Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 4 of 7 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
151 | [14:1] Line:1751 |
| ||
[YA]: A. L. R. A Book which We have revealed unto thee, in order that thou mightest lead mankind out of the depths of darkness into light - by the leave of their Lord - to the Way of (Him) the Exalted in power, worthy of all praise!- [RK]:A.L.R. A scripture that we revealed to you, in order to lead the people out of darkness into the light - in accordance with the will of their Lord - to the path of the Almighty, the Praiseworthy. | ||||
152 | [14:5] Line:1755 |
| ||
[YA]: We sent Moses with Our signs (and the command). "Bring out thy people from the depths of darkness into light, and teach them to remember the Days of Allah." Verily in this there are Signs for such as are firmly patient and constant,- grateful and appreciative. [RK]:Thus, we sent Moses with our miracles, saying, "Lead your people out of darkness into the light, and remind them of the days of GOD." These are lessons for every steadfast, appreciative person. | ||||
153 | [14:13] Line:1763 |
| ||
[YA]: And the Unbelievers said to their messengers: "Be sure we shall drive you out of our land, or ye shall return to our religion." But their Lord inspired (this Message) to them: "Verily We shall cause the wrong-doers to perish! [RK]:Those who disbelieved said to their messengers, "We will banish you from our land, unless you revert to our religion." Their Lord inspired them: "We will inevitably annihilate the transgressors. | ||||
154 | [14:22] Line:1772 |
| ||
[YA]: And Satan will say when the matter is decided: "It was Allah Who gave you a promise of Truth: I too promised, but I failed in my promise to you. I had no authority over you except to call you but ye listened to me: then reproach not me, but reproach your own souls. I cannot listen to your cries, nor can ye listen to mine. I reject your former act in associating me with Allah. For wrong-doers there must be a grievous penalty." [RK]:And the devil will say, after the judgment had been issued, "GOD has promised you the truthful promise, and I promised you, but I broke my promise. I had no power over you; I simply invited you, and you accepted my invitation. Therefore, do not blame me, and blame only yourselves. My complaining cannot help you, nor can your complaining help me. I have disbelieved in your idolizing me. The transgressors have incurred a painful retribution." | ||||
155 | [14:27] Line:1777 |
| ||
[YA]: Allah will establish in strength those who believe, with the word that stands firm, in this world and in the Hereafter; but Allah will leave, to stray, those who do wrong: Allah doeth what He willeth. [RK]:GOD strengthens those who believe with the proven word, in this life and in the Hereafter. And GOD sends the transgressors astray. Everything is in accordance with GOD's will. | ||||
156 | [14:34] Line:1784 |
| ||
[YA]: And He giveth you of all that ye ask for. But if ye count the favours of Allah, never will ye be able to number them. Verily, man is given up to injustice and ingratitude. [RK]:And He gives you all kinds of things that you implore Him for. If you count GOD's blessings, you can never encompass them. Indeed, the human being is transgressing, unappreciative. | ||||
157 | [14:42] Line:1792 |
| ||
[YA]: Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong. He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror,- [RK]:Do not ever think that GOD is unaware of what the transgressors are doing. He only respites them until a day where the eyes stare in horror. | ||||
158 | [14:44] Line:1794 |
| ||
[YA]: So warn mankind of the Day when the Wrath will reach them: then will the wrong-doers say: "Our Lord! respite us (if only) for a short term: we will answer Thy call, and follow the messengers!" "What! were ye not wont to swear aforetime that ye should suffer no decline? [RK]:You shall warn the people of the day when the retribution comes to them. Those who transgressed will say, "Our Lord, give us one more respite. We will then respond to Your call and follow the messengers." Did you not swear in the past that you will last forever? | ||||
159 | [14:45] Line:1795 |
| ||
[YA]: "And ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how We dealt with them; and We put forth (many) parables in your behoof!" [RK]:You dwelled in the homes of those before you, who wronged their souls, and you have seen clearly what we did to them. We have set many precedents for you. | ||||
160 | [15:78] Line:1880 |
| ||
[YA]: And the Companions of the Wood were also wrong-doers; [RK]:The people of the woods also were transgressors. | ||||
161 | [16:28] Line:1929 |
| ||
[YA]: "(Namely) those whose lives the angels take in a state of wrong-doing to their own souls." Then would they offer submission (with the pretence), "We did no evil (knowingly)." (The angels will reply), "Nay, but verily Allah knoweth all that ye did; [RK]:The angels put them to death in a state of wronging their souls. That is when they finally submit, and say, "We did not do anything wrong!" Yes indeed. GOD is fully aware of everything you have done. | ||||
162 | [16:33] Line:1934 |
| ||
[YA]: Do the (ungodly) wait until the angels come to them, or there comes the Command of thy Lord (for their doom)? So did those who went before them. But Allah wronged them not: nay, they wronged their own souls. [RK]:Are they waiting for the angels to come to them, or until your Lord's judgment comes to pass? Those before them did the same thing. GOD is not the One who wronged them; they are the ones who wronged their own souls. | ||||
163 | [16:33] Line:1934 |
| ||
[YA]: Do the (ungodly) wait until the angels come to them, or there comes the Command of thy Lord (for their doom)? So did those who went before them. But Allah wronged them not: nay, they wronged their own souls. [RK]:Are they waiting for the angels to come to them, or until your Lord's judgment comes to pass? Those before them did the same thing. GOD is not the One who wronged them; they are the ones who wronged their own souls. | ||||
164 | [16:41] Line:1942 |
| ||
[YA]: To those who leave their homes in the cause of Allah, after suffering oppression,- We will assuredly give a goodly home in this world; but truly the reward of the Hereafter will be greater. If they only realised (this)! [RK]:Those who emigrated for the sake of GOD, because they were persecuted, we will surely make it up to them generously in this life, and the recompense of the Hereafter is even greater, if they only knew. | ||||
165 | [16:61] Line:1962 |
| ||
[YA]: If Allah were to punish men for their wrong-doing, He would not leave, on the (earth), a single living creature: but He gives them respite for a stated Term: When their Term expires, they would not be able to delay (the punishment) for a single hour, just as they would not be able to anticipate it (for a single hour). [RK]:If GOD punished the people for their transgressions, He would have annihilated every creature on earth. But He respites them for a specific, predetermined time. Once their interim ends, they cannot delay it by one hour, nor advance it. | ||||
166 | [16:85] Line:1986 |
| ||
[YA]: When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite. [RK]:Once those who transgressed see the retribution, it will be too late; it will not be commuted for them, nor will they be respited. | ||||
167 | [16:111] Line:2012 |
| ||
[YA]: One Day every soul will come up struggling for itself, and every soul will be recompensed (fully) for all its actions, and none will be unjustly dealt with. [RK]:The day will come when every soul will serve as its own advocate, and every soul will be paid fully for whatever it had done, without the least injustice. | ||||
168 | [16:113] Line:2014 |
| ||
[YA]: And there came to them a Messenger from among themselves, but they falsely rejected him; so the Wrath seized them even in the midst of their iniquities. [RK]:A messenger had gone to them from among them, but they rejected him. Consequently, the retribution struck them for their transgression. | ||||
169 | [16:118] Line:2019 |
| ||
[YA]: To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves. [RK]:For the Jews, we prohibited what we narrated to you previously. It was not us who wronged them; they are the ones who wronged their own souls. | ||||
170 | [16:118] Line:2019 |
| ||
[YA]: To the Jews We prohibited such things as We have mentioned to thee before: We did them no wrong, but they were used to doing wrong to themselves. [RK]:For the Jews, we prohibited what we narrated to you previously. It was not us who wronged them; they are the ones who wronged their own souls. | ||||
171 | [17:33] Line:2062 |
| ||
[YA]: Nor take life - which Allah has made sacred - except for just cause. And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority (to demand qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life; for he is helped (by the Law). [RK]:You shall not kill any person - for GOD has made life sacred - except in the course of justice. If one is killed unjustly, then we give his heir authority to enforce justice. Thus, he shall not exceed the limits in avenging the murder; he will be helped. | ||||
172 | [17:47] Line:2076 |
| ||
[YA]: We know best why it is they listen, when they listen to thee; and when they meet in private conference, behold, the wicked say, "Ye follow none other than a man bewitched!" [RK]:We are fully aware of what they hear, when they listen to you, and when they conspire secretly - the disbelievers say, "You are following a crazy man." | ||||
173 | [17:59] Line:2088 |
| ||
[YA]: And We refrain from sending the signs, only because the men of former generations treated them as false: We sent the she-camel to the Thamud to open their eyes, but they treated her wrongfully: We only send the Signs by way of terror (and warning from evil). [RK]:What stopped us from sending the miracles is that the previous generations have rejected them. For example, we showed Thamoud the camel, a profound (miracle), but they transgressed against it. We sent the miracles only to instill reverence. | ||||
174 | [17:71] Line:2100 |
| ||
[YA]: One day We shall call together all human beings with their (respective) Imams: those who are given their record in their right hand will read it (with pleasure), and they will not be dealt with unjustly in the least. [RK]:The day will come when we summon every people, together with their record. As for those who are given a record of righteousness, they will read their record and will not suffer the least injustice. | ||||
175 | [17:82] Line:2111 |
| ||
[YA]: We send down (stage by stage) in the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe: to the unjust it causes nothing but loss after loss. [RK]:We send down in the Quran healing and mercy for the believers. At the same time, it only increases the wickedness of the transgressors. | ||||
176 | [17:99] Line:2128 |
| ||
[YA]: See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, has power to create the like of them (anew)? Only He has decreed a term appointed, of which there is no doubt. But the unjust refuse (to receive it) except with ingratitude. [RK]:Could they not see that the GOD who created the heavens and the earth is able to create the same creations? (That) He has predetermined for them an irrevocable life span? Yet, the disbelievers insist upon disbelieving. | ||||
177 | [18:15] Line:2155 |
| ||
[YA]: "These our people have taken for worship gods other than Him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do? Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah? [RK]:"Here are our people setting up gods beside Him. If only they could provide any proof to support their stand! Who is more evil than the one who fabricates lies and attributes them to GOD? | ||||
178 | [18:29] Line:2169 |
| ||
[YA]: Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on! [RK]:Proclaim: "This is the truth from your Lord," then whoever wills let him believe, and whoever wills let him disbelieve. We have prepared for the transgressors a fire that will completely surround them. When they scream for help, they will be given a liquid like concentrated acid that scalds the faces. What a miserable drink! What a miserable destiny! | ||||
179 | [18:33] Line:2173 |
| ||
[YA]: Each of those gardens brought forth its produce, and failed not in the least therein: in the midst of them We caused a river to flow. [RK]:Both gardens produced their crops on time, and generously, for we caused a river to run through them. | ||||
180 | [18:35] Line:2175 |
| ||
[YA]: He went into his garden in a state (of mind) unjust to his soul: He said, "I deem not that this will ever perish, [RK]:When he entered his garden, he wronged his soul by saying, "I do not think that this will ever end. | ||||
181 | [18:49] Line:2189 |
| ||
[YA]: And the Book (of Deeds) will be placed (before you); and thou wilt see the sinful in great terror because of what is (recorded) therein; they will say, "Ah! woe to us! what a Book is this! It leaves out nothing small or great, but takes account thereof!" They will find all that they did, placed before them: And not one will thy Lord treat with injustice. [RK]:The record will be shown, and you will see the guilty fearful of its contents. They will say, "Woe to us. How come this book leaves nothing, small or large, without counting it?" They will find everything they had done brought forth. Your Lord is never unjust towards anyone. | ||||
182 | [18:50] Line:2190 |
| ||
[YA]: Behold! We said to the angels, "Bow down to Adam": They bowed down except Iblis. He was one of the Jinns, and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrong-doers! [RK]:We said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They fell prostrate, except Satan. He became a jinn, for he disobeyed the order of His Lord. Will you choose him and his descendants as lords instead of Me, even though they are your enemies? What a miserable substitute! | ||||
183 | [18:57] Line:2197 |
| ||
[YA]: And who doth more wrong than one who is reminded of the Signs of his Lord, but turns away from them, forgetting the (deeds) which his hands have sent forth? Verily We have set veils over their hearts lest they should understand this, and over their ears, deafness, if thou callest them to guidance, even then will they never accept guidance. [RK]:Who are more evil than those who are reminded of their Lord's proofs, then disregard them, without realizing what they are doing. Consequently, we place shields on their hearts to prevent them from understanding it (the Quran), and deafness in their ears. Thus, no matter what you do to guide them, they can never ever be guided. | ||||
184 | [18:59] Line:2199 |
| ||
[YA]: Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction. [RK]:Many a community we annihilated because of their transgressions; we designated a specific time for their annihilation. | ||||
185 | [18:87] Line:2227 |
| ||
[YA]: He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before). [RK]:He said, "As for those who transgress, we will punish them; then, when they return to their Lord, He will commit them to more retribution. | ||||
186 | [19:38] Line:2288 |
| ||
[YA]: How plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest! [RK]:Wait till you hear them and see them when they come to face us. The transgressors on that day will be totally lost. | ||||
187 | [19:60] Line:2310 |
| ||
[YA]: Except those who repent and believe, and work righteousness: for these will enter the Garden and will not be wronged in the least,- [RK]:Only those who repent, believe, and lead a righteous life will enter Paradise, without the least injustice. | ||||
188 | [19:72] Line:2322 |
| ||
[YA]: But We shall save those who guarded against evil, and We shall leave the wrong-doers therein, (humbled) to their knees. [RK]:Then we rescue the righteous, and leave the transgressors in it, humiliated. | ||||
189 | [20:111] Line:2459 |
| ||
[YA]: (All) faces shall be humbled before (Him) - the Living, the Self-Subsisting, Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on his back). [RK]:All faces will submit to the Living, the Eternal, and those who are burdened by their transgressions will fail. | ||||
190 | [20:112] Line:2460 |
| ||
[YA]: But he who works deeds of righteousness, and has faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is his due). [RK]:As for those who worked righteousness, while believing, they will have no fear of injustice or adversity. | ||||
191 | [21:3] Line:2486 |
| ||
[YA]: Their hearts toying as with trifles. The wrong-doers conceal their private counsels, (saying), "Is this (one) more than a man like yourselves? Will ye go to witchcraft with your eyes open?" [RK]:Their minds are heedless. And the transgressors confer secretly: "Is he not just a human being like you? Would you accept the magic that is presented to you?" | ||||
192 | [21:11] Line:2494 |
| ||
[YA]: How many were the populations We utterly destroyed because of their iniquities, setting up in their places other peoples? [RK]:Many a community we terminated because of their transgression, and we substituted other people in their place. | ||||
193 | [21:14] Line:2497 |
| ||
[YA]: They said: "Ah! woe to us! We were indeed wrong-doers!" [RK]:They said, "Woe to us. We were really wicked." | ||||
194 | [21:29] Line:2512 |
| ||
[YA]: If any of them should say, "I am a god besides Him", such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong. [RK]:If any of them claims to be a god beside Him, we requite him with Hell; we thus requite the wicked. | ||||
195 | [21:46] Line:2529 |
| ||
[YA]: If but a breath of the Wrath of thy Lord do touch them, they will then say, "Woe to us! we did wrong indeed!" [RK]:When a sample of your Lord's retribution afflicts them, they readily say, "We were indeed wicked." | ||||
196 | [21:47] Line:2530 |
| ||
[YA]: We shall set up scales of justice for the Day of Judgment, so that not a soul will be dealt with unjustly in the least, and if there be (no more than) the weight of a mustard seed, We will bring it (to account): and enough are We to take account. [RK]:We will establish the scales of justice on the Day of Resurrection. No soul will suffer the least injustice. Even the equivalent of a mustard seed will be accounted for. We are the most efficient reckoners. | ||||
197 | [21:59] Line:2542 |
| ||
[YA]: They said, "Who has done this to our gods? He must indeed be some man of impiety!" [RK]:They said, "Whoever did this to our gods is really a transgressor." | ||||
198 | [21:64] Line:2547 |
| ||
[YA]: So they turned to themselves and said, "Surely ye are the ones in the wrong!" [RK]:They were taken aback, and said to themselves, "Indeed, you are the ones who have been transgressing." | ||||
199 | [21:87] Line:2570 |
| ||
[YA]: And remember Zun-nun, when he departed in wrath: He imagined that We had no power over him! But he cried through the deptHs of darkness, "There is no god but thou: glory to thee: I was indeed wrong!" [RK]:And Zan-Noon (Jonah, "the one with an `N' in his name"), abandoned his mission in protest, thinking that we could not control him. He ended up imploring from the darkness (of the big fish's belly): "There is no god other than You. Be You glorified. I have committed a gross sin." | ||||
200 | [21:87] Line:2570 |
| ||
[YA]: And remember Zun-nun, when he departed in wrath: He imagined that We had no power over him! But he cried through the deptHs of darkness, "There is no god but thou: glory to thee: I was indeed wrong!" [RK]:And Zan-Noon (Jonah, "the one with an `N' in his name"), abandoned his mission in protest, thinking that we could not control him. He ended up imploring from the darkness (of the big fish's belly): "There is no god other than You. Be You glorified. I have committed a gross sin." | ||||