Home Browse Chapters Browse Roots

Browse By Root - ق و ل - q-w-l

Go to page:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 
Page 34 of 35
No.Ref.Text
1651[66:3]
Line:5232
Wa-ith asarra alnnabiyyu ilabaAAdi azwajihi hadeethan falammanabbaat bihi waathharahu Allahu AAalayhiAAarrafa baAAdahu waaAArada AAan baAAdinfalamma nabbaaha bihi qalat man anbaaka hathaqala nabbaaniya alAAaleemu alkhabeeruواذ اسر النبي الي بعض ازواجه حديثا فلما نبات به واظهره الله عليه عرف بعضه واعرض عن بعض فلما نباها به قالت من انباك هذا قال نباني العليم الخبير
[YA]: When the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his consorts, and she then divulged it (to another), and Allah made it known to him, he confirmed part thereof and repudiated a part. Then when he told her thereof, she said, "Who told thee this? "He said, "He told me Who knows and is well-acquainted (with all things)."

[RK]:The prophet had trusted some of his wives with a certain statement, then one of them spread it, and GOD let him know about it. He then informed his wife of part of the issue, and disregarded part. She asked him, "Who informed you of this?" He said, "I was informed by the Omniscient, Most Cognizant."

1652[66:8]
Line:5237
Ya ayyuha allatheena amanootooboo ila Allahi tawbatan nasoohanAAasa rabbukum an yukaffira AAankum sayyi-atikumwayudkhilakum jannatin tajree min tahtihaal-anharu yawma la yukhzee Allahu alnnabiyyawaallatheena amanoo maAAahu nooruhum yasAAabayna aydeehim wabi-aymanihim yaqooloona rabbanaatmim lana noorana waighfir lanainnaka AAala kulli shay-in qadeerunياايها الذين امنوا توبوا الي الله توبة نصوحا عسي ربكم ان يكفر عنكم سيئاتكم ويدخلكم جنات تجري من تحتها الانهار يوم لايخزي الله النبي والذين امنوا معه نورهم يسعي بين ايديهم وبايمانهم يقولون ربنا اتمم لنا نورنا واغفر لنا انك علي كل شئ قدير
[YA]: O ye who believe! Turn to Allah with sincere repentance: In the hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens beneath which Rivers flow,- the Day that Allah will not permit to be humiliated the Prophet and those who believe with him. Their Light will run forward before them and by their right hands, while they say, "Our Lord! Perfect our Light for us, and grant us Forgiveness: for Thou hast power over all things."

[RK]:O you who believe, you shall repent to GOD a firm repentance. Your Lord will then remit your sins and admit you into gardens with flowing streams. On that day, GOD will not disappoint the prophet and those who believed with him. Their light will radiate in front of them and to their right. They will say, "Our Lord, perfect our light for us, and forgive us; You are Omnipotent."

1653[66:10]
Line:5239
Daraba Allahu mathalan lillatheenakafaroo imraata noohin waimraata lootin kanatatahta AAabdayni min AAibadina salihaynifakhanatahuma falam yughniya AAanhumamina Allahi shay-an waqeela odkhula alnnaramaAAa alddakhileenaضرب الله مثلا للذين كفروا امراة نوح وامراة لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صالحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيئا وقيلا ادخلا النار مع الداخلين
[YA]: Allah sets forth, for an example to the Unbelievers, the wife of Noah and the wife of Lut: they were (respectively) under two of our righteous servants, but they were false to their (husbands), and they profited nothing before Allah on their account, but were told: "Enter ye the Fire along with (others) that enter!"

[RK]:GOD cites as examples of those who disbelieved the wife of Noah and the wife of Lot. They were married to two of our righteous servants, but they betrayed them and, consequently, they could not help them at all against GOD. The two of them were told, "Enter the Hell-fire with those who deserved it."

1654[66:11]
Line:5240
Wadaraba Allahu mathalan lillatheenaamanoo imraata firAAawna ith qalat rabbiibni lee AAindaka baytan fee aljannati wanajjinee min firAAawnawaAAamalihi wanajjinee mina alqawmi alththalimeenaوضرب الله مثلا للذين امنوا امراة فرعون اذ قالت رب ابن لي عندك بيتا في الجنة ونجني من فرعون وعمله ونجني من القوم الظالمين
[YA]: And Allah sets forth, as an example to those who believe the wife of Pharaoh: Behold she said: "O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong";

[RK]:And GOD cites as an example of those who believed the wife of Pharaoh. She said, "My Lord, build a home for me at You in Paradise, and save me from Pharaoh and his works; save me from the transgressing people."

1655[67:9]
Line:5250
Qaloo bala qad jaananatheerun fakaththabna waqulna manazzala Allahu min shay-in in antum illa fee dalalinkabeerinقالوا بلي قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا مانزل الله من شئ ان انتم الا في ضلال كبير
[YA]: They will say: "Yes indeed; a Warner did come to us, but we rejected him and said, 'Allah never sent down any (Message): ye are nothing but an egregious delusion!'"

[RK]:They would answer, "Yes indeed; a warner did come to us, but we disbelieved and said, `GOD did not reveal anything. You are totally astray.' "

1656[67:9]
Line:5250
Qaloo bala qad jaananatheerun fakaththabna waqulna manazzala Allahu min shay-in in antum illa fee dalalinkabeerinقالوا بلي قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا مانزل الله من شئ ان انتم الا في ضلال كبير
[YA]: They will say: "Yes indeed; a Warner did come to us, but we rejected him and said, 'Allah never sent down any (Message): ye are nothing but an egregious delusion!'"

[RK]:They would answer, "Yes indeed; a warner did come to us, but we disbelieved and said, `GOD did not reveal anything. You are totally astray.' "

1657[67:10]
Line:5251
Waqaloo law kunna nasmaAAu awnaAAqilu ma kunna fee as-habi alssaAAeeriوقالوا لو كنا نسمع او نعقل ماكنا في اصحاب السعير
[YA]: They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"

[RK]:They also say, "If we heard or understood, we would not be among the dwellers of Hell!"

1658[67:13]
Line:5254
Waasirroo qawlakum awi ijharoo bihi innahuAAaleemun bithati alssudooriواسروا قولكم او اجهروا به انه عليم بذات الصدور
[YA]: And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.

[RK]:Whether you keep your utterances secret, or declare them, He is fully aware of the innermost thoughts.

1659[67:23]
Line:5264
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAalalakumu alssamAAa waal-absara waal-af-idataqaleelan ma tashkuroonaقل هو الذي انشاكم وجعل لكم السمع والابصار والافئدة قليلا ماتشكرون
[YA]: Say: "It is He Who has created you (and made you grow), and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: little thanks it is ye give.

[RK]:Say, "He is the One who initiated you, and granted you the hearing, the eyes, and the brains. Rarely are you appreciative."

1660[67:24]
Line:5265
Qul huwa allathee tharaakumfee al-ardi wa-ilayhi tuhsharoonaقل هو الذي ذراكم في الارض واليه تحشرون
[YA]: Say: "It is He Who has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered together."

[RK]:Say, "He is the One who placed you on earth, and before Him you will be summoned."

1661[67:25]
Line:5266
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeenaويقولون متي هذا الوعد ان كنتم صادقين
[YA]: They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.

[RK]:They challenge: "When will that prophecy come to pass, if you are truthful?"

1662[67:26]
Line:5267
Qul innama alAAilmu AAinda Allahiwa-innama ana natheerun mubeenunقل انما العلم عند الله وانما انا نذير مبين
[YA]: Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."

[RK]:Say, "Such knowledge is with GOD; I am no more than a manifest warner."

1663[67:27]
Line:5268
Falamma raawhu zulfatan see-atwujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha allatheekuntum bihi taddaAAoonaفلما راوه زلفة سيئت وجوه الذين كفروا وقيل هذا الذي كنتم به تدعون
[YA]: At length, when they see it close at hand, grieved will be the faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): "This is (the promise fulfilled), which ye were calling for!"

[RK]:When they see it happening, the faces of those who disbelieved will turn miserable, and it will be proclaimed: "This is what you used to mock."

1664[67:28]
Line:5269
Qul araaytum in ahlakaniya Allahuwaman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireenamin AAathabin aleeminقل ارايتم ان اهلكني الله ومن معي او رحمنا فمن يجير الكافرين من عذاب اليم
[YA]: Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"

[RK]:Say, "Whether GOD decides to annihilate me and those with me, or to shower us with His mercy, who is there to protect the disbelievers from a painful retribution?"

1665[67:29]
Line:5270
Qul huwa alrrahmanu amannabihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee dalalinmubeeninقل هو الرحمن امنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال مبين
[YA]: Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in Him, and on Him have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it is that is in manifest error."

[RK]:Say, "He is the Most Gracious; we believe in Him, and we trust in Him. You will surely find out who is really far astray."

1666[67:30]
Line:5271
Qul araaytum in asbaha maokumghawran faman ya/teekum bima-in maAAeeninقل ارايتم ان اصبح ماؤكم غورا فمن ياتيكم بماء معين
[YA]: Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"

[RK]:Say, "What if your water sinks away, who will provide you with pure water?"

1667[68:15]
Line:5286
Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleenaاذا تتلي عليه اياتنا قال اساطير الاولين
[YA]: When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!

[RK]:When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!"

1668[68:26]
Line:5297
Falamma raawha qalooinna ladalloonaفلما راوها قالوا انا لضالون
[YA]: But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:

[RK]:But when they saw it, they said, "We were so wrong!

1669[68:28]
Line:5299
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoonaقال اوسطهم الم اقل لكم لولا تسبحون
[YA]: Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"

[RK]:The righteous among them said, "If only you had glorified (God)!"

1670[68:28]
Line:5299
Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoonaقال اوسطهم الم اقل لكم لولا تسبحون
[YA]: Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you, 'Why not glorify (Allah)?'"

[RK]:The righteous among them said, "If only you had glorified (God)!"

1671[68:29]
Line:5300
Qaloo subhana rabbinainna kunna thalimeenaقالوا سبحان ربنا انا كنا ظالمين
[YA]: They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"

[RK]:They said, "Glory be to our Lord. We have transgressed."

1672[68:31]
Line:5302
Qaloo ya waylana innakunna tagheenaقالوا ياويلنا انا كنا طاغين
[YA]: They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!

[RK]:They said, "Woe to us. We sinned.

1673[68:51]
Line:5322
Wa-in yakadu allatheenakafaroo layuzliqoonaka bi-absarihim lamma samiAAooalththikra wayaqooloona innahu lamajnoonunوان يكاد الذين كفروا ليزلقونك بابصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون انه لمجنون
[YA]: And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"

[RK]:Those who disbelieved show their ridicule in their eyes when they hear the message and say, "He is crazy!"

1674[69:19]
Line:5342
Faamma man ootiya kitabahubiyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyahفاما من اوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرؤوا كتابيه
[YA]: Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!

[RK]:As for the one who receives his record with his right hand, he will say, "Come read my record.

1675[69:25]
Line:5348
Waamma man ootiya kitabahubishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyahواما من اوتي كتابه بشماله فيقول ياليتني لم اوت كتابيه
[YA]: And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!

[RK]:As for him who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I never received my record.

1676[69:40]
Line:5363
Innahu laqawlu rasoolin kareeminانه لقول رسول كريم
[YA]: That this is verily the word of an honoured messenger;

[RK]:This is the utterance of an honorable messenger.

1677[69:41]
Line:5364
Wama huwa biqawli shaAAirinqaleelan ma tu/minoonaوماهو بقول شاعر قليلا ماتؤمنون
[YA]: It is not the word of a poet: little it is ye believe!

[RK]:Not the utterance of a poet; rarely do you believe.

1678[69:42]
Line:5365
Wala biqawli kahinin qaleelanma tathakkaroonaولابقول كاهن قليلا ماتذكرون
[YA]: Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.

[RK]:Nor the utterance of a soothsayer; rarely do you take heed.

1679[69:44]
Line:5367
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweeliولو تقول علينا بعض الاقاويل
[YA]: And if the messenger were to invent any sayings in Our name,

[RK]:Had he uttered any other teachings.

1680[69:44]
Line:5367
Walaw taqawwala AAalayna baAAdaal-aqaweeliولو تقول علينا بعض الاقاويل
[YA]: And if the messenger were to invent any sayings in Our name,

[RK]:Had he uttered any other teachings.

1681[71:2]
Line:5421
Qala ya qawmi innee lakum natheerunmubeenunقال ياقوم اني لكم نذير مبين
[YA]: He said: "O my People! I am to you a Warner, clear and open:

[RK]:He said, "O my people, I am a manifest warner to you.

1682[71:5]
Line:5424
Qala rabbi innee daAAawtu qawmeelaylan wanaharanقال رب اني دعوت قومي ليلا ونهارا
[YA]: He said: "O my Lord! I have called to my People night and day:

[RK]:He said, "My Lord, I have invited my people night and day.

1683[71:10]
Line:5429
Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kanaghaffaranفقلت استغفروا ربكم انه كان غفارا
[YA]: "Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;

[RK]:"I said, `Implore your Lord for forgiveness; He is Forgiving.

1684[71:21]
Line:5440
Qala noohun rabbi innahum AAasawneewaittabaAAoo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illakhasaranقال نوح رب انهم عصوني واتبعوا من لم يزده ماله وولده الا خسارا
[YA]: Noah said: "O my Lord! They have disobeyed me, but they follow (men) whose wealth and children give them no increase but only Loss.

[RK]:Noah said, "My Lord, they disobeyed me, and followed those who were even more corrupted when blessed with money and children.

1685[71:23]
Line:5442
Waqaloo la tatharunna alihatakumwala tatharunna waddan wala suwaAAanwala yaghootha wayaAAooqa wanasranوقالوا لاتذرن الهتكم ولاتذرن ودا ولاسواعا ولايغوث ويعوق ونسرا
[YA]: "And they have said (to each other), 'Abandon not your gods: Abandon neither Wadd nor Suwa', neither Yaguth nor Ya'uq, nor Nasr';-

[RK]:"They said, `Do not abandon your gods. Do not abandon Wadd, Suwaa`, Yaghouth, Ya`ooq, and Nasr.'

1686[71:26]
Line:5445
Waqala noohun rabbi latathar AAala al-ardi mina alkafireenadayyaranوقال نوح رب لاتذر علي الارض من الكافرين ديارا
[YA]: And Noah, said: "O my Lord! Leave not of the Unbelievers, a single one on earth!

[RK]:Noah also said, "My Lord, do not leave a single disbeliever on earth.

1687[72:1]
Line:5448
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAanafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaqur-anan AAajabanقل اوحي الي انه استمع نفر من الجن فقالوا انا سمعنا قرانا عجبا
[YA]: Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!

[RK]:Say, "I was inspired that a group of jinns listened, then said, `We have heard a wonderful Quran.

1688[72:1]
Line:5448
Qul oohiya ilayya annahu istamaAAanafarun mina aljinni faqaloo inna samiAAnaqur-anan AAajabanقل اوحي الي انه استمع نفر من الجن فقالوا انا سمعنا قرانا عجبا
[YA]: Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened (to the Qur'an). They said, 'We have really heard a wonderful Recital!

[RK]:Say, "I was inspired that a group of jinns listened, then said, `We have heard a wonderful Quran.

1689[72:4]
Line:5451
Waannahu kana yaqoolu safeehunaAAala Allahi shatatanوانه كان يقول سفيهنا علي الله شططا
[YA]: 'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;

[RK]:" `It is the foolish among us who used to utter such nonsense about GOD.

1690[72:5]
Line:5452
Waanna thanannaan lan taqoola al-insu waaljinnu AAala Allahikathibanوانا ظننا ان لن تقول الانس والجن علي الله كذبا
[YA]: 'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.

[RK]:" `We thought that neither the humans, nor the jinns, could possibly utter lies about GOD.

1691[72:20]
Line:5467
Qul innama adAAoo rabbee walaoshriku bihi ahadanقل انما ادعو ربي ولااشرك به احدا
[YA]: Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."

[RK]:Say, "I worship only my Lord; I never set up any idols beside Him."

1692[72:21]
Line:5468
Qul innee la amliku lakum darranwala rashadanقل اني لااملك لكم ضرا ولارشدا
[YA]: Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct."

[RK]:Say, "I possess no power to harm you, nor to guide you."

1693[72:22]
Line:5469
Qul innee lan yujeeranee mina Allahiahadun walan ajida min doonihi multahadanقل اني لن يجيرني من الله احد ولن اجد من دونه ملتحدا
[YA]: Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,

[RK]:Say, "No one can protect me from GOD, nor can I find any other refuge beside Him.

1694[72:24]
Line:5471
Hatta itha raaw mayooAAadoona fasayaAAlamoona man adAAafu nasiranwaaqallu AAadadanحتي اذا راوا مايوعدون فسيعلمون من اضعف ناصرا واقل عددا
[YA]: At length, when they see (with their own eyes) that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in (his) helper and least important in point of numbers.

[RK]:Once they see what is awaiting them, they will find out who is really weaker in power, and fewer in number.

1695[72:25]
Line:5472
Qul in adree aqareebun ma tooAAadoonaam yajAAalu lahu rabbee amadanقل ان ادري اقريب ماتوعدون ام يجعل له ربي امدا
[YA]: Say: "I know not whether the (Punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term.

[RK]:Say, "I do not know if what is promised to you will happen soon, or if my Lord will delay it for awhile."

1696[73:5]
Line:5480
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelanانا سنلقي عليك قولا ثقيلا
[YA]: Soon shall We send down to thee a weighty Message.

[RK]:We will give you a heavy message.

1697[73:6]
Line:5481
Inna nashi-ata allayli hiya ashaddu wat-anwaaqwamu qeelanان ناشئة الليل هي اشد وطئا واقوم قيلا
[YA]: Truly the rising by night is most potent for governing (the soul), and most suitable for (framing) the Word (of Prayer and Praise).

[RK]:The meditation at night is more effective, and more righteous.

1698[73:10]
Line:5485
Waisbir AAala mayaqooloona waohjurhum hajran jameelanواصبر علي مايقولون واهجرهم هجرا جميلا
[YA]: And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity).

[RK]:And remain steadfast in the face of their utterances, and disregard them in a nice manner.

1699[74:24]
Line:5519
Faqala in hatha illa sihrunyu/tharuفقال ان هذا الا سحر يؤثر
[YA]: Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;

[RK]:He said, "This is but clever magic!

1700[74:25]
Line:5520
In hatha illa qawlu albashariان هذا الا قول البشر
[YA]: "This is nothing but the word of a mortal!"

[RK]:"This is human made."


Go to page:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35