | [46:11] Line:4521 |
| ||
[YA]: The Unbelievers say of those who believe: "If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!" And seeing that they guide not themselves thereby, they will say, "this is an (old,) falsehood!" [RK]:Those who disbelieved said about those who believed, "If it were anything good, they would not have accepted it before us." Because they were not guided to it, they said, "This is an old fabrication!" | ||||
1795 | [46:12] Line:4522 |
| ||
[YA]: And before this, was the Book of Moses as a guide and a mercy: And this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right. [RK]:Before this, the book of Moses provided guidance and mercy. This too is a scripture that confirms, in Arabic, to warn those who transgressed, and to give good news to the righteous. | ||||
1796 | [46:12] Line:4522 |
| ||
[YA]: And before this, was the Book of Moses as a guide and a mercy: And this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right. [RK]:Before this, the book of Moses provided guidance and mercy. This too is a scripture that confirms, in Arabic, to warn those who transgressed, and to give good news to the righteous. | ||||
1797 | [46:13] Line:4523 |
| ||
[YA]: Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve. [RK]:Surely, those who say, "Our Lord is GOD," then lead a righteous life, will have no fear, nor will they grieve. | ||||
1798 | [46:14] Line:4524 |
| ||
[YA]: Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds. [RK]:They have deserved Paradise, where they abide forever; a reward for their works. | ||||
1799 | [46:16] Line:4526 |
| ||
[YA]: Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (They shall be) among the Companions of the Garden: a promise! of truth, which was made to them (in this life). [RK]:It is from these that we accept the righteous works, and overlook their sins. They have deserved Paradise. This is the truthful promise that is promised to them. | ||||
1800 | [46:16] Line:4526 |
| ||
[YA]: Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (They shall be) among the Companions of the Garden: a promise! of truth, which was made to them (in this life). [RK]:It is from these that we accept the righteous works, and overlook their sins. They have deserved Paradise. This is the truthful promise that is promised to them. | ||||