Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 14 of 29 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
651 | [14:12] Line:1762 |
| ||
[YA]: "No reason have we why we should not put our trust on Allah. Indeed He Has guided us to the Ways we (follow). We shall certainly bear with patience all the hurt you may cause us. For those who put their trust should put their trust on Allah." [RK]:"Why should we not trust in GOD, when He has guided us in our paths? We will steadfastly persevere in the face of your persecution. In GOD all the trusters shall trust." | ||||
652 | [14:18] Line:1768 |
| ||
[YA]: The parable of those who reject their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a tempestuous day: No power have they over aught that they have earned: that is the straying far, far (from the goal). [RK]:The allegory of those who disbelieve in their Lord: their works are like ashes in a violent wind, on a stormy day. They gain nothing from whatever they earn; such is the farthest straying. | ||||
653 | [14:20] Line:1770 |
| ||
[YA]: Nor is that for Allah any great matter. [RK]:This is not too difficult for GOD. | ||||
654 | [14:21] Line:1771 |
| ||
[YA]: They will all be marshalled before Allah together: then will the weak say to those who were arrogant, "For us, we but followed you; can ye then avail us to all against the wrath of Allah?" They will reply, "If we had received the Guidance of Allah, we should have given it to you: to us it makes no difference (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience: for ourselves there is no way of escape." [RK]:When they all stand before GOD, the followers will say to the leaders, "We used to follow you. Can you spare us even a little bit of GOD's retribution?" They will say, "Had GOD guided us, we would have guided you. Now it is too late, whether we grieve or resort to patience, there is no exit for us." | ||||
655 | [14:22] Line:1772 |
| ||
[YA]: And Satan will say when the matter is decided: "It was Allah Who gave you a promise of Truth: I too promised, but I failed in my promise to you. I had no authority over you except to call you but ye listened to me: then reproach not me, but reproach your own souls. I cannot listen to your cries, nor can ye listen to mine. I reject your former act in associating me with Allah. For wrong-doers there must be a grievous penalty." [RK]:And the devil will say, after the judgment had been issued, "GOD has promised you the truthful promise, and I promised you, but I broke my promise. I had no power over you; I simply invited you, and you accepted my invitation. Therefore, do not blame me, and blame only yourselves. My complaining cannot help you, nor can your complaining help me. I have disbelieved in your idolizing me. The transgressors have incurred a painful retribution." | ||||
656 | [14:38] Line:1788 |
| ||
[YA]: "O our Lord! truly Thou dost know what we conceal and what we reveal: for nothing whatever is hidden from Allah, whether on earth or in heaven. [RK]:"Our Lord, You know whatever we conceal and whatever we declare - nothing is hidden from GOD on earth, nor in the heavens. | ||||
657 | [14:39] Line:1789 |
| ||
[YA]: "Praise be to Allah, Who hath granted unto me in old age Isma'il and Isaac: for truly my Lord is He, the Hearer of Prayer! [RK]:"Praise be to GOD for granting me, despite my old age, Ismail and Isaac. My Lord answers the prayers. | ||||
658 | [15:6] Line:1808 |
| ||
[YA]: They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)! [RK]:They said, "O you who received this reminder, you are crazy. | ||||
659 | [15:14] Line:1816 |
| ||
[YA]: Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein, [RK]:Even if we opened for them a gate into the sky, through which they climb; | ||||
660 | [15:35] Line:1837 |
| ||
[YA]: "And the curse shall be on thee till the day of Judgment." [RK]:"You have incurred My condemnation until the Day of Judgment." | ||||
661 | [15:42] Line:1844 |
| ||
[YA]: "For over My servants no authority shalt thou have, except such as put themselves in the wrong and follow thee." [RK]:"You have no power over My servants. You only have power over the strayers who follow you. | ||||
662 | [15:47] Line:1849 |
| ||
[YA]: And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity). [RK]:We remove all jealousy from their hearts. Like one family, they will be on adjacent furnishings. | ||||
663 | [15:52] Line:1854 |
| ||
[YA]: When they entered his presence and said, "Peace!" He said, "We feel afraid of you!" [RK]:When they entered his quarters, they said, "Peace." He said, "We are apprehensive about you." | ||||
664 | [15:54] Line:1856 |
| ||
[YA]: He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?" [RK]:He said, "How can you give me such good news, when I am so old? Do you still give me this good news?" | ||||
665 | [15:74] Line:1876 |
| ||
[YA]: And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay. [RK]:We turned it upside down, and showered them with devastating rocks. | ||||
666 | [15:74] Line:1876 |
| ||
[YA]: And We turned (the cities) upside down, and rained down on them brimstones hard as baked clay. [RK]:We turned it upside down, and showered them with devastating rocks. | ||||
667 | [15:88] Line:1890 |
| ||
[YA]: Strain not thine eyes. (Wistfully) at what We have bestowed on certain classes of them, nor grieve over them: but lower thy wing (in gentleness) to the believers. [RK]:Do not be jealous of what we bestowed upon the other (messengers), and do not be saddened (by the disbelievers), and lower your wing for the believers. | ||||
668 | [15:90] Line:1892 |
| ||
[YA]: (Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts),- [RK]:We will deal with the dividers. | ||||
669 | [16:2] Line:1903 |
| ||
[YA]: He doth send down His angels with inspiration of His Command, to such of His servants as He pleaseth, (saying): "Warn (Man) that there is no god but I: so do your duty unto Me." [RK]:He sends down the angels with the revelations, carrying His commands, to whomever He chooses from among His servants: "You shall preach that there is no other god beside Me; You shall reverence Me." | ||||
670 | [16:9] Line:1910 |
| ||
[YA]: And unto Allah leads straight the Way, but there are ways that turn aside: if Allah had willed, He could have guided all of you. [RK]:GOD points out the paths, including the wrong ones. If He willed, He could have guided all of you. | ||||
671 | [16:26] Line:1927 |
| ||
[YA]: Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive. [RK]:Others like them have schemed in the past, and consequently, GOD destroyed their building at the foundation, causing the roof to fall on them. The retribution struck them when they least expected. | ||||
672 | [16:27] Line:1928 |
| ||
[YA]: Then, on the Day of Judgment, He will cover them with shame, and say: "Where are My 'partners' concerning whom ye used to dispute (with the godly)?" Those endued with knowledge will say: "This Day, indeed, are the Unbelievers covered with shame and misery,- [RK]:Then, on the Day of Resurrection, He will disgrace them and ask, "Where are My partners that you had set up beside Me, and had opposed Me for their sake?" Those blessed with knowledge will say, "Today, the shame and misery have befallen the disbelievers." | ||||
673 | [16:32] Line:1933 |
| ||
[YA]: (Namely) those whose lives the angels take in a state of purity, saying (to them), "Peace be on you; enter ye the Garden, because of (the good) which ye did (in the world)." [RK]:The angels terminate their lives in a state of righteousness, saying, "Peace be upon you. Enter Paradise (now) as a reward for your works." | ||||
674 | [16:35] Line:1936 |
| ||
[YA]: The worshippers of false gods say: "If Allah had so willed, we should not have worshipped aught but Him - neither we nor our fathers,- nor should we have prescribed prohibitions other than His." So did those who went before them. But what is the mission of messengers but to preach the Clear Message? [RK]:The idol worshipers say, "Had GOD willed, we would not worship any idols besides Him, nor would our parents. Nor would we prohibit anything besides His prohibitions." Those before them have done the same. Can the messengers do anything but deliver the complete message? | ||||
675 | [16:36] Line:1937 |
| ||
[YA]: For We assuredly sent amongst every People a messenger, (with the Command), "Serve Allah, and eschew Evil": of the People were some whom Allah guided, and some on whom error became inevitably (established). So travel through the earth, and see what was the end of those who denied (the Truth). [RK]:We have sent a messenger to every community, saying, "You shall worship GOD, and avoid idolatry." Subsequently, some were guided by GOD, while others were committed to straying. Roam the earth and note the consequences for the rejectors. | ||||
676 | [16:37] Line:1938 |
| ||
[YA]: If thou art anxious for their guidance, yet Allah guideth not such as He leaves to stray, and there is none to help them. [RK]:No matter how hard you try to guide them, GOD does not guide the ones He had committed to straying. Thus, no one can help them. | ||||
677 | [16:38] Line:1939 |
| ||
[YA]: They swear their strongest oaths by Allah, that Allah will not raise up those who die: Nay, but it is a promise (binding) on Him in truth: but most among mankind realise it not. [RK]:They swore solemnly by GOD: "GOD will not resurrect the dead." Absolutely, such is His inviolable promise, but most people do not know. | ||||
678 | [16:42] Line:1943 |
| ||
[YA]: (They are) those who persevere in patience, and put their trust on their Lord. [RK]:This is because they steadfastly persevere, and in their Lord they trust. | ||||
679 | [16:47] Line:1948 |
| ||
[YA]: Or that He may not call them to account by a process of slow wastage - for thy Lord is indeed full of kindness and mercy. [RK]:Or it may strike them while they are fearfully expecting it. Your Lord is Compassionate, Most Merciful. | ||||
680 | [16:59] Line:1960 |
| ||
[YA]: With shame does he hide himself from his people, because of the bad news he has had! Shall he retain it on (sufferance and) contempt, or bury it in the dust? Ah! what an evil (choice) they decide on? [RK]:Ashamed, he hides from the people, because of the bad news given to him. He even ponders: should he keep the baby grudgingly, or bury her in the dust. Miserable indeed is their judgment. | ||||
681 | [16:60] Line:1961 |
| ||
[YA]: To those who believe not in the Hereafter, applies the similitude of evil: to Allah applies the highest similitude: for He is the Exalted in Power, full of Wisdom. [RK]:Those who do not believe in the Hereafter set the worst examples, while to GOD belongs the most sublime examples. He is the Almighty, the Most Wise. | ||||
682 | [16:61] Line:1962 |
| ||
[YA]: If Allah were to punish men for their wrong-doing, He would not leave, on the (earth), a single living creature: but He gives them respite for a stated Term: When their Term expires, they would not be able to delay (the punishment) for a single hour, just as they would not be able to anticipate it (for a single hour). [RK]:If GOD punished the people for their transgressions, He would have annihilated every creature on earth. But He respites them for a specific, predetermined time. Once their interim ends, they cannot delay it by one hour, nor advance it. | ||||
683 | [16:64] Line:1965 |
| ||
[YA]: And We sent down the Book to thee for the express purpose, that thou shouldst make clear to them those things in which they differ, and that it should be a guide and a mercy to those who believe. [RK]:We have revealed this scripture to you, to point out for them what they dispute, and to provide guidance and mercy for people who believe. | ||||
684 | [16:71] Line:1972 |
| ||
[YA]: Allah has bestowed His gifts of sustenance more freely on some of you than on others: those more favoured are not going to throw back their gifts to those whom their right hands possess, so as to be equal in that respect. Will they then deny the favours of Allah? [RK]:GOD has provided for some of you more than others. Those who are given plenty would never give their properties to their subordinates to the extent of making them partners. Would they give up GOD's blessings? | ||||
685 | [16:71] Line:1972 |
| ||
[YA]: Allah has bestowed His gifts of sustenance more freely on some of you than on others: those more favoured are not going to throw back their gifts to those whom their right hands possess, so as to be equal in that respect. Will they then deny the favours of Allah? [RK]:GOD has provided for some of you more than others. Those who are given plenty would never give their properties to their subordinates to the extent of making them partners. Would they give up GOD's blessings? | ||||
686 | [16:75] Line:1976 |
| ||
[YA]: Allah sets forth the Parable (of two men: one) a slave under the dominion of another; He has no power of any sort; and (the other) a man on whom We have bestowed goodly favours from Ourselves, and he spends thereof (freely), privately and publicly: are the two equal? (By no means;) praise be to Allah. But most of them understand not. [RK]:GOD cites the example of a slave who is owned, and is totally powerless, compared to one whom we blessed with good provisions, from which he gives to charity secretly and publicly. Are they equal? Praise be to GOD, most of them do not know. | ||||
687 | [16:76] Line:1977 |
| ||
[YA]: Allah sets forth (another) Parable of two men: one of them dumb, with no power of any sort; a wearisome burden is he to his master; whichever way be directs him, he brings no good: is such a man equal with one who commands Justice, and is on a Straight Way? [RK]:And GOD cites the example of two men: one is dumb, lacks the ability to do anything, is totally dependent on his master - whichever way he directs him, he cannot produce anything good. Is he equal to one who rules with justice, and is guided in the right path? | ||||
688 | [16:76] Line:1977 |
| ||
[YA]: Allah sets forth (another) Parable of two men: one of them dumb, with no power of any sort; a wearisome burden is he to his master; whichever way be directs him, he brings no good: is such a man equal with one who commands Justice, and is on a Straight Way? [RK]:And GOD cites the example of two men: one is dumb, lacks the ability to do anything, is totally dependent on his master - whichever way he directs him, he cannot produce anything good. Is he equal to one who rules with justice, and is guided in the right path? | ||||
689 | [16:76] Line:1977 |
| ||
[YA]: Allah sets forth (another) Parable of two men: one of them dumb, with no power of any sort; a wearisome burden is he to his master; whichever way be directs him, he brings no good: is such a man equal with one who commands Justice, and is on a Straight Way? [RK]:And GOD cites the example of two men: one is dumb, lacks the ability to do anything, is totally dependent on his master - whichever way he directs him, he cannot produce anything good. Is he equal to one who rules with justice, and is guided in the right path? | ||||
690 | [16:77] Line:1978 |
| ||
[YA]: To Allah belongeth the Mystery of the heavens and the earth. And the Decision of the Hour (of Judgment) is as the twingkling of an eye, or even quicker: for Allah hath power over all things. [RK]:To GOD belongs the future of the heavens and the earth. As far as He is concerned, the end of the world (the Hour) is a blink of an eye away, or even closer. GOD is Omnipotent. | ||||
691 | [16:81] Line:1982 |
| ||
[YA]: It is Allah Who made out of the things He created, some things to give you shade; of the hills He made some for your shelter; He made you garments to protect you from heat, and coats of mail to protect you from your (mutual) violence. Thus does He complete His favours on you, that ye may bow to His Will (in Islam). [RK]:And GOD provided for you shade through things which He created, and provided for you shelters in the mountains, and provided for you garments that protect you from heat, and garments that protect when you fight in wars. He thus perfects His blessings upon you, that you may submit. | ||||
692 | [16:82] Line:1983 |
| ||
[YA]: But if they turn away, thy duty is only to preach the clear Message. [RK]:If they still turn away, then your sole mission is the clear delivery (of the message). | ||||
693 | [16:89] Line:1990 |
| ||
[YA]: One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims. [RK]:The day will come when we will raise from every community a witness from among them, and bring you as the witness of these people. We have revealed to you this book to provide explanations for everything, and guidance, and mercy, and good news for the submitters. | ||||
694 | [16:89] Line:1990 |
| ||
[YA]: One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims. [RK]:The day will come when we will raise from every community a witness from among them, and bring you as the witness of these people. We have revealed to you this book to provide explanations for everything, and guidance, and mercy, and good news for the submitters. | ||||
695 | [16:89] Line:1990 |
| ||
[YA]: One day We shall raise from all Peoples a witness against them, from amongst themselves: and We shall bring thee as a witness against these (thy people): and We have sent down to thee the Book explaining all things, a Guide, a Mercy, and Glad Tidings to Muslims. [RK]:The day will come when we will raise from every community a witness from among them, and bring you as the witness of these people. We have revealed to you this book to provide explanations for everything, and guidance, and mercy, and good news for the submitters. | ||||
696 | [16:91] Line:1992 |
| ||
[YA]: Fulfil the Covenant of Allah when ye have entered into it, and break not your oaths after ye have confirmed them; indeed ye have made Allah your surety; for Allah knoweth all that ye do. [RK]:You shall fulfill your covenant with GOD when you make such a covenant. You shall not violate the oaths after swearing (by God) to carry them out, for you have made GOD a guarantor for you. GOD knows everything you do. | ||||
697 | [16:99] Line:2000 |
| ||
[YA]: No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord. [RK]:He has no power over those who believe and trust in their Lord. | ||||
698 | [16:99] Line:2000 |
| ||
[YA]: No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord. [RK]:He has no power over those who believe and trust in their Lord. | ||||
699 | [16:100] Line:2001 |
| ||
[YA]: His authority is over those only, who take him as patron and who join partners with Allah. [RK]:His power is limited to those who choose him as their master, those who choose him as their god. | ||||
700 | [16:107] Line:2008 |
| ||
[YA]: This because they love the life of this world better than the Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith. [RK]:This is because they have given priority to this life over the Hereafter, and GOD does not guide such disbelieving people. | ||||