Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 4 of 8 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
151 | [16:26] Line:1927 |
| ||
[YA]: Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive. [RK]:Others like them have schemed in the past, and consequently, GOD destroyed their building at the foundation, causing the roof to fall on them. The retribution struck them when they least expected. | ||||
152 | [16:45] Line:1946 |
| ||
[YA]: Do then those who devise evil (plots) feel secure that Allah will not cause the earth to swallow them up, or that the Wrath will not seize them from directions they little perceive?- [RK]:Did those who scheme evil schemes guarantee that GOD will not cause the earth to swallow them, or that the retribution will not come to them when they least expect it? | ||||
153 | [16:63] Line:1964 |
| ||
[YA]: By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty. [RK]:By GOD, we have sent (messengers) to communities before you, but the devil adorned their works in their eyes. Consequently, he is now their lord, and they have incurred a painful retribution. | ||||
154 | [16:85] Line:1986 |
| ||
[YA]: When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite. [RK]:Once those who transgressed see the retribution, it will be too late; it will not be commuted for them, nor will they be respited. | ||||
155 | [16:88] Line:1989 |
| ||
[YA]: Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah - for them will We add Penalty to Penalty; for that they used to spread mischief. [RK]:Those who disbelieve and repel from the path of GOD, we augment their retribution by adding more retribution, due to their transgressions. | ||||
156 | [16:88] Line:1989 |
| ||
[YA]: Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah - for them will We add Penalty to Penalty; for that they used to spread mischief. [RK]:Those who disbelieve and repel from the path of GOD, we augment their retribution by adding more retribution, due to their transgressions. | ||||
157 | [16:94] Line:1995 |
| ||
[YA]: And take not your oaths, to practise deception between yourselves, with the result that someone's foot may slip after it was firmly planted, and ye may have to taste the evil (consequences) of having hindered (men) from the Path of Allah, and a Mighty Wrath descend on you. [RK]:Do not abuse the oaths among you, lest you slide back after having a strong foothold, then you incur misery. Such is the consequence of repelling from the path of GOD (by setting a bad example); you incur a terrible retribution. | ||||
158 | [16:104] Line:2005 |
| ||
[YA]: Those who believe not in the Signs of Allah,- Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty. [RK]:Surely, those who do not believe in GOD's revelations, GOD does not guide them. They have incurred a painful retribution. | ||||
159 | [16:106] Line:2007 |
| ||
[YA]: Any one who, after accepting faith in Allah, utters Unbelief,- except under compulsion, his heart remaining firm in Faith - but such as open their breast to Unbelief, on them is Wrath from Allah, and theirs will be a dreadful Penalty. [RK]:Those who disbelieve in GOD, after having acquired faith, and become fully content with disbelief, have incurred wrath from GOD. The only ones to be excused are those who are forced to profess disbelief, while their hearts are full of faith. | ||||
160 | [16:113] Line:2014 |
| ||
[YA]: And there came to them a Messenger from among themselves, but they falsely rejected him; so the Wrath seized them even in the midst of their iniquities. [RK]:A messenger had gone to them from among them, but they rejected him. Consequently, the retribution struck them for their transgression. | ||||
161 | [16:117] Line:2018 |
| ||
[YA]: (In such falsehood) is but a paltry profit; but they will have a most grievous Penalty. [RK]:They enjoy briefly, then suffer painful retribution. | ||||
162 | [17:10] Line:2039 |
| ||
[YA]: And to those who believe not in the Hereafter, (it announceth) that We have prepared for them a Penalty Grievous (indeed). [RK]:As for those who disbelieve in the Hereafter, we have prepared for them a painful retribution. | ||||
163 | [17:15] Line:2044 |
| ||
[YA]: Who receiveth guidance, receiveth it for his own benefit: who goeth astray doth so to his own loss: No bearer of burdens can bear the burden of another: nor would We visit with Our Wrath until We had sent an messenger (to give warning). [RK]:Whoever is guided, is guided for his own good, and whoever goes astray does so to his own detriment. No sinner will bear the sins of anyone else. We never punish without first sending a messenger. | ||||
164 | [17:54] Line:2083 |
| ||
[YA]: It is your Lord that knoweth you best: If He please, He granteth you mercy, or if He please, punishment: We have not sent thee to be a disposer of their affairs for them. [RK]:Your Lord knows you best. According to His knowledge, He may shower you with mercy, or He may requite you. We did not send you to be their advocate. | ||||
165 | [17:57] Line:2086 |
| ||
[YA]: Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lord, - even those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of. [RK]:Even the idols that they implore are seeking the ways and means towards their Lord. They pray for His mercy, and fear His retribution. Surely, the retribution of your Lord is dreadful. | ||||
166 | [17:57] Line:2086 |
| ||
[YA]: Those whom they call upon do desire (for themselves) means of access to their Lord, - even those who are nearest: they hope for His Mercy and fear His Wrath: for the Wrath of thy Lord is something to take heed of. [RK]:Even the idols that they implore are seeking the ways and means towards their Lord. They pray for His mercy, and fear His retribution. Surely, the retribution of your Lord is dreadful. | ||||
167 | [17:58] Line:2087 |
| ||
[YA]: There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. [RK]:There is not a community that we will not annihilate before the Day of Resurrection, or inflict severe retribution upon them. This is already written down in the book. | ||||
168 | [17:58] Line:2087 |
| ||
[YA]: There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. [RK]:There is not a community that we will not annihilate before the Day of Resurrection, or inflict severe retribution upon them. This is already written down in the book. | ||||
169 | [18:55] Line:2195 |
| ||
[YA]: And what is there to keep back men from believing, now that Guidance has come to them, nor from praying for forgiveness from their Lord, but that (they ask that) the ways of the ancients be repeated with them, or the Wrath be brought to them face to face? [RK]:Nothing prevented the people from believing, when the guidance came to them, and from seeking the forgiveness of their Lord, except that they demanded to see the same (kind of miracles) as the previous generations, or challenged to see the retribution beforehand. | ||||
170 | [18:58] Line:2198 |
| ||
[YA]: But your Lord is Most forgiving, full of Mercy. If He were to call them (at once) to account for what they have earned, then surely He would have hastened their punishment: but they have their appointed time, beyond which they will find no refuge. [RK]:Yet, your Lord is the Forgiver, full of mercy. If He called them to account for their deeds, He would annihilate them right there and then. Instead, He gives them a respite until a specific, predetermined time; then they can never escape. | ||||
171 | [18:86] Line:2226 |
| ||
[YA]: Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness." [RK]:When he reached the far west, he found the sun setting in a vast ocean, and found people there. We said, "O Zul-Qarnain, you can rule as you wish; either punish, or be kind to them." | ||||
172 | [18:87] Line:2227 |
| ||
[YA]: He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before). [RK]:He said, "As for those who transgress, we will punish them; then, when they return to their Lord, He will commit them to more retribution. | ||||
173 | [18:87] Line:2227 |
| ||
[YA]: He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before). [RK]:He said, "As for those who transgress, we will punish them; then, when they return to their Lord, He will commit them to more retribution. | ||||
174 | [18:87] Line:2227 |
| ||
[YA]: He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before). [RK]:He said, "As for those who transgress, we will punish them; then, when they return to their Lord, He will commit them to more retribution. | ||||
175 | [19:45] Line:2295 |
| ||
[YA]: "O my father! I fear lest a Penalty afflict thee from (Allah) Most Gracious, so that thou become to Satan a friend." [RK]:"O my father, I fear lest you incur retribution from the Most Gracious, then become an ally of the devil." | ||||
176 | [19:75] Line:2325 |
| ||
[YA]: Say: "If any men go astray, (Allah) Most Gracious extends (the rope) to them, until, when they see the warning of Allah (being fulfilled) - either in punishment or in (the approach of) the Hour,- they will at length realise who is worst in position, and (who) weakest in forces! [RK]:Say, "Those who choose to go astray, the Most Gracious will lead them on, until they see what is promised for them - either the retribution or the Hour. That is when they find out who really is worse off, and weaker in power." | ||||
177 | [19:79] Line:2329 |
| ||
[YA]: Nay! We shall record what he says, and We shall add and add to his punishment. [RK]:Indeed, we will record what he utters, then commit him to ever-increasing retribution. | ||||
178 | [20:47] Line:2395 |
| ||
[YA]: "So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance! [RK]:"Go to him and say, `We are two messengers from your Lord. Let the Children of Israel go. You must refrain from persecuting them. We bring a sign from your Lord, and peace is the lot of those who heed the guidance. | ||||
179 | [20:48] Line:2396 |
| ||
[YA]: "'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'" [RK]:"`We have been inspired that the retribution will inevitably afflict those who disbelieve and turn away.' " | ||||
180 | [20:61] Line:2409 |
| ||
[YA]: Moses said to him: Woe to you! Forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!" [RK]:Moses said to them, "Woe to you. Do you fabricate lies to fight GOD and thus incur His retribution? Such fabricators will surely fail." | ||||
181 | [20:71] Line:2419 |
| ||
[YA]: (Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!" [RK]:He said, "Did you believe in him without my permission? He must be your chief; the one who taught you magic. I will surely sever your hands and feet on alternate sides. I will crucify you on the palm trunks. You will find out which of us can inflict the worst retribution, and who outlasts whom." | ||||
182 | [20:127] Line:2475 |
| ||
[YA]: And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes not in the Signs of his Lord: and the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring. [RK]:We thus requite those who transgress and refuse to believe in the revelations of their Lord. The retribution in the Hereafter is far worse and everlasting. | ||||
183 | [20:134] Line:2482 |
| ||
[YA]: And if We had inflicted on them a penalty before this, they would have said: "Our Lord! If only Thou hadst sent us a messenger, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame." [RK]:Had we annihilated them before this, they would have said, "Our Lord, had You sent a messenger to us, we would have followed Your revelations, and would have avoided this shame and humiliation." | ||||
184 | [21:46] Line:2529 |
| ||
[YA]: If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say, "Woe to us! we did wrong indeed!" [RK]:When a sample of your Lord's retribution afflicts them, they readily say, "We were indeed wicked." | ||||
185 | [22:2] Line:2597 |
| ||
[YA]: The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling-babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of Allah. [RK]:The day you witness it, even a nursing mother will discard her infant, and a pregnant woman will abort her fetus. You will see the people staggering, as if they are intoxicated, even though they are not intoxicated. This is because GOD's retribution is so awesome. | ||||
186 | [22:4] Line:2599 |
| ||
[YA]: About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire. [RK]:It is decreed that anyone who allies himself with him, he will mislead him and guide him to the agony of Hell. | ||||
187 | [22:9] Line:2604 |
| ||
[YA]: (Disdainfully) bending his side, in order to lead (men) astray from the Path of Allah: for him there is disgrace in this life, and on the Day of Judgment We shall make him taste the Penalty of burning (Fire). [RK]:Arrogantly he strives to divert the people from the path of GOD. He thus incurs humiliation in this life, and we commit him on the Day of Resurrection to the agony of burning. | ||||
188 | [22:18] Line:2613 |
| ||
[YA]: Seest thou not that to Allah bow down in worship all things that are in the heavens and on earth,- the sun, the moon, the stars; the hills, the trees, the animals; and a great number among mankind? But a great number are (also) such as are fit for Punishment: and such as Allah shall disgrace,- None can raise to honour: for Allah carries out all that He wills. [RK]:Do you not realize that to GOD prostrates everyone in the heavens and the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and the animals, and many people? Many others among the people are committed to doom. Whomever GOD shames, none will honor him. Everything is in accordance with GOD's will. | ||||
189 | [22:22] Line:2617 |
| ||
[YA]: Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), "Taste ye the Penalty of Burning!" [RK]:Whenever they try to exit such misery, they will be forced back in: "Taste the agony of burning." | ||||
190 | [22:25] Line:2620 |
| ||
[YA]: As to those who have rejected (Allah), and would keep back (men) from the Way of Allah, and from the Sacred Mosque, which We have made (open) to (all) men - equal is the dweller there and the visitor from the country - and any whose purpose therein is profanity or wrong-doing - them will We cause to taste of a most Grievous Penalty. [RK]:Surely, those who disbelieve and repulse others from the path of GOD, and from the Sacred Masjid that we designated for all the people - be they natives or visitors - and seek to pollute it and corrupt it, we will afflict them with painful retribution. | ||||
191 | [22:47] Line:2642 |
| ||
[YA]: Yet they ask thee to hasten on the Punishment! But Allah will not fail in His Promise. Verily a Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning. [RK]:They challenge you to bring retribution, and GOD never fails to fulfill His prophecy. A day of your Lord is like a thousand of your years. | ||||
192 | [22:55] Line:2650 |
| ||
[YA]: Those who reject Faith will not cease to be in doubt concerning (Revelation) until the Hour (of Judgment) comes suddenly upon them, or there comes to them the Penalty of a Day of Disaster. [RK]:As for those who disbelieve, they will continue to harbor doubts until the Hour comes to them suddenly, or until the retribution of a terrible day comes to them. | ||||
193 | [22:57] Line:2652 |
| ||
[YA]: And for those who reject Faith and deny our Signs, there will be a humiliating Punishment. [RK]:While those who disbelieved and rejected our revelations have incurred a shameful retribution. | ||||
194 | [23:64] Line:2737 |
| ||
[YA]: Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication! [RK]:Then, when we requite their leaders with retribution, they complain. | ||||
195 | [23:76] Line:2749 |
| ||
[YA]: We inflicted Punishment on them, but they humbled not themselves to their Lord, nor do they submissively entreat (Him)!- [RK]:Even when we afflicted them with retribution, they never turned to their Lord imploring. | ||||
196 | [23:77] Line:2750 |
| ||
[YA]: Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein! [RK]:Subsequently, when we requited them with the severe retribution they had incurred, they were shocked. | ||||
197 | [24:2] Line:2793 |
| ||
[YA]: The woman and the man guilty of adultery or fornication,- flog each of them with a hundred stripes: Let not compassion move you in their case, in a matter prescribed by Allah, if ye believe in Allah and the Last Day: and let a party of the Believers witness their punishment. [RK]:The adulteress and the adulterer you shall whip each of them a hundred lashes. Do not be swayed by pity from carrying out GOD's law, if you truly believe in GOD and the Last Day. And let a group of believers witness their penalty. | ||||
198 | [24:8] Line:2799 |
| ||
[YA]: But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) By Allah, that (her husband) is telling a lie; [RK]:She shall be considered innocent if she swears by GOD four times that he is a liar. | ||||
199 | [24:11] Line:2802 |
| ||
[YA]: Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous. [RK]:A gang among you produced a big lie. Do not think that it was bad for you; instead, it was good for you. Meanwhile, each one of them has earned his share of the guilt. As for the one who initiated the whole incident, he has incurred a terrible retribution. | ||||
200 | [24:14] Line:2805 |
| ||
[YA]: Were it not for the grace and mercy of Allah on you, in this world and the Hereafter, a grievous penalty would have seized you in that ye rushed glibly into this affair. [RK]:If it were not for GOD's grace towards you, and His mercy in this world and in the Hereafter, you would have suffered a great retribution because of this incident. | ||||