Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 22 of 35 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1051 | [23:47] Line:2720 |
| ||
[YA]: They said: "Shall we believe in two men like ourselves? And their people are subject to us!" [RK]:They said, "Shall we believe for two men whose people are our slaves?" | ||||
1052 | [23:68] Line:2741 |
| ||
[YA]: Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? [RK]:Why do they not reflect upon this scripture? Do they not realize that they have received something never attained by their ancestors? | ||||
1053 | [23:70] Line:2743 |
| ||
[YA]: Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth. [RK]:Have they decided that he is crazy? Indeed, he has brought the truth to them, but most of them hate the truth. | ||||
1054 | [23:81] Line:2754 |
| ||
[YA]: On the contrary they say things similar to what the ancients said. [RK]:They said what their ancestors said. | ||||
1055 | [23:81] Line:2754 |
| ||
[YA]: On the contrary they say things similar to what the ancients said. [RK]:They said what their ancestors said. | ||||
1056 | [23:82] Line:2755 |
| ||
[YA]: They say: "What! when we die and become dust and bones, could we really be raised up again? [RK]:They said, "After we die and become dust and bones, we get resurrected? | ||||
1057 | [23:84] Line:2757 |
| ||
[YA]: Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!" [RK]:Say, "To whom belongs the earth and everyone on it, if you know?" | ||||
1058 | [23:85] Line:2758 |
| ||
[YA]: They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?" [RK]:They will say, "To GOD." Say, "Why then do you not take heed?" | ||||
1059 | [23:85] Line:2758 |
| ||
[YA]: They will say, "To Allah!" say: "Yet will ye not receive admonition?" [RK]:They will say, "To GOD." Say, "Why then do you not take heed?" | ||||
1060 | [23:86] Line:2759 |
| ||
[YA]: Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?" [RK]:Say, "Who is the Lord of the seven universes; the Lord of the great dominion?" | ||||
1061 | [23:87] Line:2760 |
| ||
[YA]: They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?" [RK]:They will say, "GOD." Say, "Why then do you not turn righteous?" | ||||
1062 | [23:87] Line:2760 |
| ||
[YA]: They will say, "(They belong) to Allah." Say: "Will ye not then be filled with awe?" [RK]:They will say, "GOD." Say, "Why then do you not turn righteous?" | ||||
1063 | [23:88] Line:2761 |
| ||
[YA]: Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know." [RK]:Say, "In whose hand is all sovereignty over all things, and He is the only one who can provide help, but needs no help, if you know?" | ||||
1064 | [23:89] Line:2762 |
| ||
[YA]: They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?" [RK]:They will say, "GOD." Say, "Where did you go wrong?" | ||||
1065 | [23:89] Line:2762 |
| ||
[YA]: They will say, "(It belongs) to Allah." Say: "Then how are ye deluded?" [RK]:They will say, "GOD." Say, "Where did you go wrong?" | ||||
1066 | [23:93] Line:2766 |
| ||
[YA]: Say: "O my Lord! if Thou wilt show me (in my lifetime) that which they are warned against,- [RK]:Say, "My Lord, whether You show me (the retribution) they have incurred | ||||
1067 | [23:97] Line:2770 |
| ||
[YA]: And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones. [RK]:Say, "My Lord, I seek refuge in You from the whispers of the devils. | ||||
1068 | [23:99] Line:2772 |
| ||
[YA]: (In Falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my Lord! send me back (to life),- [RK]:When death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back. | ||||
1069 | [23:100] Line:2773 |
| ||
[YA]: "In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up. [RK]:"I will then work righteousness in everything I left." Not true. This is a false claim that he makes. A barrier will separate his soul from this world until resurrection. | ||||
1070 | [23:106] Line:2779 |
| ||
[YA]: They will say: "our Lord! Our misfortune overwhelmed us, and we became a people astray! [RK]:They will say, "Our Lord, our wickedness overwhelmed us, and we were people gone astray. | ||||
1071 | [23:108] Line:2781 |
| ||
[YA]: He will say: "Be ye driven into it (with ignominy)! And speak ye not to Me! [RK]:He will say, "Abide therein, humiliated, and do not speak to Me. | ||||
1072 | [23:109] Line:2782 |
| ||
[YA]: "A part of My servants there was, who used to pray 'our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: For Thou art the Best of those who show mercy!" [RK]:"A group of My servants used to say, `Our Lord, we have believed, so forgive us and shower us with mercy. Of all the merciful ones, You are the Most Merciful.' | ||||
1073 | [23:112] Line:2785 |
| ||
[YA]: He will say: "What number of years did ye stay on earth?" [RK]:He said, "How long have you lasted on earth? How many years?" | ||||
1074 | [23:113] Line:2786 |
| ||
[YA]: They will say: "We stayed a day or part of a day: but ask those who keep account." [RK]:They said, "We lasted a day or part of a day. Ask those who counted." | ||||
1075 | [23:114] Line:2787 |
| ||
[YA]: He will say: "Ye stayed not but a little,- if ye had only known! [RK]:He said, "In fact, you stayed but a brief interim, if you only knew. | ||||
1076 | [23:118] Line:2791 |
| ||
[YA]: So say: "O my Lord! grant Thou forgiveness and mercy for Thou art the Best of those who show mercy!" [RK]:Say, "My Lord, shower us with forgiveness and mercy. Of all the merciful ones, You are the Most Merciful." | ||||
1077 | [24:12] Line:2803 |
| ||
[YA]: Why did not the believers - men and women - when ye heard of the affair,- put the best construction on it in their own minds and say, "This (charge) is an obvious lie"? [RK]:When you heard it, the believing men and the believing women should have had better thoughts about themselves, and should have said, "This is obviously a big lie." | ||||
1078 | [24:15] Line:2806 |
| ||
[YA]: Behold, ye received it on your tongues, and said out of your mouths things of which ye had no knowledge; and ye thought it to be a light matter, while it was most serious in the sight of Allah. [RK]:You fabricated it with your own tongues, and the rest of you repeated it with your mouths without proof. You thought it was simple, when it was, according to GOD, gross. | ||||
1079 | [24:16] Line:2807 |
| ||
[YA]: And why did ye not, when ye heard it, say? - "It is not right of us to speak of this: Glory to Allah! this is a most serious slander!" [RK]:When you heard it, you should have said, "We will not repeat this. Glory be to You. This is a gross falsehood." | ||||
1080 | [24:26] Line:2817 |
| ||
[YA]: Women impure are for men impure, and men impure for women impure and women of purity are for men of purity, and men of purity are for women of purity: these are not affected by what people say: for them there is forgiveness, and a provision honourable. [RK]:The bad women for the bad men, and the bad men for the bad women, and the good women for the good men, and the good men for the good women. The latter are innocent of such accusations. They have attained forgiveness and a generous reward. | ||||
1081 | [24:28] Line:2819 |
| ||
[YA]: If ye find no one in the house, enter not until permission is given to you: if ye are asked to go back, go back: that makes for greater purity for yourselves: and Allah knows well all that ye do. [RK]:If you find no one in them, do not enter them until you obtain permission. If you are told, "Go back," you must go back. This is purer for you. GOD is fully aware of everything you do. | ||||
1082 | [24:30] Line:2821 |
| ||
[YA]: Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: And Allah is well acquainted with all that they do. [RK]:Tell the believing men that they shall subdue their eyes (and not stare at the women), and to maintain their chastity. This is purer for them. GOD is fully Cognizant of everything they do. | ||||
1083 | [24:31] Line:2822 |
| ||
[YA]: And say to the believing women that they should lower their gaze and guard their modesty; that they should not display their beauty and ornaments except what (must ordinarily) appear thereof; that they should draw their veils over their bosoms and not display their beauty except to their husbands, their fathers, their husband's fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers or their brothers' sons, or their sisters' sons, or their women, or the slaves whom their right hands possess, or male servants free of physical needs, or small children who have no sense of the shame of sex; and that they should not strike their feet in order to draw attention to their hidden ornaments. And O ye Believers! turn ye all together towards Allah, that ye may attain Bliss. [RK]:And tell the believing women to subdue their eyes, and maintain their chastity. They shall not reveal any parts of their bodies, except that which is necessary. They shall cover their chests, and shall not relax this code in the presence of other than their husbands, their fathers, the fathers of their husbands, their sons, the sons of their husbands, their brothers, the sons of their brothers, the sons of their sisters, other women, the male servants or employees whose sexual drive has been nullified, or the children who have not reached puberty. They shall not strike their feet when they walk in order to shake and reveal certain details of their bodies. All of you shall repent to GOD, O you believers, that you may succeed. | ||||
1084 | [24:47] Line:2838 |
| ||
[YA]: They say, "We believe in Allah and in the messenger, and we obey": but even after that, some of them turn away: they are not (really) Believers. [RK]:They say, "We believe in GOD and in the messenger, and we obey," but then some of them slide back afterwards. These are not believers. | ||||
1085 | [24:51] Line:2842 |
| ||
[YA]: The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity. [RK]:The only utterance of the believers, whenever invited to GOD and His messenger to judge in their affairs, is to say, "We hear and we obey." These are the winners. | ||||
1086 | [24:51] Line:2842 |
| ||
[YA]: The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity. [RK]:The only utterance of the believers, whenever invited to GOD and His messenger to judge in their affairs, is to say, "We hear and we obey." These are the winners. | ||||
1087 | [24:53] Line:2844 |
| ||
[YA]: They swear their strongest oaths by Allah that, if only thou wouldst command them, they would leave (their homes). Say: "Swear ye not; Obedience is (more) reasonable; verily, Allah is well acquainted with all that ye do." [RK]:They swear by GOD, solemnly, that if you commanded them to mobilize, they would mobilize. Say, "Do not swear. Obedience is an obligation. GOD is fully Cognizant of everything you do." | ||||
1088 | [24:54] Line:2845 |
| ||
[YA]: Say: "Obey Allah, and obey the Messenger: but if ye turn away, he is only responsible for the duty placed on him and ye for that placed on you. If ye obey him, ye shall be on right guidance. The Messenger's duty is only to preach the clear (Message). [RK]:Say, "Obey GOD, and obey the messenger." If they refuse, then he is responsible for his obligations, and you are responsible for your obligations. If you obey him, you will be guided. The sole duty of the messenger is to deliver (the message). | ||||
1089 | [25:4] Line:2859 |
| ||
[YA]: But the misbelievers say: "Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it." In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood. [RK]:Those who disbelieved said, "This is a fabrication that he produced, with the help of some other people." They have uttered a blasphemy and a falsehood. | ||||
1090 | [25:5] Line:2860 |
| ||
[YA]: And they say: "Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening." [RK]:They also said, "Tales from the past that he wrote down; they were dictated to him day and night." | ||||
1091 | [25:6] Line:2861 |
| ||
[YA]: Say: "The (Qur'an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful." [RK]:Say, "This was revealed by the One who knows the Secret in the heavens and the earth. He is Forgiving, Most Merciful." | ||||
1092 | [25:7] Line:2862 |
| ||
[YA]: And they say: "What sort of a messenger is this, who eats food, and walks through the streets? Why has not an angel been sent down to him to give admonition with him? [RK]:And they said, "How come this messenger eats the food and walks in the markets? If only an angel could come down with him, to serve with him as a preacher!" | ||||
1093 | [25:8] Line:2863 |
| ||
[YA]: "Or (Why) has not a treasure been bestowed on him, or why has he (not) a garden for enjoyment?" The wicked say: "Ye follow none other than a man bewitched." [RK]:Or, "If only a treasure could be given to him!" Or, "If only he could possess an orchard from which he eats!" The transgressors also said, "You are following a bewitched man." | ||||
1094 | [25:15] Line:2870 |
| ||
[YA]: Say: "Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous? for them, that is a reward as well as a goal (of attainment). [RK]:Say, "Is this better or the eternal Paradise that is promised for the righteous? It is their well deserved reward; a well deserved destiny." | ||||
1095 | [25:17] Line:2872 |
| ||
[YA]: The day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah, He will ask: "Was it ye who let these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?" [RK]:On the day when He summons them, together with the idols they had set up beside GOD, He will say, "Have you misled these servants of Mine, or did they go astray on their own?" | ||||
1096 | [25:18] Line:2873 |
| ||
[YA]: They will say: "Glory to Thee! not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: But Thou didst bestow, on them and their fathers, good things (in life), until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost." [RK]:They will say, "Be You glorified, it was not right for us to set up any lords beside You. But You allowed them to enjoy, together with their parents. Consequently, they disregarded the message and thus became wicked people." | ||||
1097 | [25:19] Line:2874 |
| ||
[YA]: (Allah will say): "Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help." And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty. [RK]:They have disbelieved in the message you have given them, and, consequently, you can neither protect them from the retribution they have incurred, nor can you help them in any way. Anyone among you who commits evil, we will commit him to severe retribution. | ||||
1098 | [25:21] Line:2876 |
| ||
[YA]: Such as fear not the meeting with Us (for Judgment) say: "Why are not the angels sent down to us, or (why) do we not see our Lord?" Indeed they have an arrogant conceit of themselves, and mighty is the insolence of their impiety! [RK]:Those who do not expect to meet us said, "If only the angels could come down to us, or we could see our Lord (we would then believe)!" Indeed, they have committed a gross arrogance, and have produced a gross blasphemy. | ||||
1099 | [25:22] Line:2877 |
| ||
[YA]: The Day they see the angels,- no joy will there be to the sinners that Day: The (angels) will say: "There is a barrier forbidden (to you) altogether!" [RK]:The day they see the angels, it will not be good news for the guilty; they will say, "Now, we are irreversibly confined." | ||||
1100 | [25:24] Line:2879 |
| ||
[YA]: The Companions of the Garden will be well, that Day, in their abode, and have the fairest of places for repose. [RK]:The dwellers of Paradise are far better on that day; they will hear better news. | ||||