Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 25 of 35 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1201 | [27:69] Line:3228 |
| ||
[YA]: Say: "Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)." [RK]:Say, "Roam the earth and note the consequences for the guilty." | ||||
1202 | [27:71] Line:3230 |
| ||
[YA]: They also say: "When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful." [RK]:They say, "When will that promise come to pass, if you are truthful?" | ||||
1203 | [27:72] Line:3231 |
| ||
[YA]: Say: "It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!" [RK]:Say, "You are already suffering some of the retribution you challenge." | ||||
1204 | [27:82] Line:3241 |
| ||
[YA]: And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs. [RK]:At the right time, we will produce for them a creature, made of earthly materials, declaring that the people are not certain about our revelations. | ||||
1205 | [27:84] Line:3243 |
| ||
[YA]: Until, when they come (before the Judgment-seat), (Allah) will say: "Did ye reject My Signs, though ye comprehended them not in knowledge, or what was it ye did?" [RK]:When they arrive, He will say, "You have rejected My revelations, before acquiring knowledge about them. Is this not what you did?" | ||||
1206 | [27:85] Line:3244 |
| ||
[YA]: And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong-doing, and they will be unable to speak (in plea). [RK]:They will incur the requital for their wickedness; they will say nothing. | ||||
1207 | [27:92] Line:3251 |
| ||
[YA]: And to rehearse the Qur'an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner". [RK]:And to recite the Quran. Whoever is guided is guided for his own good, and if they go astray, then say, "I am simply a warner." | ||||
1208 | [27:93] Line:3252 |
| ||
[YA]: And say: "Praise be to Allah, Who will soon show you His Signs, so that ye shall know them"; and thy Lord is not unmindful of all that ye do. [RK]:And say, "Praise be to GOD; He will show you His proofs, until you recognize them. Your Lord is never unaware of anything you do." | ||||
1209 | [28:9] Line:3261 |
| ||
[YA]: The wife of Pharaoh said: "(Here is) joy of the eye, for me and for thee: slay him not. It may be that he will be use to us, or we may adopt him as a son." And they perceived not (what they were doing)! [RK]:Pharaoh's wife said, "This can be a joyous find for me and you. Do not kill him, for he may be of some benefit for us, or we may adopt him to be our son." They had no idea. | ||||
1210 | [28:11] Line:3263 |
| ||
[YA]: And she said to the sister of (Moses), "Follow him" so she (the sister) watched him in the character of a stranger. And they knew not. [RK]:She said to his sister, "Trace his path." She watched him from afar, while they did not perceive. | ||||
1211 | [28:12] Line:3264 |
| ||
[YA]: And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"... [RK]:We forbade him from accepting all the nursing mothers. (His sister) then said, "I can show you a family that can raise him for you, and take good care of him." | ||||
1212 | [28:15] Line:3267 |
| ||
[YA]: And he entered the city at a time when its people were not watching: and he found there two men fighting,- one of his own religion, and the other, of his foes. Now the man of his own religion appealed to him against his foe, and Moses struck him with his fist and made an end of him. He said: "This is a work of Evil (Satan): for he is an enemy that manifestly misleads!" [RK]:Once he entered the city unexpectedly, without being recognized by the people. He found two men fighting; one was (a Hebrew) from his people, and the other was (an Egyptian) from his enemies. The one from his people called on him for help against his enemy. Moses punched him, killing him. He said, "This is the work of the devil; he is a real enemy, and a profound misleader." | ||||
1213 | [28:16] Line:3268 |
| ||
[YA]: He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So (Allah) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:He said, "My Lord, I have wronged my soul. Please forgive me," and He forgave him. He is the Forgiver, Most Merciful. | ||||
1214 | [28:17] Line:3269 |
| ||
[YA]: He said: "O my Lord! For that Thou hast bestowed Thy Grace on me, never shall I be a help to those who sin!" [RK]:He said, "My Lord, in return for Your blessings upon me, I will never be a supporter of the guilty ones." | ||||
1215 | [28:18] Line:3270 |
| ||
[YA]: So he saw the morning in the city, looking about, in a state of fear, when behold, the man who had, the day before, sought his help called aloud for his help (again). Moses said to him: "Thou art truly, it is clear, a quarrelsome fellow!" [RK]:In the morning, he was in the city, afraid and watchful. The one who sought his help yesterday, asked for his help again. Moses said to him, "You are really a trouble maker." | ||||
1216 | [28:19] Line:3271 |
| ||
[YA]: Then, when he decided to lay hold of the man who was an enemy to both of them, that man said: "O Moses! Is it thy intention to slay me as thou slewest a man yesterday? Thy intention is none other than to become a powerful violent man in the land, and not to be one who sets things right!" [RK]:Before he attempted to strike their common enemy, he said, "O Moses, do you want to kill me, as you killed the other man yesterday? Obviously, you wish to be a tyrant on earth; you do not wish to be righteous." | ||||
1217 | [28:20] Line:3272 |
| ||
[YA]: And there came a man, running, from the furthest end of the City. He said: "O Moses! the Chiefs are taking counsel together about thee, to slay thee: so get thee away, for I do give thee sincere advice." [RK]:A man came running from the other side of the city, saying, "O Moses, the people are plotting to kill you. You better leave immediately. I am giving you good advice." | ||||
1218 | [28:21] Line:3273 |
| ||
[YA]: He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing." [RK]:He fled the city, afraid and watchful. He said, "My Lord, save me from the oppressive people." | ||||
1219 | [28:22] Line:3274 |
| ||
[YA]: Then, when he turned his face towards (the land of) Madyan, he said: "I do hope that my Lord will show me the smooth and straight Path." [RK]:As he traveled towards Midyan, he said, "May my Lord guide me in the right path." | ||||
1220 | [28:23] Line:3275 |
| ||
[YA]: And when he arrived at the watering (place) in Madyan, he found there a group of men watering (their flocks), and besides them he found two women who were keeping back (their flocks). He said: "What is the matter with you?" They said: "We cannot water (our flocks) until the shepherds take back (their flocks): And our father is a very old man." [RK]:When he reached Midyan's water, he found a crowd of people watering, and noticed two women waiting on the side. He said, "What is it that you need?" They said, "We are not able to water, until the crowd disperses, and our father is an old man." | ||||
1221 | [28:23] Line:3275 |
| ||
[YA]: And when he arrived at the watering (place) in Madyan, he found there a group of men watering (their flocks), and besides them he found two women who were keeping back (their flocks). He said: "What is the matter with you?" They said: "We cannot water (our flocks) until the shepherds take back (their flocks): And our father is a very old man." [RK]:When he reached Midyan's water, he found a crowd of people watering, and noticed two women waiting on the side. He said, "What is it that you need?" They said, "We are not able to water, until the crowd disperses, and our father is an old man." | ||||
1222 | [28:24] Line:3276 |
| ||
[YA]: So he watered (their flocks) for them; then he turned back to the shade, and said:"O my Lord! truly am I in (desperate) need of any good that Thou dost send me!" [RK]:He watered for them, then turned to the shade, saying, "My Lord, whatever provision you send to me, I am in dire need for it." | ||||
1223 | [28:25] Line:3277 |
| ||
[YA]: Afterwards one of the (damsels) came (back) to him, walking bashfully. She said: "My father invites thee that he may reward thee for having watered (our flocks) for us." So when he came to him and narrated the story, he said: "Fear thou not: (well) hast thou escaped from unjust people." [RK]:Soon, one of the two women approached him, shyly, and said, "My father invites you to pay you for watering for us." When he met him, and told him his story, he said, "Have no fear. You have been saved from the oppressive people." | ||||
1224 | [28:25] Line:3277 |
| ||
[YA]: Afterwards one of the (damsels) came (back) to him, walking bashfully. She said: "My father invites thee that he may reward thee for having watered (our flocks) for us." So when he came to him and narrated the story, he said: "Fear thou not: (well) hast thou escaped from unjust people." [RK]:Soon, one of the two women approached him, shyly, and said, "My father invites you to pay you for watering for us." When he met him, and told him his story, he said, "Have no fear. You have been saved from the oppressive people." | ||||
1225 | [28:26] Line:3278 |
| ||
[YA]: Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty".... [RK]:One of the two women said, "O my father, hire him. He is the best one to hire, for he is strong and honest." | ||||
1226 | [28:27] Line:3279 |
| ||
[YA]: He said: "I intend to wed one of these my daughters to thee, on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills, one of the righteous." [RK]:He said, "I wish to offer one of my two daughters for you to marry, in return for working for me for eight pilgrimages; if you make them ten, it will be voluntary on your part. I do not wish to make this matter too difficult for you. You will find me, GOD willing, righteous." | ||||
1227 | [28:28] Line:3280 |
| ||
[YA]: He said: "Be that (the agreement) between me and thee: whichever of the two terms I fulfil, let there be no ill-will to me. Be Allah a witness to what we say." [RK]:He said, "It is an agreement between me and you. Whichever period I fulfill, you will not be averse to either one. GOD is the guarantor of what we said." | ||||
1228 | [28:28] Line:3280 |
| ||
[YA]: He said: "Be that (the agreement) between me and thee: whichever of the two terms I fulfil, let there be no ill-will to me. Be Allah a witness to what we say." [RK]:He said, "It is an agreement between me and you. Whichever period I fulfill, you will not be averse to either one. GOD is the guarantor of what we said." | ||||
1229 | [28:29] Line:3281 |
| ||
[YA]: Now when Moses had fulfilled the term, and was travelling with his family, he perceived a fire in the direction of Mount Tur. He said to his family: "Tarry ye; I perceive a fire; I hope to bring you from there some information, or a burning firebrand, that ye may warm yourselves." [RK]:When he had fulfilled his obligation, he traveled with his family (towards Egypt). He saw from the slope of Mount Sinai a fire. He said to his family, "Stay here. I have seen a fire. Maybe I can bring to you news, or a portion of the fire to warm you." | ||||
1230 | [28:33] Line:3285 |
| ||
[YA]: He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me. [RK]:He said, "My Lord, I killed one of them, and I fear lest they kill me. | ||||
1231 | [28:35] Line:3287 |
| ||
[YA]: He said: "We will certainly strengthen thy arm through thy brother, and invest you both with authority, so they shall not be able to touch you: with Our Sign shall ye triumph,- you two as well as those who follow you." [RK]:He said, "We will strengthen you with your brother, and we will provide you both with manifest authority. Thus, they will not be able to touch either one of you. With our miracles, the two of you, together with those who follow you, will be the victors." | ||||
1232 | [28:36] Line:3288 |
| ||
[YA]: When Moses came to them with Our clear signs, they said: "This is nothing but sorcery faked up: never did we head the like among our fathers of old!" [RK]:When Moses went to them with our proofs, clear and profound, they said, "This is fabricated magic. We have never heard of this from our ancient ancestors." | ||||
1233 | [28:37] Line:3289 |
| ||
[YA]: Moses said: "My Lord knows best who it is that comes with guidance from Him and whose end will be best in the Hereafter: certain it is that the wrong-doers will not prosper." [RK]:Moses said, "My Lord knows best who brought the guidance from Him, and who will be the ultimate victors. Surely, the transgressors never succeed." | ||||
1234 | [28:38] Line:3290 |
| ||
[YA]: Pharaoh said: "O Chiefs! no god do I know for you but myself: therefore, O Haman! light me a (kiln to bake bricks) out of clay, and build me a lofty palace, that I may mount up to the god of Moses: but as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" [RK]:Pharaoh said, "O you elders, I have not known of any god for you other than me. Therefore, fire the adobe, O Hamaan, in order to build a tower, that I may take a look at the god of Moses. I am sure that he is a liar." | ||||
1235 | [28:47] Line:3299 |
| ||
[YA]: If (We had) not (sent thee to the Quraish),- in case a calamity should seize them for (the deeds) that their hands have sent forth, they might say: "Our Lord! why didst Thou not sent us a messenger? We should then have followed Thy Signs and been amongst those who believe!" [RK]:Thus, they cannot say, when a disaster strikes them as a consequence of their own deeds, "Our Lord, had You sent a messenger to us, we would have followed Your revelations, and would have been believers." | ||||
1236 | [28:48] Line:3300 |
| ||
[YA]: But (now), when the Truth has come to them from Ourselves, they say, "Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?" Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: "Two kinds of sorcery, each assisting the other!" And they say: "For us, we reject all (such things)!" [RK]:Now that the truth has come to them from us, they said, "If only we could be given what was given to Moses!" Did they not disbelieve in what was given to Moses in the past? They said, "Both (scriptures) are works of magic that copied one another." They also said, "We are disbelievers in both of them." | ||||
1237 | [28:48] Line:3300 |
| ||
[YA]: But (now), when the Truth has come to them from Ourselves, they say, "Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?" Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: "Two kinds of sorcery, each assisting the other!" And they say: "For us, we reject all (such things)!" [RK]:Now that the truth has come to them from us, they said, "If only we could be given what was given to Moses!" Did they not disbelieve in what was given to Moses in the past? They said, "Both (scriptures) are works of magic that copied one another." They also said, "We are disbelievers in both of them." | ||||
1238 | [28:48] Line:3300 |
| ||
[YA]: But (now), when the Truth has come to them from Ourselves, they say, "Why are not (Signs) sent to him, like those which were sent to Moses?" Do they not then reject (the Signs) which were formerly sent to Moses? They say: "Two kinds of sorcery, each assisting the other!" And they say: "For us, we reject all (such things)!" [RK]:Now that the truth has come to them from us, they said, "If only we could be given what was given to Moses!" Did they not disbelieve in what was given to Moses in the past? They said, "Both (scriptures) are works of magic that copied one another." They also said, "We are disbelievers in both of them." | ||||
1239 | [28:49] Line:3301 |
| ||
[YA]: Say: "Then bring ye a Book from Allah, which is a better guide than either of them, that I may follow it! (do), if ye are truthful!" [RK]:Say, "Then produce a scripture from GOD with better guidance than the two, so I can follow it, if you are truthful." | ||||
1240 | [28:51] Line:3303 |
| ||
[YA]: Now have We caused the Word to reach them themselves, in order that they may receive admonition. [RK]:We have delivered the message to them, that they may take heed. | ||||
1241 | [28:53] Line:3305 |
| ||
[YA]: And when it is recited to them, they say: "We believe therein, for it is the Truth from our Lord: indeed we have been Muslims (bowing to Allah's Will) from before this. [RK]:When it is recited to them, they will say, "We believe in it. This is the truth from our Lord. Even before we heard of it, we were submitters." | ||||
1242 | [28:55] Line:3307 |
| ||
[YA]: And when they hear vain talk, they turn away therefrom and say: "To us our deeds, and to you yours; peace be to you: we seek not the ignorant." [RK]:When they come across vain talk, they disregard it and say, "We are responsible for our deeds, and you are responsible for your deeds. Peace be upon you. We do not wish to behave like the ignorant ones." | ||||
1243 | [28:57] Line:3309 |
| ||
[YA]: They say: "If we were to follow the guidance with thee, we should be snatched away from our land." Have We not established for them a secure sanctuary, to which are brought as tribute fruits of all kinds,- a provision from Ourselves? but most of them understand not. [RK]:They said, "If we follow your guidance, we will suffer persecution." Did we not establish for them a Sacred Sanctuary, to which all kinds of fruits are offered, as a provision from us? Indeed, most of them do not know. | ||||
1244 | [28:62] Line:3314 |
| ||
[YA]: That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my 'partners'?- whom ye imagined (to be such)?" [RK]:The day will come when He calls upon them, saying, "Where are those idols you had set up beside Me?" | ||||
1245 | [28:63] Line:3315 |
| ||
[YA]: Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not us they worshipped." [RK]:Those who incurred the judgment will say, "Our Lord, these are the ones we misled; we misled them only because we ourselves had gone astray. We now devote ourselves totally to You. They were not really worshipping us." | ||||
1246 | [28:63] Line:3315 |
| ||
[YA]: Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not us they worshipped." [RK]:Those who incurred the judgment will say, "Our Lord, these are the ones we misled; we misled them only because we ourselves had gone astray. We now devote ourselves totally to You. They were not really worshipping us." | ||||
1247 | [28:64] Line:3316 |
| ||
[YA]: It will be said (to them): "Call upon your 'partners' (for help)" :they will call upon them, but they will not listen to them; and they will see the Penalty (before them); (how they will wish) 'if only they had been open to guidance!' [RK]:It will be said, "Call upon your idols (to help you)." They will call upon them, but they will not respond. They will suffer the retribution, and wish that they were guided! | ||||
1248 | [28:65] Line:3317 |
| ||
[YA]: That Day (Allah) will call to them, and say: "What was the answer ye gave to the messengers?" [RK]:On that day, He will ask everyone, "How did you respond to the messengers?" | ||||
1249 | [28:71] Line:3323 |
| ||
[YA]: Say: See ye? If Allah were to make the night perpetual over you to the Day of Judgment, what god is there other than Allah, who can give you enlightenment? Will ye not then hearken? [RK]:Say, "What if GOD made the night perpetual, until the Day of Resurrection? Which god, other than GOD, can provide you with light? Do you not hear?" | ||||
1250 | [28:72] Line:3324 |
| ||
[YA]: Say: See ye? If Allah were to make the day perpetual over you to the Day of Judgment, what god is there other than Allah, who can give you a night in which ye can rest? Will ye not then see? [RK]:Say, "What if GOD made the daylight perpetual, until the Day of Resurrection? Which god, other than GOD, can provide you with a night for your rest? Do you not see?" | ||||