Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 4 of 8 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
151 | [13:38] Line:1745 |
| ||
[YA]: We did send messengers before thee, and appointed for them wives and children: and it was never the part of a messenger to bring a sign except as Allah permitted (or commanded). For each period is a Book (revealed). [RK]:We have sent messengers before you (O Rashad), and we made them husbands with wives and children. No messenger can produce a miracle without GOD's authorization, and in accordance with a specific, predetermined time. | ||||
152 | [13:42] Line:1749 |
| ||
[YA]: Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah's He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end. [RK]:Others before them have schemed, but to GOD belongs the ultimate scheming. He knows what everyone is doing. The disbelievers will find out who the ultimate winners are. | ||||
153 | [14:5] Line:1755 |
| ||
[YA]: We sent Moses with Our signs (and the command). "Bring out thy people from the depths of darkness into light, and teach them to remember the Days of Allah." Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant,- grateful and appreciative. [RK]:Thus, we sent Moses with our miracles, saying, "Lead your people out of darkness into the light, and remind them of the days of GOD." These are lessons for every steadfast, appreciative person. | ||||
154 | [14:12] Line:1762 |
| ||
[YA]: "No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He Has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. For those who put their trust should put their trust on Allah." [RK]:"Why should we not trust in GOD, when He has guided us in our paths? We will steadfastly persevere in the face of your persecution. In GOD all the trusters shall trust." | ||||
155 | [14:46] Line:1796 |
| ||
[YA]: Mighty indeed were the plots which they made, but their plots were (well) within the sight of Allah, even though they were such as to shake the hills! [RK]:They schemed their schemes, and GOD is fully aware of their schemes. Indeed, their schemes were sufficient to erase mountains. | ||||
156 | [15:10] Line:1812 |
| ||
[YA]: We did send messengers before thee amongst the religious sects of old: [RK]:We have sent (messengers) before you to the communities in the past. | ||||
157 | [15:13] Line:1815 |
| ||
[YA]: That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away. [RK]:Consequently, they cannot believe in him. This has been the system since the past generations. | ||||
158 | [15:16] Line:1818 |
| ||
[YA]: It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders; [RK]:We placed galaxies in the sky, and adorned it for the beholders. | ||||
159 | [15:24] Line:1826 |
| ||
[YA]: To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind. [RK]:And we fully know those among you who advance, and we fully know those who regress. | ||||
160 | [15:24] Line:1826 |
| ||
[YA]: To Us are known those of you who hasten forward, and those who lag behind. [RK]:And we fully know those among you who advance, and we fully know those who regress. | ||||
161 | [15:26] Line:1828 |
| ||
[YA]: We created man from sounding clay, from mud moulded into shape; [RK]:We created the human being from aged mud, like the potter's clay. | ||||
162 | [15:80] Line:1882 |
| ||
[YA]: The Companions of the Rocky Tract also rejected the messengers: [RK]:The people of Al-Hijr disbelieved the messengers. | ||||
163 | [15:87] Line:1889 |
| ||
[YA]: And We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an. [RK]:We have given you the seven pairs, and the great Quran. | ||||
164 | [15:97] Line:1899 |
| ||
[YA]: We do indeed know how thy heart is distressed at what they say. [RK]:We know full well that you may be annoyed by their utterances. | ||||
165 | [16:26] Line:1927 |
| ||
[YA]: Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive. [RK]:Others like them have schemed in the past, and consequently, GOD destroyed their building at the foundation, causing the roof to fall on them. The retribution struck them when they least expected. | ||||
166 | [16:36] Line:1937 |
| ||
[YA]: For We assuredly sent amongst every People a messenger, (with the Command), "Serve Allah, and eschew Evil": of the People were some whom Allah guided, and some on whom error became inevitably (established). So travel through the earth, and see what was the end of those who denied (the Truth). [RK]:We have sent a messenger to every community, saying, "You shall worship GOD, and avoid idolatry." Subsequently, some were guided by GOD, while others were committed to straying. Roam the earth and note the consequences for the rejectors. | ||||
167 | [16:63] Line:1964 |
| ||
[YA]: By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty. [RK]:By GOD, we have sent (messengers) to communities before you, but the devil adorned their works in their eyes. Consequently, he is now their lord, and they have incurred a painful retribution. | ||||
168 | [16:91] Line:1992 |
| ||
[YA]: Fulfil the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do. [RK]:You shall fulfill your covenant with GOD when you make such a covenant. You shall not violate the oaths after swearing (by God) to carry them out, for you have made GOD a guarantor for you. GOD knows everything you do. | ||||
169 | [16:103] Line:2004 |
| ||
[YA]: We know indeed that they say, "It is a man that teaches him." The tongue of him they wickedly point to is notably foreign, while this is Arabic, pure and clear. [RK]:We are fully aware that they say, "A human being is teaching him!" The tongue of the source they hint at is non-Arabic, and this is a perfect Arabic tongue. | ||||
170 | [16:113] Line:2014 |
| ||
[YA]: And there came to them a Messenger from among themselves, but they falsely rejected him; so the Wrath seized them even in the midst of their iniquities. [RK]:A messenger had gone to them from among them, but they rejected him. Consequently, the retribution struck them for their transgression. | ||||
171 | [17:41] Line:2070 |
| ||
[YA]: We have explained (things) in various (ways) in this Qur'an, in order that they may receive admonition, but it only increases their flight (from the Truth)! [RK]:We have cited in this Quran (all kinds of examples), that they may take heed. But it only augments their aversion. | ||||
172 | [17:55] Line:2084 |
| ||
[YA]: And it is your Lord that knoweth best all beings that are in the heavens and on earth: We did bestow on some prophets more (and other) gifts than on others: and We gave to David (the gift of) the Psalms. [RK]:Your Lord is the best knower of everyone in the heavens and the earth. In accordance with this knowledge, we preferred some prophets over others. For example, we gave David the Psalms. | ||||
173 | [17:70] Line:2099 |
| ||
[YA]: We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation. [RK]:We have honored the children of Adam, and provided them with rides on land and in the sea. We provided for them good provisions, and we gave them greater advantages than many of our creatures. | ||||
174 | [17:74] Line:2103 |
| ||
[YA]: And had We not given thee strength, thou wouldst nearly have inclined to them a little. [RK]:If it were not that we strengthened you, you almost leaned towards them just a little bit. | ||||
175 | [17:77] Line:2106 |
| ||
[YA]: (This was Our) way with the messengers We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways. [RK]:This has been consistently the case with all the messengers that we sent before you, and you will find that our system never changes. | ||||
176 | [17:89] Line:2118 |
| ||
[YA]: And We have explained to man, in this Qur'an, every kind of similitude: yet the greater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude! [RK]:We have cited for the people in this Quran all kinds of examples, but most people insist upon disbelieving. | ||||
177 | [17:101] Line:2130 |
| ||
[YA]: To Moses We did give Nine Clear Signs: As the Children of Israel: when he came to them, Pharaoh said to him: "O Moses! I consider thee, indeed, to have been worked upon by sorcery! [RK]:We supported Moses with nine profound miracles - ask the Children of Israel. When he went to them, Pharaoh said to him, "I think that you, Moses, are bewitched." | ||||
178 | [17:102] Line:2131 |
| ||
[YA]: Moses said, "Thou knowest well that these things have been sent down by none but the Lord of the heavens and the earth as eye-opening evidence: and I consider thee indeed, O Pharaoh, to be one doomed to destruction!" [RK]:He said, "You know full well that no one can manifest these except, obviously, the Lord of the heavens and the earth. I think that you, Pharaoh, are doomed." | ||||
179 | [18:14] Line:2154 |
| ||
[YA]: We gave strength to their hearts: Behold, they stood up and said: "Our Lord is the Lord of the heavens and of the earth: never shall we call upon any god other than Him: if we did, we should indeed have uttered an enormity! [RK]:We strengthened their hearts when they stood up and proclaimed: "Our only Lord is the Lord of the heavens and the earth. We will never worship any other god beside Him. Otherwise, we would be far astray. | ||||
180 | [18:48] Line:2188 |
| ||
[YA]: And they will be marshalled before thy Lord in ranks, (with the announcement), "Now have ye come to Us (bare) as We created you first: aye, ye thought We shall not fulfil the appointment made to you to meet (Us)!": [RK]:They will be presented before your Lord in a row. You have come to us as individuals, just as we created you initially. Indeed, this is what you claimed will never happen. | ||||
181 | [18:54] Line:2194 |
| ||
[YA]: We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious. [RK]:We have cited in this Quran every kind of example, but the human being is the most argumentative creature. | ||||
182 | [18:62] Line:2202 |
| ||
[YA]: When they had passed on (some distance), Moses said to his attendant: "Bring us our early meal; truly we have suffered much fatigue at this (stage of) our journey." [RK]:After they passed that point, he said to his servant, "Let us have lunch. All this traveling has thoroughly exhausted us." | ||||
183 | [18:71] Line:2211 |
| ||
[YA]: So they both proceeded: until, when they were in the boat, he scuttled it. Said Moses: "Hast thou scuttled it in order to drown those in it? Truly a strange thing hast thou done!" [RK]:So they went. When they boarded a ship, he bore a hole in it. He said, "Did you bore a hole in it to drown its people? You have committed something terrible." | ||||
184 | [18:74] Line:2214 |
| ||
[YA]: Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!" [RK]:So they went. When they met a young boy, he killed him. He said, "Why did you kill such an innocent person, who did not kill another person? You have committed something horrendous." | ||||
185 | [18:76] Line:2216 |
| ||
[YA]: (Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side." [RK]:He said, "If I ask you about anything else, then do not keep me with you. You have seen enough apologies from me." | ||||
186 | [18:91] Line:2231 |
| ||
[YA]: (He left them) as they were: We completely understood what was before him. [RK]:Naturally, we were fully aware of everything he found out. | ||||
187 | [19:8] Line:2258 |
| ||
[YA]: He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?" [RK]:He said, "My Lord, will I have a son despite my wife's sterility, and despite my old age?" | ||||
188 | [19:9] Line:2259 |
| ||
[YA]: He said: "So (it will be) thy Lord saith, 'that is easy for Me: I did indeed create thee before, when thou hadst been nothing!'" [RK]:He said, "Thus said your Lord: `It is easy for Me to do. I created you before that, and you were nothing.' " | ||||
189 | [19:24] Line:2274 |
| ||
[YA]: But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee; [RK]:(The infant) called her from beneath her, saying, "Do not grieve. Your Lord has provided you with a stream. | ||||
190 | [19:27] Line:2277 |
| ||
[YA]: At length she brought the (babe) to her people, carrying him (in her arms). They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought! [RK]:She came to her family, carrying him. They said, "O Mary, you have committed something that is totally unexpected. | ||||
191 | [19:43] Line:2293 |
| ||
[YA]: "O my father! to me hath come knowledge which hath not reached thee: so follow me: I will guide thee to a way that is even and straight. [RK]:"O my father, I have received certain knowledge that you did not receive. Follow me, and I will guide you in a straight path. | ||||
192 | [19:89] Line:2339 |
| ||
[YA]: Indeed ye have put forth a thing most monstrous! [RK]:You have uttered a gross blasphemy. | ||||
193 | [19:94] Line:2344 |
| ||
[YA]: He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. [RK]:He has encompassed them, and has counted them one by one. | ||||
194 | [20:36] Line:2384 |
| ||
[YA]: (Allah) said: "Granted is thy prayer, O Moses!" [RK]:He said, "Your request is granted, O Moses. | ||||
195 | [20:37] Line:2385 |
| ||
[YA]: "And indeed We conferred a favour on thee another time (before). [RK]:"We have blessed you another time. | ||||
196 | [20:47] Line:2395 |
| ||
[YA]: "So go ye both to him, and say, 'Verily we are messengers sent by thy Lord: Send forth, therefore, the Children of Israel with us, and afflict them not: with a Sign, indeed, have we come from thy Lord! and peace to all who follow guidance! [RK]:"Go to him and say, `We are two messengers from your Lord. Let the Children of Israel go. You must refrain from persecuting them. We bring a sign from your Lord, and peace is the lot of those who heed the guidance. | ||||
197 | [20:48] Line:2396 |
| ||
[YA]: "'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'" [RK]:"`We have been inspired that the retribution will inevitably afflict those who disbelieve and turn away.' " | ||||
198 | [20:56] Line:2404 |
| ||
[YA]: And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse. [RK]:We showed him all our proofs, but he disbelieved and refused. | ||||
199 | [20:61] Line:2409 |
| ||
[YA]: Moses said to him: Woe to you! Forge not ye a lie against Allah, lest He destroy you (at once) utterly by chastisement: the forger must suffer frustration!" [RK]:Moses said to them, "Woe to you. Do you fabricate lies to fight GOD and thus incur His retribution? Such fabricators will surely fail." | ||||
200 | [20:64] Line:2412 |
| ||
[YA]: "Therefore concert your plan, and then assemble in (serried) ranks: He wins (all along) today who gains the upper hand." [RK]:"Let us agree upon one scheme and face them as a united front. The winner today will have the upper hand." | ||||