Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 44 of 57 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
2151 | [35:3] Line:3663 |
| ||
[YA]: O men! Call to mind the grace of Allah unto you! is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth? [RK]:O people, remember GOD's blessings upon you. Is there any creator other than GOD who provides for you from the heaven and the earth? There is no other god beside Him. How could you deviate? | ||||
2152 | [35:3] Line:3663 |
| ||
[YA]: O men! Call to mind the grace of Allah unto you! is there a creator, other than Allah, to give you sustenance from heaven or earth? There is no god but He: how then are ye deluded away from the Truth? [RK]:O people, remember GOD's blessings upon you. Is there any creator other than GOD who provides for you from the heaven and the earth? There is no other god beside Him. How could you deviate? | ||||
2153 | [35:4] Line:3664 |
| ||
[YA]: And if they reject thee, so were messengers rejected before thee: to Allah back for decision all affairs. [RK]:If they disbelieve you, messengers before you have been disbelieved. GOD is in control of all things. | ||||
2154 | [35:5] Line:3665 |
| ||
[YA]: O men! Certainly the promise of Allah is true. Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah. [RK]:O people, GOD's promise is the truth; therefore, do not be distracted by this lowly life. Do not be diverted from GOD by mere illusions. | ||||
2155 | [35:5] Line:3665 |
| ||
[YA]: O men! Certainly the promise of Allah is true. Let not then this present life deceive you, nor let the Chief Deceiver deceive you about Allah. [RK]:O people, GOD's promise is the truth; therefore, do not be distracted by this lowly life. Do not be diverted from GOD by mere illusions. | ||||
2156 | [35:8] Line:3668 |
| ||
[YA]: Is he, then, to whom the evil of his conduct is made alluring, so that he looks upon it as good, (equal to one who is rightly guided)? For Allah leaves to stray whom He wills, and guides whom He wills. So let not thy soul go out in (vainly) sighing after them: for Allah knows well all that they do! [RK]:Note the one whose evil work is adorned in his eyes, until he thinks that it is righteous. GOD thus sends astray whoever wills (to go astray), and He guides whoever wills (to be guided). Therefore, do not grieve over them. GOD is fully aware of everything they do. | ||||
2157 | [35:8] Line:3668 |
| ||
[YA]: Is he, then, to whom the evil of his conduct is made alluring, so that he looks upon it as good, (equal to one who is rightly guided)? For Allah leaves to stray whom He wills, and guides whom He wills. So let not thy soul go out in (vainly) sighing after them: for Allah knows well all that they do! [RK]:Note the one whose evil work is adorned in his eyes, until he thinks that it is righteous. GOD thus sends astray whoever wills (to go astray), and He guides whoever wills (to be guided). Therefore, do not grieve over them. GOD is fully aware of everything they do. | ||||
2158 | [35:9] Line:3669 |
| ||
[YA]: It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth therewith after its death: even so (will be) the Resurrection! [RK]:GOD is the One who sends the winds to stir up clouds, then we drive them towards barren lands, and revive such lands after they were dead. Thus is the resurrection. | ||||
2159 | [35:10] Line:3670 |
| ||
[YA]: If any do seek for glory and power,- to Allah belong all glory and power. To Him mount up (all) Words of Purity: It is He Who exalts each Deed of Righteousness. Those that lay Plots of Evil,- for them is a Penalty terrible; and the plotting of such will be void (of result). [RK]:Anyone seeking dignity should know that to GOD belongs all dignity. To Him ascends the good words, and He exalts the righteous works. As for those who scheme evil works, they incur severe retribution; the scheming of such people is destined to fail. | ||||
2160 | [35:11] Line:3671 |
| ||
[YA]: And Allah did create you from dust; then from a sperm-drop; then He made you in pairs. And no female conceives, or lays down (her load), but with His knowledge. Nor is a man long-lived granted length of days, nor is a part cut off from his life, but is in a Decree (ordained). All this is easy to Allah. [RK]:GOD created you from dust, then from a tiny drop, then He causes you to reproduce through your spouses. No female becomes pregnant, nor gives birth, without His knowledge. No one survives for a long life, and no one's life is snapped short, except in accordance with a pre-existing record. This is easy for GOD. | ||||
2161 | [35:11] Line:3671 |
| ||
[YA]: And Allah did create you from dust; then from a sperm-drop; then He made you in pairs. And no female conceives, or lays down (her load), but with His knowledge. Nor is a man long-lived granted length of days, nor is a part cut off from his life, but is in a Decree (ordained). All this is easy to Allah. [RK]:GOD created you from dust, then from a tiny drop, then He causes you to reproduce through your spouses. No female becomes pregnant, nor gives birth, without His knowledge. No one survives for a long life, and no one's life is snapped short, except in accordance with a pre-existing record. This is easy for GOD. | ||||
2162 | [35:13] Line:3673 |
| ||
[YA]: He merges Night into Day, and he merges Day into Night, and he has subjected the sun and the moon (to his Law): each one runs its course for a term appointed. Such is Allah your Lord: to Him belongs all Dominion. And those whom ye invoke besides Him have not the least power. [RK]:He merges the night into the day, and merges the day into the night. He has committed the sun and the moon to run for a predetermined period of time. Such is GOD your Lord; to Him belongs all kingship. Any idols you set up beside Him do not possess as much as a seed's shell. | ||||
2163 | [35:15] Line:3675 |
| ||
[YA]: O ye men! It is ye that have need of Allah: but Allah is the One Free of all wants, worthy of all praise. [RK]:O people, you are the ones who need GOD, while GOD is in no need for anyone, the Most Praiseworthy. | ||||
2164 | [35:15] Line:3675 |
| ||
[YA]: O ye men! It is ye that have need of Allah: but Allah is the One Free of all wants, worthy of all praise. [RK]:O people, you are the ones who need GOD, while GOD is in no need for anyone, the Most Praiseworthy. | ||||
2165 | [35:17] Line:3677 |
| ||
[YA]: Nor is that (at all) difficult for Allah. [RK]:This is not too difficult for GOD. | ||||
2166 | [35:18] Line:3678 |
| ||
[YA]: Nor can a bearer of burdens bear another's burdens if one heavily laden should call another to (bear) his load. Not the least portion of it can be carried (by the other). Even though he be nearly related. Thou canst but admonish such as fear their Lord unseen and establish regular Prayer. And whoever purifies himself does so for the benefit of his own soul; and the destination (of all) is to Allah. [RK]:No soul can carry the sins of another soul. If a soul that is loaded with sins implores another to bear part of its load, no other soul can carry any part of it, even if they were related. The only people to heed your warnings are those who reverence their Lord, even when alone in their privacy, and observe the Contact Prayers (Salat). Whoever purifies his soul, does so for his own good. To GOD is the final destiny. | ||||
2167 | [35:22] Line:3682 |
| ||
[YA]: Nor are alike those that are living and those that are dead. Allah can make any that He wills to hear; but thou canst not make those to hear who are (buried) in graves. [RK]:Nor are the living and the dead; GOD causes whomever He wills to hear. You cannot make hearers out of those in the graves. | ||||
2168 | [35:27] Line:3687 |
| ||
[YA]: Seest thou not that Allah sends down rain from the sky? With it We then bring out produce of various colours. And in the mountains are tracts white and red, of various shades of colour, and black intense in hue. [RK]:Do you not realize that GOD sends down from the sky water, whereby we produce fruits of various colors? Even the mountains have different colors; the peaks are white, or red, or some other color. And the ravens are black. | ||||
2169 | [35:28] Line:3688 |
| ||
[YA]: And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving. [RK]:Also, the people, the animals, and the livestock come in various colors. This is why the people who truly reverence GOD are those who are knowledgeable. GOD is Almighty, Forgiving. | ||||
2170 | [35:28] Line:3688 |
| ||
[YA]: And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving. [RK]:Also, the people, the animals, and the livestock come in various colors. This is why the people who truly reverence GOD are those who are knowledgeable. GOD is Almighty, Forgiving. | ||||
2171 | [35:29] Line:3689 |
| ||
[YA]: Those who rehearse the Book of Allah, establish regular Prayer, and spend (in Charity) out of what We have provided for them, secretly and openly, hope for a commerce that will never fail: [RK]:Surely, those who recite the book of GOD, observe the Contact Prayers (Salat), and from our provisions to them they spend - secretly and publicly - are engaged in an investment that never loses. | ||||
2172 | [35:31] Line:3691 |
| ||
[YA]: That which We have revealed to thee of the Book is the Truth,- confirming what was (revealed) before it: for Allah is assuredly- with respect to His Servants - well acquainted and Fully Observant. [RK]:What we revealed to you in this scripture is the truth, consummating all previous scriptures. GOD is fully Cognizant of His servants, Seer. | ||||
2173 | [35:32] Line:3692 |
| ||
[YA]: Then We have given the Book for inheritance to such of Our Servants as We have chosen: but there are among them some who wrong their own souls; some who follow a middle course; and some who are, by Allah's leave, foremost in good deeds; that is the highest Grace. [RK]:We passed the scripture from generation to generation, and we allowed whomever we chose from among our servants to receive it. Subsequently, some of them wronged their souls, others upheld it only part of the time, while others were eager to work righteousness in accordance with GOD's will; this is the greatest triumph. | ||||
2174 | [35:34] Line:3694 |
| ||
[YA]: And they will say: "Praise be to Allah, Who has removed from us (all) sorrow: for our Lord is indeed Oft-Forgiving Ready to appreciate (service): [RK]:They will say, "Praise GOD for removing all our worries. Our Lord is Forgiving, Appreciative. | ||||
2175 | [35:38] Line:3698 |
| ||
[YA]: Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts. [RK]:GOD is the Knower of the future of the heavens and the earth. He is the Knower of all innermost thoughts. | ||||
2176 | [35:40] Line:3700 |
| ||
[YA]: Say: "Have ye seen (these) 'Partners' of yours whom ye call upon besides Allah? Show Me what it is they have created in the (wide) earth. Or have they a share in the heavens? Or have We given them a Book from which they (can derive) clear (evidence)?- Nay, the wrong-doers promise each other nothing but delusions. [RK]:Say, "Consider the idols you have set up beside GOD; show me what on earth have they created." Do they own any partnership in the heavens? Have we given them a book wherein there is no doubt? Indeed, what the transgressors promise one another is no more than an illusion. | ||||
2177 | [35:41] Line:3701 |
| ||
[YA]: It is Allah Who sustains the heavens and the earth, lest they cease (to function): and if they should fail, there is none - not one - can sustain them thereafter: Verily He is Most Forbearing, Oft-Forgiving. [RK]:GOD is the One who holds the heavens and the earth, lest they vanish. If anyone else is to hold them, they will most certainly vanish. He is Clement, Forgiving. | ||||
2178 | [35:42] Line:3702 |
| ||
[YA]: They swore their strongest oaths by Allah that if a warner came to them, they would follow his guidance better than any (other) of the Peoples: But when a warner came to them, it has only increased their flight (from righteousness),- [RK]:They swore by GOD solemnly that if a warner went to them, they would be better guided than a certain congregation! However, now that the warner did come to them, this only plunged them deeper into aversion. | ||||
2179 | [35:43] Line:3703 |
| ||
[YA]: On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil, but the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah's way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah's way (of dealing). [RK]:They resorted to arrogance on earth, and evil scheming, and the evil schemes only backfire on those who scheme them. Should they then expect anything but the fate of those who did the same things in the past? You will find that GOD's system is never changeable; you will find that GOD's system is immutable. | ||||
2180 | [35:43] Line:3703 |
| ||
[YA]: On account of their arrogance in the land and their plotting of Evil, but the plotting of Evil will hem in only the authors thereof. Now are they but looking for the way the ancients were dealt with? But no change wilt thou find in Allah's way (of dealing): no turning off wilt thou find in Allah's way (of dealing). [RK]:They resorted to arrogance on earth, and evil scheming, and the evil schemes only backfire on those who scheme them. Should they then expect anything but the fate of those who did the same things in the past? You will find that GOD's system is never changeable; you will find that GOD's system is immutable. | ||||
2181 | [35:44] Line:3704 |
| ||
[YA]: Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them,- though they were superior to them in strength? Nor is Allah to be frustrated by anything whatever in the heavens or on earth: for He is All-Knowing. All-Powerful. [RK]:Have they not roamed the earth and noted the consequences for those who preceded them? They were even stronger than they. Nothing can be hidden from GOD in the heavens, nor on earth. He is Omniscient, Omnipotent. | ||||
2182 | [35:45] Line:3705 |
| ||
[YA]: If Allah were to punish men according to what they deserve. He would not leave on the back of the (earth) a single living creature: but He gives them respite for a stated Term: when their Term expires, verily Allah has in His sight all His Servants. [RK]:If GOD punished the people for their sins, He would not leave a single creature on earth. But He respites them for a predetermined interim. Once their interim is fulfilled, then GOD is Seer of His servants. | ||||
2183 | [35:45] Line:3705 |
| ||
[YA]: If Allah were to punish men according to what they deserve. He would not leave on the back of the (earth) a single living creature: but He gives them respite for a stated Term: when their Term expires, verily Allah has in His sight all His Servants. [RK]:If GOD punished the people for their sins, He would not leave a single creature on earth. But He respites them for a predetermined interim. Once their interim is fulfilled, then GOD is Seer of His servants. | ||||
2184 | [36:23] Line:3728 |
| ||
[YA]: "Shall I take (other) gods besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me. [RK]:"Shall I set up beside Him gods? If the Most Gracious willed any harm for me, their intercession cannot help me one bit, nor can they rescue me. | ||||
2185 | [36:47] Line:3752 |
| ||
[YA]: And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error." [RK]:When they are told, "Give from GOD's provisions to you," those who disbelieve say to those who believe, "Why should we give to those whom GOD could feed, if He so willed? You are really far astray." | ||||
2186 | [36:47] Line:3752 |
| ||
[YA]: And when they are told, "Spend ye of (the bounties) with which Allah has provided you," the Unbelievers say to those who believe: "Shall we then feed those whom, if Allah had so willed, He would have fed, (Himself)?- Ye are in nothing but manifest error." [RK]:When they are told, "Give from GOD's provisions to you," those who disbelieve say to those who believe, "Why should we give to those whom GOD could feed, if He so willed? You are really far astray." | ||||
2187 | [36:74] Line:3779 |
| ||
[YA]: Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped! [RK]:They set up beside GOD other gods, perhaps they can be of help to them! | ||||
2188 | [36:74] Line:3779 |
| ||
[YA]: Yet they take (for worship) gods other than Allah, (hoping) that they might be helped! [RK]:They set up beside GOD other gods, perhaps they can be of help to them! | ||||
2189 | [37:4] Line:3792 |
| ||
[YA]: Verily, verily, your Allah is one!- [RK]:Your god is only one. | ||||
2190 | [37:23] Line:3811 |
| ||
[YA]: "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! [RK]:beside GOD, and guide them to the path of Hell. | ||||
2191 | [37:35] Line:3823 |
| ||
[YA]: For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride, [RK]:," they turned arrogant. | ||||
2192 | [37:35] Line:3823 |
| ||
[YA]: For they, when they were told that there is no god except Allah, would puff themselves up with Pride, [RK]:," they turned arrogant. | ||||
2193 | [37:40] Line:3828 |
| ||
[YA]: But the sincere (and devoted) Servants of Allah,- [RK]:Only GOD's servants who are absolutely devoted to Him alone (will be saved). | ||||
2194 | [37:56] Line:3844 |
| ||
[YA]: He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition! [RK]:He (will go to him and) say, "By GOD, you almost ruined me. | ||||
2195 | [37:74] Line:3862 |
| ||
[YA]: Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. [RK]:Only GOD's servants who are absolutely devoted to Him alone (are saved). | ||||
2196 | [37:86] Line:3874 |
| ||
[YA]: "Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire? [RK]:"Is it these fabricated gods, instead of GOD, that you want? | ||||
2197 | [37:86] Line:3874 |
| ||
[YA]: "Is it a falsehood- gods other than Allah- that ye desire? [RK]:"Is it these fabricated gods, instead of GOD, that you want? | ||||
2198 | [37:96] Line:3884 |
| ||
[YA]: "But Allah has created you and your handwork!" [RK]:"When GOD has created you, and everything you make!" | ||||
2199 | [37:102] Line:3890 |
| ||
[YA]: Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!" [RK]:When he grew enough to work with him, he said, "My son, I see in a dream that I am sacrificing you. What do you think?" He said, "O my father, do what you are commanded to do. You will find me, GOD willing, patient." | ||||
2200 | [37:126] Line:3914 |
| ||
[YA]: "Allah, your Lord and Cherisher and the Lord and Cherisher of your fathers of old?" [RK]:"GOD; your Lord, and the Lord of your forefathers!" | ||||