Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 18 of 43 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
851 | [11:16] Line:1489 |
| ||
[YA]: They are those for whom there is nothing in the Hereafter but the Fire: vain are the designs they frame therein, and of no effect and the deeds that they do! [RK]:It is they who gave up their share in the Hereafter, and, consequently, Hell is their lot. All their works are in vain; everything they have done is nullified. | ||||
852 | [11:17] Line:1490 |
| ||
[YA]: Can they be (like) those who accept a Clear (Sign) from their Lord, and whom a witness from Himself doth teach, as did the Book of Moses before it,- a guide and a mercy? They believe therein; but those of the Sects that reject it,- the Fire will be their promised meeting-place. Be not then in doubt thereon: for it is the truth from thy Lord: yet many among men do not believe! [RK]:As for those who are given solid proof from their Lord, reported by a witness from Him, and before it, the book of Moses has set a precedent and a mercy, they will surely believe. As for those who disbelieve among the various groups, Hell is awaiting them. Do not harbor any doubt; this is the truth from your Lord, but most people disbelieve. | ||||
853 | [11:18] Line:1491 |
| ||
[YA]: Who doth more wrong than those who invent a life against Allah? They will be turned back to the presence of their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord! Behold! the Curse of Allah is on those who do wrong!- [RK]:Who are more evil than those who fabricate lies about GOD? They will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied about their Lord. GOD's condemnation has befallen the transgressors." | ||||
854 | [11:18] Line:1491 |
| ||
[YA]: Who doth more wrong than those who invent a life against Allah? They will be turned back to the presence of their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord! Behold! the Curse of Allah is on those who do wrong!- [RK]:Who are more evil than those who fabricate lies about GOD? They will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied about their Lord. GOD's condemnation has befallen the transgressors." | ||||
855 | [11:18] Line:1491 |
| ||
[YA]: Who doth more wrong than those who invent a life against Allah? They will be turned back to the presence of their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord! Behold! the Curse of Allah is on those who do wrong!- [RK]:Who are more evil than those who fabricate lies about GOD? They will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied about their Lord. GOD's condemnation has befallen the transgressors." | ||||
856 | [11:20] Line:1493 |
| ||
[YA]: They will in no wise frustrate (His design) on earth, nor have they protectors besides Allah! Their penalty will be doubled! They lost the power to hear, and they did not see! [RK]:These will never escape, nor will they find any lords or masters to help them against GOD. Retribution will be doubled for them. They have failed to hear, and they have failed to see. | ||||
857 | [11:21] Line:1494 |
| ||
[YA]: They are the ones who have lost their own souls: and the (fancies) they invented have left them in the lurch! [RK]:These are the ones who lose their souls, and the idols they had fabricated will disown them. | ||||
858 | [11:21] Line:1494 |
| ||
[YA]: They are the ones who have lost their own souls: and the (fancies) they invented have left them in the lurch! [RK]:These are the ones who lose their souls, and the idols they had fabricated will disown them. | ||||
859 | [11:23] Line:1496 |
| ||
[YA]: But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye! [RK]:As for those who believe and lead a righteous life, and devote themselves to their Lord, they are the dwellers of Paradise; they abide therein forever. | ||||
860 | [11:23] Line:1496 |
| ||
[YA]: But those who believe and work righteousness, and humble themselves before their Lord,- They will be companions of the gardens, to dwell therein for aye! [RK]:As for those who believe and lead a righteous life, and devote themselves to their Lord, they are the dwellers of Paradise; they abide therein forever. | ||||
861 | [11:27] Line:1500 |
| ||
[YA]: But the chiefs of the Unbelievers among his people said: "We see (in) thee nothing but a man like ourselves: Nor do we see that any follow thee but the meanest among us, in judgment immature: Nor do we see in you (all) any merit above us: in fact we thing ye are liars!" [RK]:The leaders who disbelieved among his people said, "We see that you are no more than a human being like us, and we see that the first people to follow you are the worst among us. We see that you do not possess any advantage over us. Indeed, we think you are liars." | ||||
862 | [11:27] Line:1500 |
| ||
[YA]: But the chiefs of the Unbelievers among his people said: "We see (in) thee nothing but a man like ourselves: Nor do we see that any follow thee but the meanest among us, in judgment immature: Nor do we see in you (all) any merit above us: in fact we thing ye are liars!" [RK]:The leaders who disbelieved among his people said, "We see that you are no more than a human being like us, and we see that the first people to follow you are the worst among us. We see that you do not possess any advantage over us. Indeed, we think you are liars." | ||||
863 | [11:29] Line:1502 |
| ||
[YA]: "And O my people! I ask you for no wealth in return: my reward is from none but Allah: But I will not drive away (in contempt) those who believe: for verily they are to meet their Lord, and ye I see are the ignorant ones! [RK]:"O my people, I do not ask you for any money; my wage comes only from GOD. I am not dismissing those who believed; they will meet their Lord (and He alone will judge them). I see that you are ignorant people. | ||||
864 | [11:31] Line:1504 |
| ||
[YA]: "I tell you not that with me are the treasures of Allah, nor do I know what is hidden, nor claim I to be an angel. Nor yet do I say, of those whom your eyes do despise that Allah will not grant them (all) that is good: Allah knoweth best what is in their souls: I should, if I did, indeed be a wrong-doer." [RK]:"I do not claim that I possess the treasures of GOD, nor do I know the future, nor do I claim to be an angel. Nor do I say to those despised by your eyes that GOD will not bestow any blessings upon them. GOD knows best what is in their innermost thoughts. (If I did this,) I would be a transgressor." | ||||
865 | [11:37] Line:1510 |
| ||
[YA]: "But construct an Ark under Our eyes and Our inspiration, and address Me no (further) on behalf of those who are in sin: for they are about to be overwhelmed (in the Flood)." [RK]:"Build the ark under our watchful eyes, and with our inspiration, and do not implore Me on behalf of those who have transgressed; they are destined to drown." | ||||
866 | [11:49] Line:1522 |
| ||
[YA]: Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous. [RK]:This is news from the past that we reveal to you. You had no knowledge about them - neither you, nor your people - before this. Therefore, be patient. The ultimate victory belongs to the righteous. | ||||
867 | [11:49] Line:1522 |
| ||
[YA]: Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous. [RK]:This is news from the past that we reveal to you. You had no knowledge about them - neither you, nor your people - before this. Therefore, be patient. The ultimate victory belongs to the righteous. | ||||
868 | [11:58] Line:1531 |
| ||
[YA]: So when Our decree issued, We saved Hud and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves: We saved them from a severe penalty. [RK]:When our judgment came, we saved Hood and those who believed with him, by mercy from us. We saved them from a terrible retribution. | ||||
869 | [11:59] Line:1532 |
| ||
[YA]: Such were the 'Ad People: they rejected the Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His messengers; And followed the command of every powerful, obstinate transgressor. [RK]:Such was `Aad - they disregarded the revelations of their Lord, disobeyed His messengers, and followed the ways of every stubborn tyrant. | ||||
870 | [11:62] Line:1535 |
| ||
[YA]: They said: "O Salih! thou hast been of us! a centre of our hopes hitherto! dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? But we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us." [RK]:They said, "O Saaleh, you used to be popular among us before this. Are you enjoining us from worshipping what our parents are worshipping? We are full of doubt concerning everything you have told us." | ||||
871 | [11:65] Line:1538 |
| ||
[YA]: But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!" [RK]:They slaughtered her. He then said, "You have only three days to live. This is a prophecy that is inevitable." | ||||
872 | [11:66] Line:1539 |
| ||
[YA]: When Our Decree issued, We saved Salih and those who believed with him, by (special) Grace from Ourselves - and from the Ignominy of that day. For thy Lord - He is the Strong One, and able to enforce His Will. [RK]:When our judgment came, we saved Saaleh and those who believed with him by mercy from us, from the humiliation of that day. Your Lord is the Most Powerful, the Almighty. | ||||
873 | [11:67] Line:1540 |
| ||
[YA]: The (mighty) Blast overtook the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes before the morning,- [RK]:Those who transgressed were annihilated by the disaster, leaving them in their homes, dead. | ||||
874 | [11:72] Line:1545 |
| ||
[YA]: She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!" [RK]:She said, "Woe to me, how could I bear a child at my age, and here is my husband, an old man? This is really strange!" | ||||
875 | [11:72] Line:1545 |
| ||
[YA]: She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!" [RK]:She said, "Woe to me, how could I bear a child at my age, and here is my husband, an old man? This is really strange!" | ||||
876 | [11:76] Line:1549 |
| ||
[YA]: O Abraham! Seek not this. The decree of thy Lord hath gone forth: for them there cometh a penalty that cannot be turned back! [RK]:"O Abraham, refrain from this. Your Lord's judgment has been issued; they have incurred unavoidable retribution." | ||||
877 | [11:77] Line:1550 |
| ||
[YA]: When Our messengers came to Lut, he was grieved on their account and felt himself powerless (to protect) them. He said: "This is a distressful day." [RK]:When our messengers went to Lot, they were mistreated, and he was embarrassed by their presence. He said, "This is a difficult day." | ||||
878 | [11:78] Line:1551 |
| ||
[YA]: And his people came rushing towards him, and they had been long in the habit of practising abominations. He said: "O my people! Here are my daughters: they are purer for you (if ye marry)! Now fear Allah, and cover me not with shame about my guests! Is there not among you a single right-minded man?" [RK]:His people came rushing; they had grown accustomed to their sinful acts. He said, "O my people, it would be purer for you, if you take my daughters instead. You shall reverence GOD; do not embarrass me with my guests. Have you not one reasonable man among you?" | ||||
879 | [11:94] Line:1567 |
| ||
[YA]: When Our decree issued, We saved Shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from Ourselves: But the (mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,- [RK]:When our judgment came, we saved Shu`aib and those who believed with him, by mercy from us. As for the evil ones, they were struck by a disaster that left them dead in their homes. | ||||
880 | [11:94] Line:1567 |
| ||
[YA]: When Our decree issued, We saved Shu'aib and those who believed with him, by (special) mercy from Ourselves: But the (mighty) blast did seize the wrong-doers, and they lay prostrate in their homes by the morning,- [RK]:When our judgment came, we saved Shu`aib and those who believed with him, by mercy from us. As for the evil ones, they were struck by a disaster that left them dead in their homes. | ||||
881 | [11:100] Line:1573 |
| ||
[YA]: These are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing, and some have been mown down (by the sickle of time). [RK]:This is news from the past communities that we narrate to you. Some are still standing, and some have vanished. | ||||
882 | [11:102] Line:1575 |
| ||
[YA]: Such is the chastisement of thy Lord when He chastises communities in the midst of their wrong: grievous, indeed, and severe is His chastisement. [RK]:Such was the retribution enforced by your Lord when the communities transgressed. Indeed, His retribution is painful, devastating. | ||||
883 | [11:103] Line:1576 |
| ||
[YA]: In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony. [RK]:This should be a lesson for those who fear the retribution of the Hereafter. That is a day when all the people will be summoned - a day to be witnessed. | ||||
884 | [11:103] Line:1576 |
| ||
[YA]: In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony. [RK]:This should be a lesson for those who fear the retribution of the Hereafter. That is a day when all the people will be summoned - a day to be witnessed. | ||||
885 | [11:103] Line:1576 |
| ||
[YA]: In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony. [RK]:This should be a lesson for those who fear the retribution of the Hereafter. That is a day when all the people will be summoned - a day to be witnessed. | ||||
886 | [11:106] Line:1579 |
| ||
[YA]: Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs: [RK]:As for the miserable ones, they will be in Hell, wherein they sigh and wail. | ||||
887 | [11:108] Line:1581 |
| ||
[YA]: And those who are blessed shall be in the Garden: They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as thy Lord willeth: a gift without break. [RK]:As for the fortunate ones, they will be in Paradise. Eternally they abide therein, for as long as the heavens and the earth endure, in accordance with the will of your Lord - an everlasting reward. | ||||
888 | [11:109] Line:1582 |
| ||
[YA]: Be not then in doubt as to what these men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them): but verily We shall pay them back (in full) their portion without (the least) abatement. [RK]:Do not have any doubt regarding what these people worship; they worship exactly as they found their parents worshipping. We will requite them their due share fully, without reduction. | ||||
889 | [11:113] Line:1586 |
| ||
[YA]: And incline not to those who do wrong, or the Fire will seize you; and ye have no protectors other than Allah, nor shall ye be helped. [RK]:Do not lean towards those who have transgressed, lest you incur Hell, and find no allies to help you against GOD, then end up losers. | ||||
890 | [11:114] Line:1587 |
| ||
[YA]: And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord): [RK]:You shall observe the Contact Prayers (Salat) at both ends of the day, and during the night. The righteous works wipe out the evil works. This is a reminder for those who would take heed. | ||||
891 | [11:116] Line:1589 |
| ||
[YA]: Why were there not, among the generations before you, persons possessed of balanced good sense, prohibiting (men) from mischief in the earth - except a few among them whom We saved (from harm)? But the wrong-doers pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin. [RK]:If only some of those among the previous generations possessed enough intelligence to forbid evil! Only a few of them deserved to be saved by us. As for the transgressors, they were preoccupied with their material luxuries; they were guilty. | ||||
892 | [11:119] Line:1592 |
| ||
[YA]: Except those on whom thy Lord hath bestowed His Mercy: and for this did He create them: and the Word of thy Lord shall be fulfilled: "I will fill Hell with jinns and men all together." [RK]:Only those blessed with mercy from your Lord (will not dispute the truth). This is why He created them. The judgment of your Lord has already been issued: "I will fill Hell with jinns and humans, all together." | ||||
893 | [11:121] Line:1594 |
| ||
[YA]: Say to those who do not believe: "Do what ever ye can: We shall do our part; [RK]:Say to those who disbelieve, "Do whatever you can, and so will we. | ||||
894 | [12:1] Line:1597 |
| ||
[YA]: A.L.R. These are the symbols (or Verses) of the perspicuous Book. [RK]:A.L.R. These (letters) are proofs of this profound scripture. | ||||
895 | [12:3] Line:1599 |
| ||
[YA]: We do relate unto thee the most beautiful of stories, in that We reveal to thee this (portion of the) Qur'an: before this, thou too was among those who knew it not. [RK]:We narrate to you the most accurate history through the revelation of this Quran. Before this, you were totally unaware. | ||||
896 | [12:6] Line:1602 |
| ||
[YA]: "Thus will thy Lord choose thee and teach thee the interpretation of stories (and events) and perfect His favour to thee and to the posterity of Jacob - even as He perfected it to thy fathers Abraham and Isaac aforetime! for Allah is full of knowledge and wisdom." [RK]:"Your Lord has thus blessed you, and has given you good news through your dream. He has perfected His blessings upon you and upon the family of Jacob, as He did for your ancestors Abraham and Isaac before that. Your Lord is Omniscient, Most Wise." | ||||
897 | [12:15] Line:1611 |
| ||
[YA]: So they did take him away, and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: and We put into his heart (this Message): 'Of a surety thou shalt (one day) tell them the truth of this their affair while they know (thee) not' [RK]:When they went away with him, and unanimously decided to throw him into the abyss of the well, we inspired him: "Some day, you will tell them about all this, while they have no idea." | ||||
898 | [12:19] Line:1615 |
| ||
[YA]: Then there came a caravan of travellers: they sent their water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)...He said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do! [RK]:A caravan passed by, and soon sent their waterer. He let down his bucket, then said, "How lucky! There is a boy here!" They took him along as merchandise, and GOD was fully aware of what they did. | ||||
899 | [12:21] Line:1617 |
| ||
[YA]: The man in Egypt who bought him, said to his wife: "Make his stay (among us) honourable: may be he will bring us much good, or we shall adopt him as a son." Thus did We establish Joseph in the land, that We might teach him the interpretation of stories (and events). And Allah hath full power and control over His affairs; but most among mankind know it not. [RK]:The one who bought him in Egypt said to his wife, "Take good care of him. Maybe he can help us, or maybe we can adopt him." We thus established Joseph on earth, and we taught him the interpretation of dreams. GOD's command is always done, but most people do not know. | ||||
900 | [12:22] Line:1618 |
| ||
[YA]: When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right. [RK]:When he reached maturity, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous. | ||||