Home | Browse Chapters | Browse Roots |
---|
Page 33 of 57 | ||||
---|---|---|---|---|
No. | Ref. | Text | ||
1601 | [16:106] Line:2007 |
| ||
[YA]: Any one who, after accepting faith in Allah, utters Unbelief,- except under compulsion, his heart remaining firm in Faith - but such as open their breast to Unbelief, on them is Wrath from Allah, and theirs will be a dreadful Penalty. [RK]:Those who disbelieve in GOD, after having acquired faith, and become fully content with disbelief, have incurred wrath from GOD. The only ones to be excused are those who are forced to profess disbelief, while their hearts are full of faith. | ||||
1602 | [16:106] Line:2007 |
| ||
[YA]: Any one who, after accepting faith in Allah, utters Unbelief,- except under compulsion, his heart remaining firm in Faith - but such as open their breast to Unbelief, on them is Wrath from Allah, and theirs will be a dreadful Penalty. [RK]:Those who disbelieve in GOD, after having acquired faith, and become fully content with disbelief, have incurred wrath from GOD. The only ones to be excused are those who are forced to profess disbelief, while their hearts are full of faith. | ||||
1603 | [16:107] Line:2008 |
| ||
[YA]: This because they love the life of this world better than the Hereafter: and Allah will not guide those who reject Faith. [RK]:This is because they have given priority to this life over the Hereafter, and GOD does not guide such disbelieving people. | ||||
1604 | [16:108] Line:2009 |
| ||
[YA]: Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up, and they take no heed. [RK]:Those are the ones whom GOD has sealed their hearts, and their hearing, and their eyesight. Consequently, they remain unaware. | ||||
1605 | [16:112] Line:2013 |
| ||
[YA]: Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. [RK]:GOD cites the example of a community that used to be secure and prosperous, with provisions coming to it from everywhere. But then, it turned unappreciative of GOD's blessings. Consequently, GOD caused them to taste the hardships of starvation and insecurity. Such is the requital for what they did. | ||||
1606 | [16:112] Line:2013 |
| ||
[YA]: Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. [RK]:GOD cites the example of a community that used to be secure and prosperous, with provisions coming to it from everywhere. But then, it turned unappreciative of GOD's blessings. Consequently, GOD caused them to taste the hardships of starvation and insecurity. Such is the requital for what they did. | ||||
1607 | [16:112] Line:2013 |
| ||
[YA]: Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought. [RK]:GOD cites the example of a community that used to be secure and prosperous, with provisions coming to it from everywhere. But then, it turned unappreciative of GOD's blessings. Consequently, GOD caused them to taste the hardships of starvation and insecurity. Such is the requital for what they did. | ||||
1608 | [16:114] Line:2015 |
| ||
[YA]: So eat of the sustenance which Allah has provided for you, lawful and good; and be grateful for the favours of Allah, if it is He Whom ye serve. [RK]:Therefore, you shall eat from GOD's provisions everything that is lawful and good, and be appreciative of GOD's blessings, if you do worship Him alone. | ||||
1609 | [16:114] Line:2015 |
| ||
[YA]: So eat of the sustenance which Allah has provided for you, lawful and good; and be grateful for the favours of Allah, if it is He Whom ye serve. [RK]:Therefore, you shall eat from GOD's provisions everything that is lawful and good, and be appreciative of GOD's blessings, if you do worship Him alone. | ||||
1610 | [16:115] Line:2016 |
| ||
[YA]: He has only forbidden you dead meat, and blood, and the flesh of swine, and any (food) over which the name of other than Allah has been invoked. But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:He only prohibits for you dead animals, blood, the meat of pigs, and food which is dedicated to other than GOD. If one is forced (to eat these), without being deliberate or malicious, then GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
1611 | [16:115] Line:2016 |
| ||
[YA]: He has only forbidden you dead meat, and blood, and the flesh of swine, and any (food) over which the name of other than Allah has been invoked. But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- then Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [RK]:He only prohibits for you dead animals, blood, the meat of pigs, and food which is dedicated to other than GOD. If one is forced (to eat these), without being deliberate or malicious, then GOD is Forgiver, Most Merciful. | ||||
1612 | [16:116] Line:2017 |
| ||
[YA]: But say not - for any false thing that your tongues may put forth,- "This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah, will never prosper. [RK]:You shall not utter lies with your own tongues stating: "This is lawful, and this is unlawful," to fabricate lies and attribute them to GOD. Surely, those who fabricate lies and attribute them to GOD will never succeed. | ||||
1613 | [16:116] Line:2017 |
| ||
[YA]: But say not - for any false thing that your tongues may put forth,- "This is lawful, and this is forbidden," so as to ascribe false things to Allah. For those who ascribe false things to Allah, will never prosper. [RK]:You shall not utter lies with your own tongues stating: "This is lawful, and this is unlawful," to fabricate lies and attribute them to GOD. Surely, those who fabricate lies and attribute them to GOD will never succeed. | ||||
1614 | [16:120] Line:2021 |
| ||
[YA]: Abraham was indeed a model, devoutly obedient to Allah, (and) true in Faith, and he joined not gods with Allah: [RK]:Abraham was indeed an exemplary vanguard in his submission to GOD, a monotheist who never worshipped idols. | ||||
1615 | [16:127] Line:2028 |
| ||
[YA]: And do thou be patient, for thy patience is but from Allah; nor grieve over them: and distress not thyself because of their plots. [RK]:You shall resort to patience - and your patience is attainable only with GOD's help. Do not grieve over them, and do not be annoyed by their schemes. | ||||
1616 | [16:128] Line:2029 |
| ||
[YA]: For Allah is with those who restrain themselves, and those who do good. [RK]:GOD is with those who lead a righteous life, and those who are charitable. | ||||
1617 | [17:22] Line:2051 |
| ||
[YA]: Take not with Allah another object of worship; or thou (O man!) wilt sit in disgrace and destitution. [RK]:You shall not set up any other god beside GOD, lest you end up despised and disgraced. | ||||
1618 | [17:33] Line:2062 |
| ||
[YA]: Nor take life - which Allah has made sacred - except for just cause. And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority (to demand qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life; for he is helped (by the Law). [RK]:You shall not kill any person - for GOD has made life sacred - except in the course of justice. If one is killed unjustly, then we give his heir authority to enforce justice. Thus, he shall not exceed the limits in avenging the murder; he will be helped. | ||||
1619 | [17:39] Line:2068 |
| ||
[YA]: These are among the (precepts of) wisdom, which thy Lord has revealed to thee. Take not, with Allah, another object of worship, lest thou shouldst be thrown into Hell, blameworthy and rejected. [RK]:This is some of the wisdom inspired to you by your Lord. You shall not set up another god beside GOD, lest you end up in Gehenna, blamed and defeated. | ||||
1620 | [17:42] Line:2071 |
| ||
[YA]: Say: If there had been (other) gods with Him, as they say,- behold, they would certainly have sought out a way to the Lord of the Throne! [RK]:Say, "If there were any other gods beside Him, as they claim, they would have tried to overthrow the Possessor of the throne." | ||||
1621 | [17:92] Line:2121 |
| ||
[YA]: "Or thou cause the sky to fall in pieces, as thou sayest (will happen), against us; or thou bring Allah and the angels before (us) face to face: [RK]:"Or unless you cause masses from the sky, as you claimed, to fall on us. Or unless you bring GOD and the angels before our eyes. | ||||
1622 | [17:94] Line:2123 |
| ||
[YA]: What kept men back from belief when Guidance came to them, was nothing but this: they said, "Has Allah sent a man (like us) to be (His) Messenger?" [RK]:What prevented the people from believing when the guidance came to them is their saying, "Did GOD send a human being as a messenger?" | ||||
1623 | [17:96] Line:2125 |
| ||
[YA]: Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: for He is well acquainted with His servants, and He sees (all things). [RK]:Say, "GOD suffices as a witness between me and you. He is fully Cognizant of His worshipers, Seer." | ||||
1624 | [17:97] Line:2126 |
| ||
[YA]: It is he whom Allah guides, that is on true Guidance; but he whom He leaves astray - for such wilt thou find no protector besides Him. On the Day of Judgment We shall gather, them together, prone on their faces, blind, dumb, and deaf: their abode will be Hell: every time it shows abatement, We shall increase from them the fierceness of the Fire. [RK]:Whomever GOD guides is the truly guided one. And whomever He sends astray, you will never find for them any lords and masters beside Him. We will summon them on the Day of Resurrection forcibly; blind, dumb, and deaf. Their destination is Hell; whenever it cools down, we will increase their fire. | ||||
1625 | [17:99] Line:2128 |
| ||
[YA]: See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, has power to create the like of them (anew)? Only He has decreed a term appointed, of which there is no doubt. But the unjust refuse (to receive it) except with ingratitude. [RK]:Could they not see that the GOD who created the heavens and the earth is able to create the same creations? (That) He has predetermined for them an irrevocable life span? Yet, the disbelievers insist upon disbelieving. | ||||
1626 | [17:110] Line:2139 |
| ||
[YA]: Say: "Call upon Allah, or call upon Rahman: by whatever name ye call upon Him, (it is well): for to Him belong the Most Beautiful Names. Neither speak thy Prayer aloud, nor speak it in a low tone, but seek a middle course between." [RK]:Say, "Call Him GOD, or call Him the Most Gracious; whichever name you use, to Him belongs the best names." You shall not utter your Contact Prayers (Salat) too loudly, nor secretly; use a moderate tone. | ||||
1627 | [17:111] Line:2140 |
| ||
[YA]: Say: "Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in (His) dominion: Nor (needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!" [RK]:And proclaim: "Praise be to GOD, who has never begotten a son, nor does He have a partner in His kingship, nor does He need any ally out of weakness," and magnify Him constantly. | ||||
1628 | [18:1] Line:2141 |
| ||
[YA]: Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness: [RK]:Praise GOD, who revealed to His servant this scripture, and made it flawless. | ||||
1629 | [18:4] Line:2144 |
| ||
[YA]: Further, that He may warn those (also) who say, "Allah hath begotten a son": [RK]:And to warn those who said, "GOD has begotten a son!" | ||||
1630 | [18:15] Line:2155 |
| ||
[YA]: "These our people have taken for worship gods other than Him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do? Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah? [RK]:"Here are our people setting up gods beside Him. If only they could provide any proof to support their stand! Who is more evil than the one who fabricates lies and attributes them to GOD? | ||||
1631 | [18:15] Line:2155 |
| ||
[YA]: "These our people have taken for worship gods other than Him: why do they not bring forward an authority clear (and convincing) for what they do? Who doth more wrong than such as invent a falsehood against Allah? [RK]:"Here are our people setting up gods beside Him. If only they could provide any proof to support their stand! Who is more evil than the one who fabricates lies and attributes them to GOD? | ||||
1632 | [18:16] Line:2156 |
| ||
[YA]: "When ye turn away from them and the things they worship other than Allah, betake yourselves to the Cave: Your Lord will shower His mercies on you and disposes of your affair towards comfort and ease." [RK]:"Since you wish to avoid them, and their worshipping of other than GOD, let us take refuge in the cave. May your Lord shower you with His mercy and direct you to the right decision." | ||||
1633 | [18:17] Line:2157 |
| ||
[YA]: Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left, while they lay in the open space in the midst of the Cave. Such are among the Signs of Allah: He whom Allah, guides is rightly guided; but he whom Allah leaves to stray,- for him wilt thou find no protector to lead him to the Right Way. [RK]:You could see the sun when it rose coming from the right side of their cave, and when it set, it shone on them from the left, as they slept in the hollow thereof. This is one of GOD's portents. Whomever GOD guides is the truly guided one, and whomever He sends astray, you will not find for him a guiding teacher. | ||||
1634 | [18:17] Line:2157 |
| ||
[YA]: Thou wouldst have seen the sun, when it rose, declining to the right from their Cave, and when it set, turning away from them to the left, while they lay in the open space in the midst of the Cave. Such are among the Signs of Allah: He whom Allah, guides is rightly guided; but he whom Allah leaves to stray,- for him wilt thou find no protector to lead him to the Right Way. [RK]:You could see the sun when it rose coming from the right side of their cave, and when it set, it shone on them from the left, as they slept in the hollow thereof. This is one of GOD's portents. Whomever GOD guides is the truly guided one, and whomever He sends astray, you will not find for him a guiding teacher. | ||||
1635 | [18:21] Line:2161 |
| ||
[YA]: Thus did We make their case known to the people, that they might know that the promise of Allah is true, and that there can be no doubt about the Hour of Judgment. Behold, they dispute among themselves as to their affair. (Some) said, "Construct a building over them": Their Lord knows best about them: those who prevailed over their affair said, "Let us surely build a place of worship over them." [RK]:We caused them to be discovered, to let everyone know that GOD's promise is true, and to remove all doubt concerning the end of the world. The people then disputed among themselves regarding them. Some said, "Let us build a building around them." Their Lord is the best knower about them. Those who prevailed said, "We will build a place of worship around them." | ||||
1636 | [18:24] Line:2164 |
| ||
[YA]: Without adding, "So please Allah!" and call thy Lord to mind when thou forgettest, and say, "I hope that my Lord will guide me ever closer (even) than this to the right road." [RK]:without saying, "GOD willing." If you forget to do this, you must immediately remember your Lord and say, "May my Lord guide me to do better next time." | ||||
1637 | [18:26] Line:2166 |
| ||
[YA]: Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees, how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever. [RK]:Say, "GOD is the best knower of how long they stayed there." He knows all secrets in the heavens and the earth. By His grace you can see; by His grace you can hear. There is none beside Him as Lord and Master, and He never permits any partners to share in His kingship. | ||||
1638 | [18:38] Line:2178 |
| ||
[YA]: "But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord. [RK]:"As for me, GOD is my Lord, and I will never set up any other god besides my Lord. | ||||
1639 | [18:39] Line:2179 |
| ||
[YA]: "Why didst thou not, as thou wentest into thy garden, say: 'Allah's will (be done)! There is no power but with Allah!' If thou dost see me less than thee in wealth and sons, [RK]:"When you entered your garden, you should have said, `This is what GOD has given me (Maa Shaa Allah). No one possesses power except GOD (La Quwwata Ellaa Bellaah).' You may see that I possess less money and less children than you. | ||||
1640 | [18:39] Line:2179 |
| ||
[YA]: "Why didst thou not, as thou wentest into thy garden, say: 'Allah's will (be done)! There is no power but with Allah!' If thou dost see me less than thee in wealth and sons, [RK]:"When you entered your garden, you should have said, `This is what GOD has given me (Maa Shaa Allah). No one possesses power except GOD (La Quwwata Ellaa Bellaah).' You may see that I possess less money and less children than you. | ||||
1641 | [18:43] Line:2183 |
| ||
[YA]: Nor had he numbers to help him against Allah, nor was he able to deliver himself. [RK]:No force on earth could have helped him against GOD, nor was it possible for him to receive any help. | ||||
1642 | [18:44] Line:2184 |
| ||
[YA]: There, the (only) protection comes from Allah, the True One. He is the Best to reward, and the Best to give success. [RK]:That is because the only true Lord and master is GOD; He provides the best recompense, and with Him is the best destiny. | ||||
1643 | [18:45] Line:2185 |
| ||
[YA]: Set forth to them the similitude of the life of this world: It is like the rain which we send down from the skies: the earth's vegetation absorbs it, but soon it becomes dry stubble, which the winds do scatter: it is (only) Allah who prevails over all things. [RK]:Cite for them the example of this life as water that we send down from the sky to produce plants of the earth, then they turn into hay that is blown away by the wind. GOD is able to do all things. | ||||
1644 | [18:69] Line:2209 |
| ||
[YA]: Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught." [RK]:He said, "You will find me, GOD willing, patient. I will not disobey any command you give me." | ||||
1645 | [18:110] Line:2250 |
| ||
[YA]: Say: "I am but a man like yourselves, (but) the inspiration has come to me, that your Allah is one Allah: whoever expects to meet his Lord, let him work righteousness, and, in the worship of his Lord, admit no one as partner. [RK]:Say, "I am no more than a human like you, being inspired that your god is one god. Those who hope to meet their Lord shall work righteousness, and never worship any other god beside his Lord." | ||||
1646 | [19:30] Line:2280 |
| ||
[YA]: He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet; [RK]:(The infant spoke and) said, "I am a servant of GOD. He has given me the scripture, and has appointed me a prophet. | ||||
1647 | [19:35] Line:2285 |
| ||
[YA]: It is not befitting to (the majesty of) Allah that He should beget a son. Glory be to Him! when He determines a matter, He only says to it, "Be", and it is. [RK]:It does not befit GOD that He begets a son, be He glorified. To have anything done, He simply says to it, "Be," and it is. | ||||
1648 | [19:36] Line:2286 |
| ||
[YA]: Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight. [RK]:He also proclaimed, "GOD is my Lord and your Lord; you shall worship Him alone. This is the right path." | ||||
1649 | [19:48] Line:2298 |
| ||
[YA]: "And I will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides Allah: I will call on my Lord: perhaps, by my prayer to my Lord, I shall be not unblest." [RK]:"I will abandon you and the gods you worship beside GOD. I will worship only my Lord. By imploring my Lord alone, I cannot go wrong." | ||||
1650 | [19:49] Line:2299 |
| ||
[YA]: When he had turned away from them and from those whom they worshipped besides Allah, We bestowed on him Isaac and Jacob, and each one of them We made a prophet. [RK]:Because he abandoned them and the gods they worshipped beside GOD, we granted him Isaac and Jacob, and we made each of them a prophet. | ||||